C’est la première grosse surprise de cette Coupe du monde .
这是此次世界杯头一个意料
的结果。
C’est la première grosse surprise de cette Coupe du monde .
这是此次世界杯头一个意料
的结果。
Les résultats ont démenti tous les pronostics.
结果完全出于意料
。
Ce cadeau inattendu risque de vous placer devant de nouveaux choix.
意料
的财富可能会让你面临新选择。
Une catastrophe naturelle imprévue aurait par ailleurs pour effet de retarder les efforts de reconstruction.
意料
的自然灾害也可能影响重建活动。
La psychologue, observant chez lui un «tremblement ralenti», a estimé que sa paranoïa n'était «pas surprenante».
心理学家指出他患有“粗战栗”,并认为其偏执狂“并非意料
”的。
Des mers arctiques aux plaines abyssales de l’Atlantique, ils ont découvert plus de nouvelles espèces qu’ils ne le prévoyaient.
在大西洋的北极地区海域里,科学家们发现了意料
的新的海洋物种。
Les conditions requises actuelles énoncées dans l'instruction administrative pourraient donner lieu à des situations imprévues ou indésirables.
行政指示中的现行资格要求可能造成某些意料
或不想见到的情况。
Les résultats de la recherche fondamentale sont imprévisibles et des données utiles peuvent surgir de sources inattendues.
基础研究的结果是无法预
的,有用的研究结果可能出自意料
的来源。
Le Rapporteur spécial examinerait enfin plusieurs droits économiques et sociaux, notamment sous l'angle des effets non recherchés de l'embargo.
最后他将审查若干经济权利和社会权利,其中将审查禁运造成的意料
的后果。
Le gel du recrutement était une mesure radicale qui a eu, comme on pouvait s'y attendre, des répercussions imprévues.
暂停征聘是一次全面的试验,这类试验出现意料
的后果不足为奇,欧洲联盟已经注意到报告中所述的问题。
Il y a peu de choses auxquelles les hommes n'ont pas cru - les rares choses qu'ils n'ont pas espérées.
人们不相信的事务很少——就象他们意料
的事情一样少。
L'idée d'une tentative de putsch, de surcroît fomentée par le Président du principal parti de l'opposition parlementaire, était donc inenvisageable.
因此,企图发动一场政变,尤其是一场由议会主要反对党领导人怂恿的政变,完全出乎大家意料
。
Des pourcentages analogues s'observent en dehors des milieux d'affaires, même dans des domaines où l'on ne s'y attendrait pas, comme l'éducation.
样的数字也适用于企业界以
,甚至在人们意料
的领域,如教育界。
Vous risquez de ne pas voir les choses comme elles sont en réalité, et de commettre de graves erreurs en vous lançant inconsidérément.
你有可能忽略事物本质而犯下意料
的严重错误。
Lorsqu'un poste devient inopinément vacant, le superviseur direct, dès qu'il en est informé, doit faire le nécessaire en vue du déclenchement du processus.
填补一个意料
空缺员额的程序的规划工作,在各级管理人员一知道将出现空缺
时就应立即开始。
Ces systèmes ont une conséquence inattendue : les enfants vivant dans des ménages de retraités sont plus souvent scolarisés et sont en meilleure santé.
这些方案取得一项意料
的结果,即生活在领取养老金家庭的儿童入学率提高,而且健康得到改善。
Quel que soit le soin que l'on met à anticiper les événements pouvant faire naître un risque exceptionnel, des situations imprévues peuvent toujours apparaître.
无论怎样小心预
可能引起特殊风险的活动,总会存在出现意料
的情况的可能性。
Par ailleurs, ils connaissent parfois mal les caractéristiques des moyens techniques utilisés pour la transaction, ce qui peut donner lieu à des communications involontaires.
此
,消费者可能不了解交易所用的技术方法的特点,从而导致了意料
的通信。
TOUT devient possible ! à quarante jours du premier tour, Nicolas Sarkozy, Ségolène Royal et l'inattendu Fran?ois Bayrou se situent dans un écart de quatre points.
一切皆有可能!离第一轮大选还有四十天时,尼古拉·萨尔科奇,塞戈兰娜?罗亚尔和意料
的弗朗索瓦·贝鲁三人
间只有四个百分点
差。
Objectifs des politiques: Les politiques et mesures concernant le secteur des procédés industriels ont pour principal objectif d'éviter la production incidente et l'émission de GES.
工业加工部门政策和措施的主要目标是避免温室气体作为意料
的副产品产生和排放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est la première grosse surprise de cette Coupe du monde .
这是此次世界杯头一个
料之外的结
。
Les résultats ont démenti tous les pronostics.
结
完全出于
料之外。
Ce cadeau inattendu risque de vous placer devant de nouveaux choix.
料之外的财富可能会让你面临新选择。
Une catastrophe naturelle imprévue aurait par ailleurs pour effet de retarder les efforts de reconstruction.
料之外的自然灾害也可能影响重建活动。
La psychologue, observant chez lui un «tremblement ralenti», a estimé que sa paranoïa n'était «pas surprenante».
心理学家指出他患有“粗战栗”,并认为其偏执狂“并非
料之外”的。
Des mers arctiques aux plaines abyssales de l’Atlantique, ils ont découvert plus de nouvelles espèces qu’ils ne le prévoyaient.
在大西洋的北极地区海域里,科学家们发

料之外的新的海洋物种。
Les conditions requises actuelles énoncées dans l'instruction administrative pourraient donner lieu à des situations imprévues ou indésirables.
行政指示中的
行资格要求可能造成某些
料之外或不想见到的情况。
Les résultats de la recherche fondamentale sont imprévisibles et des données utiles peuvent surgir de sources inattendues.
基础研究的结
是无法预
的,有用的研究结
可能出自
料之外的来源。
Le Rapporteur spécial examinerait enfin plusieurs droits économiques et sociaux, notamment sous l'angle des effets non recherchés de l'embargo.
最
他将审查若干经济权利和社会权利,其中将审查禁运造成的
料之外的
。
Le gel du recrutement était une mesure radicale qui a eu, comme on pouvait s'y attendre, des répercussions imprévues.
停征聘是一次全面的试验,这类试验出
料之外的
不足为奇,欧洲联盟已经注
到报告中所述的问题。
Il y a peu de choses auxquelles les hommes n'ont pas cru - les rares choses qu'ils n'ont pas espérées.
人们不相信的事务很少——就象他们
料之外的事情一样少。
L'idée d'une tentative de putsch, de surcroît fomentée par le Président du principal parti de l'opposition parlementaire, était donc inenvisageable.
因此,企图发动一场政变,尤其是一场由议会主要反对党领导人怂恿的政变,完全出乎大家
料之外。
Des pourcentages analogues s'observent en dehors des milieux d'affaires, même dans des domaines où l'on ne s'y attendrait pas, comme l'éducation.
同样的数字也适用于企业界以外,甚至在人们
料之外的领域,如教育界。
Vous risquez de ne pas voir les choses comme elles sont en réalité, et de commettre de graves erreurs en vous lançant inconsidérément.
你有可能忽略事物本质而犯下
料之外的严重错误。
Lorsqu'un poste devient inopinément vacant, le superviseur direct, dès qu'il en est informé, doit faire le nécessaire en vue du déclenchement du processus.
填补一个
料之外空缺员额的程序的规划工作,在各级管理人员一知道将出
空缺之时就应立即开始。
Ces systèmes ont une conséquence inattendue : les enfants vivant dans des ménages de retraités sont plus souvent scolarisés et sont en meilleure santé.
这些方案取得一项
料之外的结
,即生活在领取养老金家庭的儿童入学率提高,而且健康得到改善。
Quel que soit le soin que l'on met à anticiper les événements pouvant faire naître un risque exceptionnel, des situations imprévues peuvent toujours apparaître.
无论怎样小心预
可能引起特殊风险的活动,总会存在出
料之外的情况的可能性。
Par ailleurs, ils connaissent parfois mal les caractéristiques des moyens techniques utilisés pour la transaction, ce qui peut donner lieu à des communications involontaires.
此外,消费者可能不
解交易所用的技术方法的特点,从而导致
料之外的通信。
TOUT devient possible ! à quarante jours du premier tour, Nicolas Sarkozy, Ségolène Royal et l'inattendu Fran?ois Bayrou se situent dans un écart de quatre points.
一切皆有可能!离第一轮大选还有四十天时,尼古拉·萨尔科奇,塞戈兰娜?罗亚尔和
料之外的弗朗索瓦·贝鲁三人之间只有四个百分点之差。
Objectifs des politiques: Les politiques et mesures concernant le secteur des procédés industriels ont pour principal objectif d'éviter la production incidente et l'émission de GES.
工业加工部门政策和措施的主要目标是避免温室气体作为
料之外的副产品产生和排放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
C’est la première grosse surprise de cette Coupe du monde .
这是此次世界杯头一个意料

结果。
Les résultats ont démenti tous les pronostics.
结果完全出于意料
。
Ce cadeau inattendu risque de vous placer devant de nouveaux choix.
意料

财富可能会让你面临新选择。
Une catastrophe naturelle imprévue aurait par ailleurs pour effet de retarder les efforts de reconstruction.
意料

自然灾害也可能影响重建活动。
La psychologue, observant chez lui un «tremblement ralenti», a estimé que sa paranoïa n'était «pas surprenante».
心理学家指出他患有“粗战栗”,并认为其偏执狂“并非意料
”
。
Des mers arctiques aux plaines abyssales de l’Atlantique, ils ont découvert plus de nouvelles espèces qu’ils ne le prévoyaient.
在大西洋
北极地区海域里,科学家们发现了意料

新
海洋物种。
Les conditions requises actuelles énoncées dans l'instruction administrative pourraient donner lieu à des situations imprévues ou indésirables.
行政指示中
现行资格要求可能造成某些意料
或不


情况。
Les résultats de la recherche fondamentale sont imprévisibles et des données utiles peuvent surgir de sources inattendues.
基础研究
结果是无法预
,有用
研究结果可能出自意料

来源。
Le Rapporteur spécial examinerait enfin plusieurs droits économiques et sociaux, notamment sous l'angle des effets non recherchés de l'embargo.
最后他将审查若干经济权利和社会权利,其中将审查禁运造成
意料

后果。
Le gel du recrutement était une mesure radicale qui a eu, comme on pouvait s'y attendre, des répercussions imprévues.
暂停征聘是一次全面
试验,这类试验出现意料

后果不足为奇,欧洲联盟已经注意
报告中所述
问题。
Il y a peu de choses auxquelles les hommes n'ont pas cru - les rares choses qu'ils n'ont pas espérées.
人们不相信
事务很少——就象他们意料

事情一样少。
L'idée d'une tentative de putsch, de surcroît fomentée par le Président du principal parti de l'opposition parlementaire, était donc inenvisageable.
因此,企图发动一场政变,尤其是一场由议会主要反对党领导人怂恿
政变,完全出乎大家意料
。
Des pourcentages analogues s'observent en dehors des milieux d'affaires, même dans des domaines où l'on ne s'y attendrait pas, comme l'éducation.
同样
数字也适用于企业界以
,甚至在人们意料

领域,如教育界。
Vous risquez de ne pas voir les choses comme elles sont en réalité, et de commettre de graves erreurs en vous lançant inconsidérément.
你有可能忽略事物本质而犯下意料

严重错误。
Lorsqu'un poste devient inopinément vacant, le superviseur direct, dès qu'il en est informé, doit faire le nécessaire en vue du déclenchement du processus.
填补一个意料
空缺员额
程序
规划工作,在各级管理人员一知道将出现空缺
时就应立即开始。
Ces systèmes ont une conséquence inattendue : les enfants vivant dans des ménages de retraités sont plus souvent scolarisés et sont en meilleure santé.
这些方案取得一项意料

结果,即生活在领取养老金家庭
儿童入学率提高,而且健康得
改善。
Quel que soit le soin que l'on met à anticiper les événements pouvant faire naître un risque exceptionnel, des situations imprévues peuvent toujours apparaître.
无论怎样小心预
可能引起特殊风险
活动,总会存在出现意料

情况
可能性。
Par ailleurs, ils connaissent parfois mal les caractéristiques des moyens techniques utilisés pour la transaction, ce qui peut donner lieu à des communications involontaires.
此
,消费者可能不了解交易所用
技术方法
特点,从而导致了意料

通信。
TOUT devient possible ! à quarante jours du premier tour, Nicolas Sarkozy, Ségolène Royal et l'inattendu Fran?ois Bayrou se situent dans un écart de quatre points.
一切皆有可能!离第一轮大选还有四十天时,尼古拉·萨尔科奇,塞戈兰娜?罗亚尔和意料

弗朗索瓦·贝鲁三人
间只有四个百分点
差。
Objectifs des politiques: Les politiques et mesures concernant le secteur des procédés industriels ont pour principal objectif d'éviter la production incidente et l'émission de GES.
工业加工部门政策和措施
主要目标是避免温室气体作为意料

副产品产生和排放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est la première grosse surprise de cette Coupe du monde .
这是此次世界杯头一个意料

结果。
Les résultats ont démenti tous les pronostics.
结果完全出于意料
。
Ce cadeau inattendu risque de vous placer devant de nouveaux choix.
意料

财富可能会让你面临新选择。
Une catastrophe naturelle imprévue aurait par ailleurs pour effet de retarder les efforts de reconstruction.
意料

自然灾害也可能影响重建活动。
La psychologue, observant chez lui un «tremblement ralenti», a estimé que sa paranoïa n'était «pas surprenante».
心理学家指出
患有“粗战栗”,并认为其偏执狂“并非意料
”
。
Des mers arctiques aux plaines abyssales de l’Atlantique, ils ont découvert plus de nouvelles espèces qu’ils ne le prévoyaient.
在大西洋
北极地区海域里,科学家
发现了意料

新
海洋物种。
Les conditions requises actuelles énoncées dans l'instruction administrative pourraient donner lieu à des situations imprévues ou indésirables.
行政指示中
现行资格要求可能造成某些意料
或不想见到
情况。
Les résultats de la recherche fondamentale sont imprévisibles et des données utiles peuvent surgir de sources inattendues.
基础研究
结果是无法预
,有用
研究结果可能出自意料

来源。
Le Rapporteur spécial examinerait enfin plusieurs droits économiques et sociaux, notamment sous l'angle des effets non recherchés de l'embargo.
最后
将审查若干经济权利和社会权利,其中将审查禁运造成
意料

后果。
Le gel du recrutement était une mesure radicale qui a eu, comme on pouvait s'y attendre, des répercussions imprévues.
暂停征聘是一次全面
试验,这类试验出现意料

后果不足为奇,欧洲联盟已经注意到报告中所述
问题。
Il y a peu de choses auxquelles les hommes n'ont pas cru - les rares choses qu'ils n'ont pas espérées.
人
不相信
事务很少——就

意料

事情一样少。
L'idée d'une tentative de putsch, de surcroît fomentée par le Président du principal parti de l'opposition parlementaire, était donc inenvisageable.
因此,企图发动一场政变,尤其是一场由议会主要反对党领导人怂恿
政变,完全出乎大家意料
。
Des pourcentages analogues s'observent en dehors des milieux d'affaires, même dans des domaines où l'on ne s'y attendrait pas, comme l'éducation.
同样
数字也适用于企业界以
,甚至在人
意料

领域,如教育界。
Vous risquez de ne pas voir les choses comme elles sont en réalité, et de commettre de graves erreurs en vous lançant inconsidérément.
你有可能忽略事物本质而犯下意料

严重错误。
Lorsqu'un poste devient inopinément vacant, le superviseur direct, dès qu'il en est informé, doit faire le nécessaire en vue du déclenchement du processus.
填补一个意料
空缺员额
程序
规划工作,在各级管理人员一知道将出现空缺
时就应立即开始。
Ces systèmes ont une conséquence inattendue : les enfants vivant dans des ménages de retraités sont plus souvent scolarisés et sont en meilleure santé.
这些方案取得一项意料

结果,即生活在领取养老金家庭
儿童入学率提高,而且健康得到改善。
Quel que soit le soin que l'on met à anticiper les événements pouvant faire naître un risque exceptionnel, des situations imprévues peuvent toujours apparaître.
无论怎样小心预
可能引起特殊风险
活动,总会存在出现意料

情况
可能性。
Par ailleurs, ils connaissent parfois mal les caractéristiques des moyens techniques utilisés pour la transaction, ce qui peut donner lieu à des communications involontaires.
此
,消费者可能不了解交易所用
技术方法
特点,从而导致了意料

通信。
TOUT devient possible ! à quarante jours du premier tour, Nicolas Sarkozy, Ségolène Royal et l'inattendu Fran?ois Bayrou se situent dans un écart de quatre points.
一切皆有可能!离第一轮大选还有四十天时,尼古拉·萨尔科奇,塞戈兰娜?罗亚尔和意料

弗朗索瓦·贝鲁三人
间只有四个百分点
差。
Objectifs des politiques: Les politiques et mesures concernant le secteur des procédés industriels ont pour principal objectif d'éviter la production incidente et l'émission de GES.
工业加工部门政策和措施
主要目标是避免温室气体作为意料

副产品产生和排放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
C’est la première grosse surprise de cette Coupe du monde .
这是此次世界杯头一个意料之外
结果。
Les résultats ont démenti tous les pronostics.
结果完全出于意料之外。
Ce cadeau inattendu risque de vous placer devant de nouveaux choix.
意料之外
财富可能会让你面临新选择。
Une catastrophe naturelle imprévue aurait par ailleurs pour effet de retarder les efforts de reconstruction.
意料之外
自然灾害也可能影响重建活动。
La psychologue, observant chez lui un «tremblement ralenti», a estimé que sa paranoïa n'était «pas surprenante».
心理学家指出他患有“粗战栗”,并认为其偏执狂“并非意料之外”
。
Des mers arctiques aux plaines abyssales de l’Atlantique, ils ont découvert plus de nouvelles espèces qu’ils ne le prévoyaient.
在大西
北极地区海域里,科学家们发现了意料之外
新
海
物种。
Les conditions requises actuelles énoncées dans l'instruction administrative pourraient donner lieu à des situations imprévues ou indésirables.
行政指示中
现行资格要求可能造成某些意料之外或不想见到
情况。
Les résultats de la recherche fondamentale sont imprévisibles et des données utiles peuvent surgir de sources inattendues.
基础研究
结果是无法预
,有用
研究结果可能出自意料之外
来源。
Le Rapporteur spécial examinerait enfin plusieurs droits économiques et sociaux, notamment sous l'angle des effets non recherchés de l'embargo.
最后他将审查若干经济权利和社会权利,其中将审查禁运造成
意料之外
后果。
Le gel du recrutement était une mesure radicale qui a eu, comme on pouvait s'y attendre, des répercussions imprévues.
暂停征聘是一次全面

,这

出现意料之外
后果不足为奇,欧洲联盟已经注意到报告中所述
问题。
Il y a peu de choses auxquelles les hommes n'ont pas cru - les rares choses qu'ils n'ont pas espérées.
人们不相信
事务很少——就象他们意料之外
事情一样少。
L'idée d'une tentative de putsch, de surcroît fomentée par le Président du principal parti de l'opposition parlementaire, était donc inenvisageable.
因此,企图发动一场政变,尤其是一场由议会主要反对党领导人怂恿
政变,完全出乎大家意料之外。
Des pourcentages analogues s'observent en dehors des milieux d'affaires, même dans des domaines où l'on ne s'y attendrait pas, comme l'éducation.
同样
数字也适用于企业界以外,甚至在人们意料之外
领域,如教育界。
Vous risquez de ne pas voir les choses comme elles sont en réalité, et de commettre de graves erreurs en vous lançant inconsidérément.
你有可能忽略事物本质而犯下意料之外
严重错误。
Lorsqu'un poste devient inopinément vacant, le superviseur direct, dès qu'il en est informé, doit faire le nécessaire en vue du déclenchement du processus.
填补一个意料之外空缺员额
程序
规划工作,在各级管理人员一知道将出现空缺之时就应立即开始。
Ces systèmes ont une conséquence inattendue : les enfants vivant dans des ménages de retraités sont plus souvent scolarisés et sont en meilleure santé.
这些方案取得一项意料之外
结果,即生活在领取养老金家庭
儿童入学率提高,而且健康得到改善。
Quel que soit le soin que l'on met à anticiper les événements pouvant faire naître un risque exceptionnel, des situations imprévues peuvent toujours apparaître.
无论怎样小心预
可能引起特殊风险
活动,总会存在出现意料之外
情况
可能性。
Par ailleurs, ils connaissent parfois mal les caractéristiques des moyens techniques utilisés pour la transaction, ce qui peut donner lieu à des communications involontaires.
此外,消费者可能不了解交易所用
技术方法
特点,从而导致了意料之外
通信。
TOUT devient possible ! à quarante jours du premier tour, Nicolas Sarkozy, Ségolène Royal et l'inattendu Fran?ois Bayrou se situent dans un écart de quatre points.
一切皆有可能!离第一轮大选还有四十天时,尼古拉·萨尔科奇,塞戈兰娜?罗亚尔和意料之外
弗朗索瓦·贝鲁三人之间只有四个百分点之差。
Objectifs des politiques: Les politiques et mesures concernant le secteur des procédés industriels ont pour principal objectif d'éviter la production incidente et l'émission de GES.
工业加工部门政策和措施
主要目标是避免温室气体作为意料之外
副产品产生和排放。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est la première grosse surprise de cette Coupe du monde .
这
此次世界杯头
个意料之外的结果。
Les résultats ont démenti tous les pronostics.
结果完全出于意料之外。
Ce cadeau inattendu risque de vous placer devant de nouveaux choix.
意料之外的财富可能会让你面临新选择。
Une catastrophe naturelle imprévue aurait par ailleurs pour effet de retarder les efforts de reconstruction.
意料之外的自然灾害也可能影响重建活动。
La psychologue, observant chez lui un «tremblement ralenti», a estimé que sa paranoïa n'était «pas surprenante».
心理
指出他患有“粗战栗”,并认为其偏执狂“并非意料之外”的。
Des mers arctiques aux plaines abyssales de l’Atlantique, ils ont découvert plus de nouvelles espèces qu’ils ne le prévoyaient.
在大西洋的北极地区海域里,

们发现了意料之外的新的海洋物种。
Les conditions requises actuelles énoncées dans l'instruction administrative pourraient donner lieu à des situations imprévues ou indésirables.
行政指示中的现行资格要求可能造成某些意料之外或不想见到的情况。
Les résultats de la recherche fondamentale sont imprévisibles et des données utiles peuvent surgir de sources inattendues.
基础研究的结果
无法预
的,有用的研究结果可能出自意料之外的来源。
Le Rapporteur spécial examinerait enfin plusieurs droits économiques et sociaux, notamment sous l'angle des effets non recherchés de l'embargo.
最后他将审查若干经济权利和社会权利,其中将审查禁运造成的意料之外的后果。
Le gel du recrutement était une mesure radicale qui a eu, comme on pouvait s'y attendre, des répercussions imprévues.
暂停征

次全面的试验,这类试验出现意料之外的后果不足为奇,欧洲联盟已经注意到报告中所述的问题。
Il y a peu de choses auxquelles les hommes n'ont pas cru - les rares choses qu'ils n'ont pas espérées.
人们不相信的事务很少——就象他们意料之外的事情
样少。
L'idée d'une tentative de putsch, de surcroît fomentée par le Président du principal parti de l'opposition parlementaire, était donc inenvisageable.
因此,企图发动
场政变,尤其
场由议会主要反对党领导人怂恿的政变,完全出乎大
意料之外。
Des pourcentages analogues s'observent en dehors des milieux d'affaires, même dans des domaines où l'on ne s'y attendrait pas, comme l'éducation.
同样的数字也适用于企业界以外,甚至在人们意料之外的领域,如教育界。
Vous risquez de ne pas voir les choses comme elles sont en réalité, et de commettre de graves erreurs en vous lançant inconsidérément.
你有可能忽略事物本质而犯下意料之外的严重错误。
Lorsqu'un poste devient inopinément vacant, le superviseur direct, dès qu'il en est informé, doit faire le nécessaire en vue du déclenchement du processus.
填补
个意料之外空缺员额的程序的规划工作,在各级管理人员
知道将出现空缺之时就应立即开始。
Ces systèmes ont une conséquence inattendue : les enfants vivant dans des ménages de retraités sont plus souvent scolarisés et sont en meilleure santé.
这些方案取得
项意料之外的结果,即生活在领取养老金
庭的儿童入
率提高,而且健康得到改善。
Quel que soit le soin que l'on met à anticiper les événements pouvant faire naître un risque exceptionnel, des situations imprévues peuvent toujours apparaître.
无论怎样小心预
可能引起特殊风险的活动,总会存在出现意料之外的情况的可能性。
Par ailleurs, ils connaissent parfois mal les caractéristiques des moyens techniques utilisés pour la transaction, ce qui peut donner lieu à des communications involontaires.
此外,消费者可能不了解交易所用的技术方法的特点,从而导致了意料之外的通信。
TOUT devient possible ! à quarante jours du premier tour, Nicolas Sarkozy, Ségolène Royal et l'inattendu Fran?ois Bayrou se situent dans un écart de quatre points.
切皆有可能!离第
轮大选还有四十天时,尼古拉·萨尔
奇,塞戈兰娜?罗亚尔和意料之外的弗朗索瓦·贝鲁三人之间只有四个百分点之差。
Objectifs des politiques: Les politiques et mesures concernant le secteur des procédés industriels ont pour principal objectif d'éviter la production incidente et l'émission de GES.
工业加工部门政策和措施的主要目标
避免温室气体作为意料之外的副产品产生和排放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est la première grosse surprise de cette Coupe du monde .
这
此
世界杯头
个意料之外的结果。
Les résultats ont démenti tous les pronostics.
结果完全出于意料之外。
Ce cadeau inattendu risque de vous placer devant de nouveaux choix.
意料之外的财富可能会让你面临新选择。
Une catastrophe naturelle imprévue aurait par ailleurs pour effet de retarder les efforts de reconstruction.
意料之外的自然灾害也可能影响重建活动。
La psychologue, observant chez lui un «tremblement ralenti», a estimé que sa paranoïa n'était «pas surprenante».
心理
家指出他患有“粗战栗”,并认为其偏执狂“并非意料之外”的。
Des mers arctiques aux plaines abyssales de l’Atlantique, ils ont découvert plus de nouvelles espèces qu’ils ne le prévoyaient.
在大西洋的北极地区海域
,
家们发现了意料之外的新的海洋物种。
Les conditions requises actuelles énoncées dans l'instruction administrative pourraient donner lieu à des situations imprévues ou indésirables.
行政指示中的现行资格要求可能造成某些意料之外或不想见到的情况。
Les résultats de la recherche fondamentale sont imprévisibles et des données utiles peuvent surgir de sources inattendues.
基础研究的结果
无法预
的,有用的研究结果可能出自意料之外的来源。
Le Rapporteur spécial examinerait enfin plusieurs droits économiques et sociaux, notamment sous l'angle des effets non recherchés de l'embargo.
最后他将审查若干经济权利和社会权利,其中将审查禁运造成的意料之外的后果。
Le gel du recrutement était une mesure radicale qui a eu, comme on pouvait s'y attendre, des répercussions imprévues.
暂停征聘

全面的试验,这类试验出现意料之外的后果不足为奇,欧洲联盟已经注意到报告中所述的问题。
Il y a peu de choses auxquelles les hommes n'ont pas cru - les rares choses qu'ils n'ont pas espérées.
人们不相信的事务很少——就象他们意料之外的事情
样少。
L'idée d'une tentative de putsch, de surcroît fomentée par le Président du principal parti de l'opposition parlementaire, était donc inenvisageable.
因此,企图发动
场政变,尤其
场由议会主要反对党领导人怂恿的政变,完全出乎大家意料之外。
Des pourcentages analogues s'observent en dehors des milieux d'affaires, même dans des domaines où l'on ne s'y attendrait pas, comme l'éducation.
同样的数字也适用于企业界以外,甚至在人们意料之外的领域,如教育界。
Vous risquez de ne pas voir les choses comme elles sont en réalité, et de commettre de graves erreurs en vous lançant inconsidérément.
你有可能忽略事物本质而犯下意料之外的严重错误。
Lorsqu'un poste devient inopinément vacant, le superviseur direct, dès qu'il en est informé, doit faire le nécessaire en vue du déclenchement du processus.
填补
个意料之外空缺员额的程序的规划工作,在各级管理人员
知道将出现空缺之时就应立即开始。
Ces systèmes ont une conséquence inattendue : les enfants vivant dans des ménages de retraités sont plus souvent scolarisés et sont en meilleure santé.
这些方案取得
项意料之外的结果,即生活在领取养老金家庭的儿童入
率提高,而且健康得到改善。
Quel que soit le soin que l'on met à anticiper les événements pouvant faire naître un risque exceptionnel, des situations imprévues peuvent toujours apparaître.
无论怎样小心预
可能引起特殊风险的活动,总会存在出现意料之外的情况的可能性。
Par ailleurs, ils connaissent parfois mal les caractéristiques des moyens techniques utilisés pour la transaction, ce qui peut donner lieu à des communications involontaires.
此外,消费者可能不了解交易所用的技术方法的特点,从而导致了意料之外的通信。
TOUT devient possible ! à quarante jours du premier tour, Nicolas Sarkozy, Ségolène Royal et l'inattendu Fran?ois Bayrou se situent dans un écart de quatre points.
切皆有可能!离第
轮大选还有四十天时,尼古拉·萨尔
奇,塞戈兰娜?罗亚尔和意料之外的弗朗索瓦·贝鲁三人之间只有四个百分点之差。
Objectifs des politiques: Les politiques et mesures concernant le secteur des procédés industriels ont pour principal objectif d'éviter la production incidente et l'émission de GES.
工业加工部门政策和措施的主要目标
避免温室气体作为意料之外的副产品产生和排放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est la première grosse surprise de cette Coupe du monde .
这是此次世界杯头一个意料之外的结果。
Les résultats ont démenti tous les pronostics.
结果完全
于意料之外。
Ce cadeau inattendu risque de vous placer devant de nouveaux choix.
意料之外的财富可能会让你面临新选择。
Une catastrophe naturelle imprévue aurait par ailleurs pour effet de retarder les efforts de reconstruction.
意料之外的自然灾害也可能影响重建活动。
La psychologue, observant chez lui un «tremblement ralenti», a estimé que sa paranoïa n'était «pas surprenante».
心理学

他患有“粗战栗”,并认为其偏执狂“并非意料之外”的。
Des mers arctiques aux plaines abyssales de l’Atlantique, ils ont découvert plus de nouvelles espèces qu’ils ne le prévoyaient.
在大西洋的北极地区海域里,科学
们发现了意料之外的新的海洋物种。
Les conditions requises actuelles énoncées dans l'instruction administrative pourraient donner lieu à des situations imprévues ou indésirables.
行政
示
的现行资格要求可能造成某些意料之外或不想见到的情况。
Les résultats de la recherche fondamentale sont imprévisibles et des données utiles peuvent surgir de sources inattendues.
基础研究的结果是无法预
的,有用的研究结果可能
自意料之外的来源。
Le Rapporteur spécial examinerait enfin plusieurs droits économiques et sociaux, notamment sous l'angle des effets non recherchés de l'embargo.
最后他将审查若干经济权利和社会权利,其
将审查禁运造成的意料之外的后果。
Le gel du recrutement était une mesure radicale qui a eu, comme on pouvait s'y attendre, des répercussions imprévues.
暂停征聘是一次全面的试验,这类试验
现意料之外的后果不足为奇,欧洲联盟已经注意到

所述的问题。
Il y a peu de choses auxquelles les hommes n'ont pas cru - les rares choses qu'ils n'ont pas espérées.
人们不相信的事务很少——就象他们意料之外的事情一样少。
L'idée d'une tentative de putsch, de surcroît fomentée par le Président du principal parti de l'opposition parlementaire, était donc inenvisageable.
因此,企图发动一场政变,尤其是一场由议会主要反对党领导人怂恿的政变,完全
乎大
意料之外。
Des pourcentages analogues s'observent en dehors des milieux d'affaires, même dans des domaines où l'on ne s'y attendrait pas, comme l'éducation.
同样的数字也适用于企业界以外,甚至在人们意料之外的领域,如教育界。
Vous risquez de ne pas voir les choses comme elles sont en réalité, et de commettre de graves erreurs en vous lançant inconsidérément.
你有可能忽略事物本质而犯下意料之外的严重错误。
Lorsqu'un poste devient inopinément vacant, le superviseur direct, dès qu'il en est informé, doit faire le nécessaire en vue du déclenchement du processus.
填补一个意料之外空缺员额的程序的规划工作,在各级管理人员一知道将
现空缺之时就应立即开始。
Ces systèmes ont une conséquence inattendue : les enfants vivant dans des ménages de retraités sont plus souvent scolarisés et sont en meilleure santé.
这些方案取得一项意料之外的结果,即生活在领取养老金
庭的儿童入学率提高,而且健康得到改善。
Quel que soit le soin que l'on met à anticiper les événements pouvant faire naître un risque exceptionnel, des situations imprévues peuvent toujours apparaître.
无论怎样小心预
可能引起特殊风险的活动,总会存在
现意料之外的情况的可能性。
Par ailleurs, ils connaissent parfois mal les caractéristiques des moyens techniques utilisés pour la transaction, ce qui peut donner lieu à des communications involontaires.
此外,消费者可能不了解交易所用的技术方法的特点,从而导致了意料之外的通信。
TOUT devient possible ! à quarante jours du premier tour, Nicolas Sarkozy, Ségolène Royal et l'inattendu Fran?ois Bayrou se situent dans un écart de quatre points.
一切皆有可能!离第一轮大选还有四十天时,尼古拉·萨尔科奇,塞戈兰娜?罗亚尔和意料之外的弗朗索瓦·贝鲁三人之间只有四个百分点之差。
Objectifs des politiques: Les politiques et mesures concernant le secteur des procédés industriels ont pour principal objectif d'éviter la production incidente et l'émission de GES.
工业加工部门政策和措施的主要目标是避免温室气体作为意料之外的副产品产生和排放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
C’est la première grosse surprise de cette Coupe du monde .
这是此次世界杯头一个
料之外的结果。
Les résultats ont démenti tous les pronostics.
结果完全
于
料之外。
Ce cadeau inattendu risque de vous placer devant de nouveaux choix.
料之外的财富可能会让你面临新选择。
Une catastrophe naturelle imprévue aurait par ailleurs pour effet de retarder les efforts de reconstruction.
料之外的
然灾害也可能影响重建活动。
La psychologue, observant chez lui un «tremblement ralenti», a estimé que sa paranoïa n'était «pas surprenante».
心理学家指
他患有“粗战栗”,并认为其偏执狂“并非
料之外”的。
Des mers arctiques aux plaines abyssales de l’Atlantique, ils ont découvert plus de nouvelles espèces qu’ils ne le prévoyaient.
在大西洋的北极地区海域里,科学家们发现了
料之外的新的海洋物种。
Les conditions requises actuelles énoncées dans l'instruction administrative pourraient donner lieu à des situations imprévues ou indésirables.
行政指示中的现行资格要求可能造成某些
料之外或不想见到的
。
Les résultats de la recherche fondamentale sont imprévisibles et des données utiles peuvent surgir de sources inattendues.
础研究的结果是无法预
的,有用的研究结果可能

料之外的来源。
Le Rapporteur spécial examinerait enfin plusieurs droits économiques et sociaux, notamment sous l'angle des effets non recherchés de l'embargo.
最后他将审查若干经济权利和社会权利,其中将审查禁运造成的
料之外的后果。
Le gel du recrutement était une mesure radicale qui a eu, comme on pouvait s'y attendre, des répercussions imprévues.
暂停征聘是一次全面的试验,这类试验
现
料之外的后果不足为奇,欧洲联盟已经注
到报告中所述的问题。
Il y a peu de choses auxquelles les hommes n'ont pas cru - les rares choses qu'ils n'ont pas espérées.
人们不相信的事务很少——就象他们
料之外的事
一样少。
L'idée d'une tentative de putsch, de surcroît fomentée par le Président du principal parti de l'opposition parlementaire, était donc inenvisageable.
因此,企图发动一场政变,尤其是一场由议会主要反对党领导人怂恿的政变,完全
乎大家
料之外。
Des pourcentages analogues s'observent en dehors des milieux d'affaires, même dans des domaines où l'on ne s'y attendrait pas, comme l'éducation.
同样的数字也适用于企业界以外,甚至在人们
料之外的领域,如教育界。
Vous risquez de ne pas voir les choses comme elles sont en réalité, et de commettre de graves erreurs en vous lançant inconsidérément.
你有可能忽略事物本质而犯下
料之外的严重错误。
Lorsqu'un poste devient inopinément vacant, le superviseur direct, dès qu'il en est informé, doit faire le nécessaire en vue du déclenchement du processus.
填补一个
料之外空缺员额的程序的规划工作,在各级管理人员一知道将
现空缺之时就应立即开始。
Ces systèmes ont une conséquence inattendue : les enfants vivant dans des ménages de retraités sont plus souvent scolarisés et sont en meilleure santé.
这些方案取得一项
料之外的结果,即生活在领取养老金家庭的儿童入学率提高,而且健康得到改善。
Quel que soit le soin que l'on met à anticiper les événements pouvant faire naître un risque exceptionnel, des situations imprévues peuvent toujours apparaître.
无论怎样小心预
可能引起特殊风险的活动,总会存在
现
料之外的
的可能性。
Par ailleurs, ils connaissent parfois mal les caractéristiques des moyens techniques utilisés pour la transaction, ce qui peut donner lieu à des communications involontaires.
此外,消费者可能不了解交易所用的技术方法的特点,从而导致了
料之外的通信。
TOUT devient possible ! à quarante jours du premier tour, Nicolas Sarkozy, Ségolène Royal et l'inattendu Fran?ois Bayrou se situent dans un écart de quatre points.
一切皆有可能!离第一轮大选还有四十天时,尼古拉·萨尔科奇,塞戈兰娜?罗亚尔和
料之外的弗朗索瓦·贝鲁三人之间只有四个百分点之差。
Objectifs des politiques: Les politiques et mesures concernant le secteur des procédés industriels ont pour principal objectif d'éviter la production incidente et l'émission de GES.
工业加工部门政策和措施的主要目标是避免温室气体作为
料之外的副产品产生和排放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。