11.Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
您应该会意识到自己的匿名(的状态)不会

 久。
久。
11.Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
您应该会意识到自己的匿名(的状态)不会

 久。
久。
Ces États étaient en proie à des divisions dues à des conflits interethniques ou étaient conscients du fait que plusieurs groupes étaient à la traîne.
这些国 发现自己由于种族冲突而处于各民族不团结的状态,或者意识到一些群体落在其他群体后面。
发现自己由于种族冲突而处于各民族不团结的状态,或者意识到一些群体落在其他群体后面。
Les milices en maraude, sans foi ni loi, qui continuent de saper le processus de paix doivent bien comprendre que l'anarchie ne sera pas tolérée.
应当使继续破坏和平进程的到处掠夺的非法民兵明确意识到, 政府状态将是不能容忍的。
政府状态将是不能容忍的。
Dans le même temps, nous sommes conscients que tant que l'anarchie persistera dans ce pays, tous les actes de violence dont nous sommes témoins chaque jour se poursuivront.
同时,我们也意识到,在该国 续处于
续处于 政府状态的同时,我们每天看到的种种暴力行为将
政府状态的同时,我们每天看到的种种暴力行为将 续不断。
续不断。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任;甚至目光短浅者也意识到:法治荡然 存就会导致
存就会导致 政府状态、分裂和损失。
政府状态、分裂和损失。
Toutefois, si la population n'est pas informée, elle ne sera même pas consciente de la nécessité de prendre des mesures pour réduire les risques pour sa santé, ce qui augmentera les risques.
但是,如果他们一直处于不知情的状态,甚至就不会意识到有必要采取措施,减少自己面临的健康风险,从而减少潜在的负面健康影响。
Comme nous le savons tous, les menaces à la paix mondiale ne proviennent plus exclusivement de conflits militaires entre des pays qui s'opposent, où l'ennemi est reconnu et l'état de guerre officiellement déclaré.
我们都充分意识到,对世界和平的威胁不再仅仅存在于有着确认的敌人并正式宣布处于战争状态的敌对国 间的军事冲突之中。
间的军事冲突之中。
Cependant, en dépit des perspectives qu'offre l'ère pétrolière pour le Tchad, le Gouvernement est conscient de la faiblesse des structures de l'économie nationale, du poids de l'endettement et des déséquilibres qui rendent précaires les conditions de vie des populations.
但是,尽管石油时代给乍得带来了前景,但政府也意识到国

 结构的弱点、债务负担和种种使人民生活水平处于危险状态的不均衡现象。
结构的弱点、债务负担和种种使人民生活水平处于危险状态的不均衡现象。
L'un d'eux a noté que malgré les difficultés considérables dues à une situation de conflit dans son pays, le service national de l'ozone avait pu néanmoins établir les rapports exigés en vertu du Protocole et était parvenu à sensibiliser davantage le public à l'importance du Protocole.
其中一位代表指出,在他的国 中,尽管由于冲突状态而造成许多困难,该国的臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加意识到《议定书》的重要性。
中,尽管由于冲突状态而造成许多困难,该国的臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加意识到《议定书》的重要性。
On relèvera tout d'abord, non sans une certaine surprise, que plus de 15 ans après la chute du mur de Berlin et la fin de la confrontation idéologique et stratégique entre les blocs, il existe encore aujourd'hui environ 27 000 armes nucléaires dans le monde, dont 12 000 sont activement déployées.
我们不 惊讶地注意到,在柏林墙倒塌和两大集团的意识形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署状态。
惊讶地注意到,在柏林墙倒塌和两大集团的意识形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署状态。
Tout en mesurant pleinement l'impact du contexte stratégique international sur le fonctionnement de notre instance, comme l'ont rappelé certains des orateurs ce matin, nos collègues manifestent de l'incrédulité et même de l'exaspération face à ce que Milton Freedman qualifie dans un autre domaine de tyrannie du statu quo, soit à l'immobilisme de la Conférence.
正如今天上午一些发言者指出的那样,在充分地意识到国际战略背景对裁谈会运作能力产生的影响之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另一情况所称的“现状专制”这种 法动弹的状态,既疑惑不解,又颇感愤懑。
法动弹的状态,既疑惑不解,又颇感愤懑。
Ma délégation reconnaît que le système de la direction groupée en est encore à ses premières heures, mais elle estime qu'il serait utile de déterminer s'il a permis ou non de renforcer la préparation à l'échelle du système, les capacités techniques au plan international et la prestation de l'aide humanitaire au niveau des pays.
我国代表团意识到分组方法仍然处于初级阶段,现在确定它是否加强了全系统的准备状态、全球一级的技术能力和国 一级的人道主义援助的提供,似乎是有益的。
一级的人道主义援助的提供,似乎是有益的。
Conscient à la fois de l'importance, pour les populations, des objectifs de développement convenus, de leur interdépendance et des enjeux qui les sous-tendent, le Gouvernement guinéen a adopté une Stratégie nationale de réduction de la pauvreté, dont la mise en œuvre a été malheureusement compromise par des facteurs exogènes liés aux agressions rebelles, à l'afflux massif de réfugiés et à l'instabilité sous-régionale.
由于意识到各国人民重视各项发展目标、它们之间的相互依存关系以及哪些目标处于岌岌可危状态,几内亚政府通过了一项全国减贫战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未 过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11.Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
您应该会

 自己的匿名(的状态)不会保持很久。
自己的匿名(的状态)不会保持很久。
Ces États étaient en proie à des divisions dues à des conflits interethniques ou étaient conscients du fait que plusieurs groupes étaient à la traîne.
这些国家发现自己由于种族冲突 处于各民族不团结的状态,或者
处于各民族不团结的状态,或者

 一些群体落在其他群体后面。
一些群体落在其他群体后面。
Les milices en maraude, sans foi ni loi, qui continuent de saper le processus de paix doivent bien comprendre que l'anarchie ne sera pas tolérée.
应当使继续破坏和平进程的 处掠夺的非法民兵明确
处掠夺的非法民兵明确

 ,
, 政府状态将是不能容忍的。
政府状态将是不能容忍的。
Dans le même temps, nous sommes conscients que tant que l'anarchie persistera dans ce pays, tous les actes de violence dont nous sommes témoins chaque jour se poursuivront.
同时,我们也

 ,在该国持续处于
,在该国持续处于 政府状态的同时,我们每天看
政府状态的同时,我们每天看 的种种暴力行为将持续不断。
的种种暴力行为将持续不断。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量 来的是责任;甚至目光短浅者也
来的是责任;甚至目光短浅者也

 :法治荡然
:法治荡然 存就会导致
存就会导致 政府状态、分裂和损失。
政府状态、分裂和损失。
Toutefois, si la population n'est pas informée, elle ne sera même pas consciente de la nécessité de prendre des mesures pour réduire les risques pour sa santé, ce qui augmentera les risques.
但是,如果他们一直处于不知情的状态,甚至就不会

 有必要采取措施,
有必要采取措施,
 自己面临的健康风险,从
自己面临的健康风险,从

 潜在的负面健康影响。
潜在的负面健康影响。
Comme nous le savons tous, les menaces à la paix mondiale ne proviennent plus exclusivement de conflits militaires entre des pays qui s'opposent, où l'ennemi est reconnu et l'état de guerre officiellement déclaré.
我们都充分

 ,对世界和平的威胁不再仅仅存在于有着确认的敌人并正式宣布处于战争状态的敌对国家间的军事冲突之中。
,对世界和平的威胁不再仅仅存在于有着确认的敌人并正式宣布处于战争状态的敌对国家间的军事冲突之中。
Cependant, en dépit des perspectives qu'offre l'ère pétrolière pour le Tchad, le Gouvernement est conscient de la faiblesse des structures de l'économie nationale, du poids de l'endettement et des déséquilibres qui rendent précaires les conditions de vie des populations.
但是,尽管石油时代给乍得带来了前景,但政府也

 国家经济结构的弱点、债务负担和种种使人民生活水平处于危险状态的不均衡现象。
国家经济结构的弱点、债务负担和种种使人民生活水平处于危险状态的不均衡现象。
L'un d'eux a noté que malgré les difficultés considérables dues à une situation de conflit dans son pays, le service national de l'ozone avait pu néanmoins établir les rapports exigés en vertu du Protocole et était parvenu à sensibiliser davantage le public à l'importance du Protocole.
其中一位代表指出,在他的国家中,尽管由于冲突状态 造成许多困难,该国的臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加
造成许多困难,该国的臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加

 《议定书》的重要性。
《议定书》的重要性。
On relèvera tout d'abord, non sans une certaine surprise, que plus de 15 ans après la chute du mur de Berlin et la fin de la confrontation idéologique et stratégique entre les blocs, il existe encore aujourd'hui environ 27 000 armes nucléaires dans le monde, dont 12 000 sont activement déployées.
我们不 惊讶地注
惊讶地注
 ,在柏林墙倒塌和两大集团的
,在柏林墙倒塌和两大集团的
 形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署状态。
形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署状态。
Tout en mesurant pleinement l'impact du contexte stratégique international sur le fonctionnement de notre instance, comme l'ont rappelé certains des orateurs ce matin, nos collègues manifestent de l'incrédulité et même de l'exaspération face à ce que Milton Freedman qualifie dans un autre domaine de tyrannie du statu quo, soit à l'immobilisme de la Conférence.
正如今天上午一些发言者指出的那样,在充分地

 国际战略背景对裁谈会运作能力产生的影响之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另一情况所称的“现状专制”这种
国际战略背景对裁谈会运作能力产生的影响之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另一情况所称的“现状专制”这种 法动弹的状态,既疑惑不解,又颇感愤懑。
法动弹的状态,既疑惑不解,又颇感愤懑。
Ma délégation reconnaît que le système de la direction groupée en est encore à ses premières heures, mais elle estime qu'il serait utile de déterminer s'il a permis ou non de renforcer la préparation à l'échelle du système, les capacités techniques au plan international et la prestation de l'aide humanitaire au niveau des pays.
我国代表团

 分组方法仍然处于初级阶段,现在确定它是否加强了全系统的准备状态、全球一级的技术能力和国家一级的人道主义援助的提供,似乎是有益的。
分组方法仍然处于初级阶段,现在确定它是否加强了全系统的准备状态、全球一级的技术能力和国家一级的人道主义援助的提供,似乎是有益的。
Conscient à la fois de l'importance, pour les populations, des objectifs de développement convenus, de leur interdépendance et des enjeux qui les sous-tendent, le Gouvernement guinéen a adopté une Stratégie nationale de réduction de la pauvreté, dont la mise en œuvre a été malheureusement compromise par des facteurs exogènes liés aux agressions rebelles, à l'afflux massif de réfugiés et à l'instabilité sous-régionale.
由于

 各国人民重视各项发展目标、它们之间的相互依存关系以及哪些目标处于岌岌可危状态,几内亚政府通过了一项全国
各国人民重视各项发展目标、它们之间的相互依存关系以及哪些目标处于岌岌可危状态,几内亚政府通过了一项全国 贫战略。
贫战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11.Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
您应该会意识到自己的匿名(的状态)不会保持很久。
Ces États étaient en proie à des divisions dues à des conflits interethniques ou étaient conscients du fait que plusieurs groupes étaient à la traîne.
这些国家发现自己由于种族冲突而处于各民族不团结的状态,或者意识到一些群体落在其他群体后面。
Les milices en maraude, sans foi ni loi, qui continuent de saper le processus de paix doivent bien comprendre que l'anarchie ne sera pas tolérée.
应当使

 坏和平进程的到处掠夺的非法民兵明确意识到,
坏和平进程的到处掠夺的非法民兵明确意识到, 政府状态将是不能容忍的。
政府状态将是不能容忍的。
Dans le même temps, nous sommes conscients que tant que l'anarchie persistera dans ce pays, tous les actes de violence dont nous sommes témoins chaque jour se poursuivront.
同时,我们也意识到,在该国持 处于
处于 政府状态的同时,我们每天看到的种种暴力行为将持
政府状态的同时,我们每天看到的种种暴力行为将持 不断。
不断。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任;甚至目光短浅者也意识到:法治荡然 存就会导致
存就会导致 政府状态、分裂和损失。
政府状态、分裂和损失。
Toutefois, si la population n'est pas informée, elle ne sera même pas consciente de la nécessité de prendre des mesures pour réduire les risques pour sa santé, ce qui augmentera les risques.
但是,如果他们一直处于不知情的状态,甚至就不会意识到有必要采取措施,减少自己面临的健康风险,从而减少潜在的负面健康影响。
Comme nous le savons tous, les menaces à la paix mondiale ne proviennent plus exclusivement de conflits militaires entre des pays qui s'opposent, où l'ennemi est reconnu et l'état de guerre officiellement déclaré.
我们都充分意识到,对世界和平的威胁不再仅仅存在于有着确认的

 正式宣布处于战争状态的
正式宣布处于战争状态的 对国家间的军事冲突之中。
对国家间的军事冲突之中。
Cependant, en dépit des perspectives qu'offre l'ère pétrolière pour le Tchad, le Gouvernement est conscient de la faiblesse des structures de l'économie nationale, du poids de l'endettement et des déséquilibres qui rendent précaires les conditions de vie des populations.
但是,尽管石油时代给乍得带来了前景,但政府也意识到国家经济结构的弱点、债务负担和种种使 民生活水平处于危险状态的不均衡现象。
民生活水平处于危险状态的不均衡现象。
L'un d'eux a noté que malgré les difficultés considérables dues à une situation de conflit dans son pays, le service national de l'ozone avait pu néanmoins établir les rapports exigés en vertu du Protocole et était parvenu à sensibiliser davantage le public à l'importance du Protocole.
其中一位代表指出,在他的国家中,尽管由于冲突状态而造成许多困难,该国的臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告, 使公众更加意识到《议定书》的重要性。
使公众更加意识到《议定书》的重要性。
On relèvera tout d'abord, non sans une certaine surprise, que plus de 15 ans après la chute du mur de Berlin et la fin de la confrontation idéologique et stratégique entre les blocs, il existe encore aujourd'hui environ 27 000 armes nucléaires dans le monde, dont 12 000 sont activement déployées.
我们不 惊讶地注意到,在柏林墙倒塌和两大集团的意识形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署状态。
惊讶地注意到,在柏林墙倒塌和两大集团的意识形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署状态。
Tout en mesurant pleinement l'impact du contexte stratégique international sur le fonctionnement de notre instance, comme l'ont rappelé certains des orateurs ce matin, nos collègues manifestent de l'incrédulité et même de l'exaspération face à ce que Milton Freedman qualifie dans un autre domaine de tyrannie du statu quo, soit à l'immobilisme de la Conférence.
正如今天上午一些发言者指出的那样,在充分地意识到国际战略背景对裁谈会运作能力产生的影响之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另一情况所称的“现状专制”这种 法动弹的状态,既疑惑不解,又颇感愤懑。
法动弹的状态,既疑惑不解,又颇感愤懑。
Ma délégation reconnaît que le système de la direction groupée en est encore à ses premières heures, mais elle estime qu'il serait utile de déterminer s'il a permis ou non de renforcer la préparation à l'échelle du système, les capacités techniques au plan international et la prestation de l'aide humanitaire au niveau des pays.
我国代表团意识到分组方法仍然处于初级阶段,现在确定它是否加强了全系统的准备状态、全球一级的技术能力和国家一级的 道主义援助的提供,似乎是有益的。
道主义援助的提供,似乎是有益的。
Conscient à la fois de l'importance, pour les populations, des objectifs de développement convenus, de leur interdépendance et des enjeux qui les sous-tendent, le Gouvernement guinéen a adopté une Stratégie nationale de réduction de la pauvreté, dont la mise en œuvre a été malheureusement compromise par des facteurs exogènes liés aux agressions rebelles, à l'afflux massif de réfugiés et à l'instabilité sous-régionale.
由于意识到各国 民重视各项发展目标、它们之间的相互依存关系以及哪些目标处于岌岌可危状态,几内亚政府通过了一项全国减贫战略。
民重视各项发展目标、它们之间的相互依存关系以及哪些目标处于岌岌可危状态,几内亚政府通过了一项全国减贫战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11.Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
您应该会

 自己的匿名(的状态)不会保持很久。
自己的匿名(的状态)不会保持很久。
Ces États étaient en proie à des divisions dues à des conflits interethniques ou étaient conscients du fait que plusieurs groupes étaient à la traîne.
这些国家发现自己由于种族冲突 处于各民族不团结的状态,或者
处于各民族不团结的状态,或者

 一些群体落在其他群体后面。
一些群体落在其他群体后面。
Les milices en maraude, sans foi ni loi, qui continuent de saper le processus de paix doivent bien comprendre que l'anarchie ne sera pas tolérée.
应当使继续破坏和平进程的 处掠夺的非法民兵明确
处掠夺的非法民兵明确

 ,
, 政府状态将是不能容忍的。
政府状态将是不能容忍的。
Dans le même temps, nous sommes conscients que tant que l'anarchie persistera dans ce pays, tous les actes de violence dont nous sommes témoins chaque jour se poursuivront.
同时,我们也

 ,在该国持续处于
,在该国持续处于 政府状态的同时,我们每天看
政府状态的同时,我们每天看 的种种暴力行为将持续不断。
的种种暴力行为将持续不断。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量 来的是责任;甚至目光短浅者也
来的是责任;甚至目光短浅者也

 :法治荡然
:法治荡然 存就会导致
存就会导致 政府状态、分裂和损失。
政府状态、分裂和损失。
Toutefois, si la population n'est pas informée, elle ne sera même pas consciente de la nécessité de prendre des mesures pour réduire les risques pour sa santé, ce qui augmentera les risques.
但是,如果他们一直处于不知情的状态,甚至就不会

 有必要采取措施,
有必要采取措施,
 自己面临的健康风险,从
自己面临的健康风险,从

 潜在的负面健康影响。
潜在的负面健康影响。
Comme nous le savons tous, les menaces à la paix mondiale ne proviennent plus exclusivement de conflits militaires entre des pays qui s'opposent, où l'ennemi est reconnu et l'état de guerre officiellement déclaré.
我们都充分

 ,对世界和平的威胁不再仅仅存在于有着确认的敌人并正式宣布处于战争状态的敌对国家间的军事冲突之中。
,对世界和平的威胁不再仅仅存在于有着确认的敌人并正式宣布处于战争状态的敌对国家间的军事冲突之中。
Cependant, en dépit des perspectives qu'offre l'ère pétrolière pour le Tchad, le Gouvernement est conscient de la faiblesse des structures de l'économie nationale, du poids de l'endettement et des déséquilibres qui rendent précaires les conditions de vie des populations.
但是,尽管石油时代给乍得带来了前景,但政府也

 国家经济结构的弱点、债务负担和种种使人民生活水平处于危险状态的不均衡现象。
国家经济结构的弱点、债务负担和种种使人民生活水平处于危险状态的不均衡现象。
L'un d'eux a noté que malgré les difficultés considérables dues à une situation de conflit dans son pays, le service national de l'ozone avait pu néanmoins établir les rapports exigés en vertu du Protocole et était parvenu à sensibiliser davantage le public à l'importance du Protocole.
其中一位代表指出,在他的国家中,尽管由于冲突状态 造成许多困难,该国的臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加
造成许多困难,该国的臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加

 《议定书》的重要性。
《议定书》的重要性。
On relèvera tout d'abord, non sans une certaine surprise, que plus de 15 ans après la chute du mur de Berlin et la fin de la confrontation idéologique et stratégique entre les blocs, il existe encore aujourd'hui environ 27 000 armes nucléaires dans le monde, dont 12 000 sont activement déployées.
我们不 惊讶地注
惊讶地注
 ,在柏林墙倒塌和两大集团的
,在柏林墙倒塌和两大集团的
 形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署状态。
形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署状态。
Tout en mesurant pleinement l'impact du contexte stratégique international sur le fonctionnement de notre instance, comme l'ont rappelé certains des orateurs ce matin, nos collègues manifestent de l'incrédulité et même de l'exaspération face à ce que Milton Freedman qualifie dans un autre domaine de tyrannie du statu quo, soit à l'immobilisme de la Conférence.
正如今天上午一些发言者指出的那样,在充分地

 国际战略背景对裁谈会运作能力产生的影响之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另一情况所称的“现状专制”这种
国际战略背景对裁谈会运作能力产生的影响之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另一情况所称的“现状专制”这种 法动弹的状态,既疑惑不解,又颇感愤懑。
法动弹的状态,既疑惑不解,又颇感愤懑。
Ma délégation reconnaît que le système de la direction groupée en est encore à ses premières heures, mais elle estime qu'il serait utile de déterminer s'il a permis ou non de renforcer la préparation à l'échelle du système, les capacités techniques au plan international et la prestation de l'aide humanitaire au niveau des pays.
我国代表团

 分组方法仍然处于初级阶段,现在确定它是否加强了全系统的准备状态、全球一级的技术能力和国家一级的人道主义援助的提供,似乎是有益的。
分组方法仍然处于初级阶段,现在确定它是否加强了全系统的准备状态、全球一级的技术能力和国家一级的人道主义援助的提供,似乎是有益的。
Conscient à la fois de l'importance, pour les populations, des objectifs de développement convenus, de leur interdépendance et des enjeux qui les sous-tendent, le Gouvernement guinéen a adopté une Stratégie nationale de réduction de la pauvreté, dont la mise en œuvre a été malheureusement compromise par des facteurs exogènes liés aux agressions rebelles, à l'afflux massif de réfugiés et à l'instabilité sous-régionale.
由于

 各国人民重视各项发展目标、它们之间的相互依存关系以及哪些目标处于岌岌可危状态,几内亚政府通过了一项全国
各国人民重视各项发展目标、它们之间的相互依存关系以及哪些目标处于岌岌可危状态,几内亚政府通过了一项全国 贫战略。
贫战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11.Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
您应该会意识 自己
自己 匿名(
匿名( 状态)不会保持很久。
状态)不会保持很久。
Ces États étaient en proie à des divisions dues à des conflits interethniques ou étaient conscients du fait que plusieurs groupes étaient à la traîne.
这些国家发现自己由 种族冲突而处
种族冲突而处 各民族不团结
各民族不团结 状态,或者意识
状态,或者意识 一些群体落
一些群体落 其他群体后面。
其他群体后面。
Les milices en maraude, sans foi ni loi, qui continuent de saper le processus de paix doivent bien comprendre que l'anarchie ne sera pas tolérée.
应当使继续破坏和平进

 处掠夺
处掠夺 非法民兵明确意识
非法民兵明确意识 ,
, 政府状态将是不能容忍
政府状态将是不能容忍 。
。
Dans le même temps, nous sommes conscients que tant que l'anarchie persistera dans ce pays, tous les actes de violence dont nous sommes témoins chaque jour se poursuivront.
同时,我们也意识 ,
, 该国持续处
该国持续处
 政府状态
政府状态 同时,我们每天看
同时,我们每天看
 种种暴力行为将持续不断。
种种暴力行为将持续不断。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来 是责任;甚至目光短浅者也意识
是责任;甚至目光短浅者也意识 :法治荡然
:法治荡然 存就会导致
存就会导致 政府状态、分裂和损失。
政府状态、分裂和损失。
Toutefois, si la population n'est pas informée, elle ne sera même pas consciente de la nécessité de prendre des mesures pour réduire les risques pour sa santé, ce qui augmentera les risques.
但是,如果他们一直处 不知情
不知情 状态,甚至就不会意识
状态,甚至就不会意识 有必要采取措施,减少自己面临
有必要采取措施,减少自己面临 健康风险,从而减少潜
健康风险,从而减少潜
 负面健康影响。
负面健康影响。
Comme nous le savons tous, les menaces à la paix mondiale ne proviennent plus exclusivement de conflits militaires entre des pays qui s'opposent, où l'ennemi est reconnu et l'état de guerre officiellement déclaré.
我们都充分意识 ,对世界和平
,对世界和平 威胁不再仅仅存
威胁不再仅仅存
 有着确认
有着确认 敌人并正式宣布处
敌人并正式宣布处 战争状态
战争状态 敌对国家间
敌对国家间 军事冲突之中。
军事冲突之中。
Cependant, en dépit des perspectives qu'offre l'ère pétrolière pour le Tchad, le Gouvernement est conscient de la faiblesse des structures de l'économie nationale, du poids de l'endettement et des déséquilibres qui rendent précaires les conditions de vie des populations.
但是,尽管石油时代给乍得带来了前景,但政府也意识 国家经济结构
国家经济结构 弱点、债务负担和种种使人民生活水平处
弱点、债务负担和种种使人民生活水平处 危险状态
危险状态 不均衡现象。
不均衡现象。
L'un d'eux a noté que malgré les difficultés considérables dues à une situation de conflit dans son pays, le service national de l'ozone avait pu néanmoins établir les rapports exigés en vertu du Protocole et était parvenu à sensibiliser davantage le public à l'importance du Protocole.
其中一位代表指出, 他
他 国家中,尽管由
国家中,尽管由 冲突状态而造成许多困难,该国
冲突状态而造成许多困难,该国 臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加意识
臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加意识 《议定书》
《议定书》 重要性。
重要性。
On relèvera tout d'abord, non sans une certaine surprise, que plus de 15 ans après la chute du mur de Berlin et la fin de la confrontation idéologique et stratégique entre les blocs, il existe encore aujourd'hui environ 27 000 armes nucléaires dans le monde, dont 12 000 sont activement déployées.
我们不 惊讶地注意
惊讶地注意 ,
, 柏林墙倒塌和两大集团
柏林墙倒塌和两大集团 意识形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处
意识形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处 积极部署状态。
积极部署状态。
Tout en mesurant pleinement l'impact du contexte stratégique international sur le fonctionnement de notre instance, comme l'ont rappelé certains des orateurs ce matin, nos collègues manifestent de l'incrédulité et même de l'exaspération face à ce que Milton Freedman qualifie dans un autre domaine de tyrannie du statu quo, soit à l'immobilisme de la Conférence.
正如今天上午一些发言者指出 那样,
那样, 充分地意识
充分地意识 国际战略背景对裁谈会运作能力产生
国际战略背景对裁谈会运作能力产生 影响之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另一情况所称
影响之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另一情况所称 “现状专制”这种
“现状专制”这种 法动弹
法动弹 状态,既疑惑不解,又颇感愤懑。
状态,既疑惑不解,又颇感愤懑。
Ma délégation reconnaît que le système de la direction groupée en est encore à ses premières heures, mais elle estime qu'il serait utile de déterminer s'il a permis ou non de renforcer la préparation à l'échelle du système, les capacités techniques au plan international et la prestation de l'aide humanitaire au niveau des pays.
我国代表团意识 分组方法仍然处
分组方法仍然处 初级阶段,现
初级阶段,现 确定它是否加强了全系统
确定它是否加强了全系统 准备状态、全球一级
准备状态、全球一级 技术能力和国家一级
技术能力和国家一级 人道主义援助
人道主义援助 提供,似乎是有益
提供,似乎是有益 。
。
Conscient à la fois de l'importance, pour les populations, des objectifs de développement convenus, de leur interdépendance et des enjeux qui les sous-tendent, le Gouvernement guinéen a adopté une Stratégie nationale de réduction de la pauvreté, dont la mise en œuvre a été malheureusement compromise par des facteurs exogènes liés aux agressions rebelles, à l'afflux massif de réfugiés et à l'instabilité sous-régionale.
由 意识
意识 各国人民重视各项发展目标、它们之间
各国人民重视各项发展目标、它们之间 相互依存关系以及哪些目标处
相互依存关系以及哪些目标处 岌岌可危状态,几内亚政府通过了一项全国减贫战略。
岌岌可危状态,几内亚政府通过了一项全国减贫战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11.Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
您应该会意识到
 的匿名(的
的匿名(的 态)不会保持很久。
态)不会保持很久。
Ces États étaient en proie à des divisions dues à des conflits interethniques ou étaient conscients du fait que plusieurs groupes étaient à la traîne.
这些国家发现
 由于种族冲突而处于各民族不团结的
由于种族冲突而处于各民族不团结的 态,或者意识到一些群体落在其他群体后面。
态,或者意识到一些群体落在其他群体后面。
Les milices en maraude, sans foi ni loi, qui continuent de saper le processus de paix doivent bien comprendre que l'anarchie ne sera pas tolérée.
应当使继续破坏和平进程的到处掠夺的非法民兵明确意识到,


 态将是不能容忍的。
态将是不能容忍的。
Dans le même temps, nous sommes conscients que tant que l'anarchie persistera dans ce pays, tous les actes de violence dont nous sommes témoins chaque jour se poursuivront.
同时,我们也意识到,在该国持续处于


 态的同时,我们每天看到的种种暴力行为将持续不断。
态的同时,我们每天看到的种种暴力行为将持续不断。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任;甚至目光短浅者也意识到:法治荡然 存就会导致
存就会导致


 态、分裂和损失。
态、分裂和损失。
Toutefois, si la population n'est pas informée, elle ne sera même pas consciente de la nécessité de prendre des mesures pour réduire les risques pour sa santé, ce qui augmentera les risques.
但是,如果他们一直处于不知情的 态,甚至就不会意识到有必要采取措施,减
态,甚至就不会意识到有必要采取措施,减

 面临的健康风险,从而减
面临的健康风险,从而减 潜在的负面健康影响。
潜在的负面健康影响。
Comme nous le savons tous, les menaces à la paix mondiale ne proviennent plus exclusivement de conflits militaires entre des pays qui s'opposent, où l'ennemi est reconnu et l'état de guerre officiellement déclaré.
我们都充分意识到,对世界和平的威胁不再仅仅存在于有着确认的敌人并正式宣布处于战争 态的敌对国家间的军事冲突之中。
态的敌对国家间的军事冲突之中。
Cependant, en dépit des perspectives qu'offre l'ère pétrolière pour le Tchad, le Gouvernement est conscient de la faiblesse des structures de l'économie nationale, du poids de l'endettement et des déséquilibres qui rendent précaires les conditions de vie des populations.
但是,尽管石油时代给乍得带来了前景,但
 也意识到国家经济结构的弱点、债务负担和种种使人民生活水平处于危险
也意识到国家经济结构的弱点、债务负担和种种使人民生活水平处于危险 态的不均衡现象。
态的不均衡现象。
L'un d'eux a noté que malgré les difficultés considérables dues à une situation de conflit dans son pays, le service national de l'ozone avait pu néanmoins établir les rapports exigés en vertu du Protocole et était parvenu à sensibiliser davantage le public à l'importance du Protocole.
其中一位代表指出,在他的国家中,尽管由于冲突 态而造成许多困难,该国的臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加意识到《议定书》的重要性。
态而造成许多困难,该国的臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加意识到《议定书》的重要性。
On relèvera tout d'abord, non sans une certaine surprise, que plus de 15 ans après la chute du mur de Berlin et la fin de la confrontation idéologique et stratégique entre les blocs, il existe encore aujourd'hui environ 27 000 armes nucléaires dans le monde, dont 12 000 sont activement déployées.
我们不 惊讶地注意到,在柏林墙倒塌和两大集团的意识形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署
惊讶地注意到,在柏林墙倒塌和两大集团的意识形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署 态。
态。
Tout en mesurant pleinement l'impact du contexte stratégique international sur le fonctionnement de notre instance, comme l'ont rappelé certains des orateurs ce matin, nos collègues manifestent de l'incrédulité et même de l'exaspération face à ce que Milton Freedman qualifie dans un autre domaine de tyrannie du statu quo, soit à l'immobilisme de la Conférence.
正如今天上午一些发言者指出的那样,在充分地意识到国际战略背景对裁谈会运作能力产生的影响之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另一情况所称的“现 专制”这种
专制”这种 法动弹的
法动弹的 态,既疑惑不解,又颇感愤懑。
态,既疑惑不解,又颇感愤懑。
Ma délégation reconnaît que le système de la direction groupée en est encore à ses premières heures, mais elle estime qu'il serait utile de déterminer s'il a permis ou non de renforcer la préparation à l'échelle du système, les capacités techniques au plan international et la prestation de l'aide humanitaire au niveau des pays.
我国代表团意识到分组方法仍然处于初级阶段,现在确定它是否加强了全系统的准备 态、全球一级的技术能力和国家一级的人道主义援助的提供,似乎是有益的。
态、全球一级的技术能力和国家一级的人道主义援助的提供,似乎是有益的。
Conscient à la fois de l'importance, pour les populations, des objectifs de développement convenus, de leur interdépendance et des enjeux qui les sous-tendent, le Gouvernement guinéen a adopté une Stratégie nationale de réduction de la pauvreté, dont la mise en œuvre a été malheureusement compromise par des facteurs exogènes liés aux agressions rebelles, à l'afflux massif de réfugiés et à l'instabilité sous-régionale.
由于意识到各国人民重视各项发展目标、它们之间的相互依存关系以及哪些目标处于岌岌可危 态,几内亚
态,几内亚
 通过了一项全国减贫战略。
通过了一项全国减贫战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源 动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11.Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
您应该会意识到自己的匿名(的状态)不会保持很久。
Ces États étaient en proie à des divisions dues à des conflits interethniques ou étaient conscients du fait que plusieurs groupes étaient à la traîne.
这些国

 自己由于种族冲突而处于各民族不团结的状态,或者意识到一些群体落在其他群体后面。
自己由于种族冲突而处于各民族不团结的状态,或者意识到一些群体落在其他群体后面。
Les milices en maraude, sans foi ni loi, qui continuent de saper le processus de paix doivent bien comprendre que l'anarchie ne sera pas tolérée.
应当使继续破坏和平进程的到处掠夺的非法民兵明确意识到,

 状态将是不能容忍的。
状态将是不能容忍的。
Dans le même temps, nous sommes conscients que tant que l'anarchie persistera dans ce pays, tous les actes de violence dont nous sommes témoins chaque jour se poursuivront.
同时,我们 意识到,在该国持续处于
意识到,在该国持续处于

 状态的同时,我们每天看到的种种暴力行为将持续不断。
状态的同时,我们每天看到的种种暴力行为将持续不断。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任;甚至目光短浅者 意识到:法治荡然
意识到:法治荡然 存就会导致
存就会导致

 状态、分裂和损失。
状态、分裂和损失。
Toutefois, si la population n'est pas informée, elle ne sera même pas consciente de la nécessité de prendre des mesures pour réduire les risques pour sa santé, ce qui augmentera les risques.
但是,如果他们一直处于不知情的状态,甚至就不会意识到有必要采取措施,减少自己面临的健康风险,从而减少潜在的负面健康影响。
Comme nous le savons tous, les menaces à la paix mondiale ne proviennent plus exclusivement de conflits militaires entre des pays qui s'opposent, où l'ennemi est reconnu et l'état de guerre officiellement déclaré.
我们都充分意识到,对世界和平的威胁不再仅仅存在于有着确认的敌人并正式宣布处于战争状态的敌对国 间的军事冲突之中。
间的军事冲突之中。
Cependant, en dépit des perspectives qu'offre l'ère pétrolière pour le Tchad, le Gouvernement est conscient de la faiblesse des structures de l'économie nationale, du poids de l'endettement et des déséquilibres qui rendent précaires les conditions de vie des populations.
但是,尽管石油时代给乍得带来了前景,但

 意识到国
意识到国 经济结构的弱点、债务负担和种种使人民生活水平处于危险状态的不均衡
经济结构的弱点、债务负担和种种使人民生活水平处于危险状态的不均衡 象。
象。
L'un d'eux a noté que malgré les difficultés considérables dues à une situation de conflit dans son pays, le service national de l'ozone avait pu néanmoins établir les rapports exigés en vertu du Protocole et était parvenu à sensibiliser davantage le public à l'importance du Protocole.
其中一位代表指出,在他的国 中,尽管由于冲突状态而造成许多困难,该国的臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加意识到《议定书》的重要性。
中,尽管由于冲突状态而造成许多困难,该国的臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加意识到《议定书》的重要性。
On relèvera tout d'abord, non sans une certaine surprise, que plus de 15 ans après la chute du mur de Berlin et la fin de la confrontation idéologique et stratégique entre les blocs, il existe encore aujourd'hui environ 27 000 armes nucléaires dans le monde, dont 12 000 sont activement déployées.
我们不 惊讶地注意到,在柏林墙倒塌和两大集团的意识形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署状态。
惊讶地注意到,在柏林墙倒塌和两大集团的意识形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署状态。
Tout en mesurant pleinement l'impact du contexte stratégique international sur le fonctionnement de notre instance, comme l'ont rappelé certains des orateurs ce matin, nos collègues manifestent de l'incrédulité et même de l'exaspération face à ce que Milton Freedman qualifie dans un autre domaine de tyrannie du statu quo, soit à l'immobilisme de la Conférence.
正如今天上午一些 言者指出的那样,在充分地意识到国际战略背景对裁谈会运作能力产生的影响之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另一情况所称的“
言者指出的那样,在充分地意识到国际战略背景对裁谈会运作能力产生的影响之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另一情况所称的“ 状专制”这种
状专制”这种 法动弹的状态,既疑惑不解,又颇感愤懑。
法动弹的状态,既疑惑不解,又颇感愤懑。
Ma délégation reconnaît que le système de la direction groupée en est encore à ses premières heures, mais elle estime qu'il serait utile de déterminer s'il a permis ou non de renforcer la préparation à l'échelle du système, les capacités techniques au plan international et la prestation de l'aide humanitaire au niveau des pays.
我国代表团意识到分组方法仍然处于初级阶段, 在确定它是否加强了全系统的准备状态、全球一级的技术能力和国
在确定它是否加强了全系统的准备状态、全球一级的技术能力和国 一级的人道主义援助的提供,似乎是有益的。
一级的人道主义援助的提供,似乎是有益的。
Conscient à la fois de l'importance, pour les populations, des objectifs de développement convenus, de leur interdépendance et des enjeux qui les sous-tendent, le Gouvernement guinéen a adopté une Stratégie nationale de réduction de la pauvreté, dont la mise en œuvre a été malheureusement compromise par des facteurs exogènes liés aux agressions rebelles, à l'afflux massif de réfugiés et à l'instabilité sous-régionale.
由于意识到各国人民重视各项 展目标、它们之间的相互依存关系以及哪些目标处于岌岌可危状态,几内亚
展目标、它们之间的相互依存关系以及哪些目标处于岌岌可危状态,几内亚
 通过了一项全国减贫战略。
通过了一项全国减贫战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
 问题,欢迎向我们指正。
问题,欢迎向我们指正。
11.Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
您应该会意识到自己的匿名(的
 )不会保持很久。
)不会保持很久。
Ces États étaient en proie à des divisions dues à des conflits interethniques ou étaient conscients du fait que plusieurs groupes étaient à la traîne.
这些国家发现自己由于种族冲突而处于各民族不团结的
 ,或者意识到一些群体落在其他群体后面。
,或者意识到一些群体落在其他群体后面。
Les milices en maraude, sans foi ni loi, qui continuent de saper le processus de paix doivent bien comprendre que l'anarchie ne sera pas tolérée.
应当使继续破坏和平进程的到处掠夺的非法民兵明确意识到, 政府
政府

 是不能容忍的。
是不能容忍的。
Dans le même temps, nous sommes conscients que tant que l'anarchie persistera dans ce pays, tous les actes de violence dont nous sommes témoins chaque jour se poursuivront.
同时,我们也意识到,在该国持续处于 政府
政府
 的同时,我们每天看到的种种暴力
的同时,我们每天看到的种种暴力

 持续不断。
持续不断。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任; 至目光短浅者也意识到:法治荡然
至目光短浅者也意识到:法治荡然 存就会导致
存就会导致 政府
政府
 、分裂和损失。
、分裂和损失。
Toutefois, si la population n'est pas informée, elle ne sera même pas consciente de la nécessité de prendre des mesures pour réduire les risques pour sa santé, ce qui augmentera les risques.
但是,如果他们一直处于不知情的
 ,
, 至就不会意识到有必要采取措施,减少自己面临的健康风险,从而减少潜在的负面健康影响。
至就不会意识到有必要采取措施,减少自己面临的健康风险,从而减少潜在的负面健康影响。
Comme nous le savons tous, les menaces à la paix mondiale ne proviennent plus exclusivement de conflits militaires entre des pays qui s'opposent, où l'ennemi est reconnu et l'état de guerre officiellement déclaré.
我们都充分意识到,对世界和平的威胁不再仅仅存在于有着确认的敌人并正式宣布处于战争
 的敌对国家间的军事冲突之中。
的敌对国家间的军事冲突之中。
Cependant, en dépit des perspectives qu'offre l'ère pétrolière pour le Tchad, le Gouvernement est conscient de la faiblesse des structures de l'économie nationale, du poids de l'endettement et des déséquilibres qui rendent précaires les conditions de vie des populations.
但是,尽管石油时代给乍得带来了前景,但政府也意识到国家经济结构的弱点、债务负担和种种使人民生活水平处于危险
 的不均衡现象。
的不均衡现象。
L'un d'eux a noté que malgré les difficultés considérables dues à une situation de conflit dans son pays, le service national de l'ozone avait pu néanmoins établir les rapports exigés en vertu du Protocole et était parvenu à sensibiliser davantage le public à l'importance du Protocole.
其中一位代表指出,在他的国家中,尽管由于冲突
 而造成许多困难,该国的臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加意识到《议定书》的重要性。
而造成许多困难,该国的臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加意识到《议定书》的重要性。
On relèvera tout d'abord, non sans une certaine surprise, que plus de 15 ans après la chute du mur de Berlin et la fin de la confrontation idéologique et stratégique entre les blocs, il existe encore aujourd'hui environ 27 000 armes nucléaires dans le monde, dont 12 000 sont activement déployées.
我们不 惊讶地注意到,在柏林墙倒塌和两大集团的意识形
惊讶地注意到,在柏林墙倒塌和两大集团的意识形 和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署
和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署
 。
。
Tout en mesurant pleinement l'impact du contexte stratégique international sur le fonctionnement de notre instance, comme l'ont rappelé certains des orateurs ce matin, nos collègues manifestent de l'incrédulité et même de l'exaspération face à ce que Milton Freedman qualifie dans un autre domaine de tyrannie du statu quo, soit à l'immobilisme de la Conférence.
正如今天上午一些发言者指出的那样,在充分地意识到国际战略背景对裁谈会运作能力产生的影响之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另一情况所称的“现 专制”这种
专制”这种 法动弹的
法动弹的
 ,既疑惑不解,又颇感愤懑。
,既疑惑不解,又颇感愤懑。
Ma délégation reconnaît que le système de la direction groupée en est encore à ses premières heures, mais elle estime qu'il serait utile de déterminer s'il a permis ou non de renforcer la préparation à l'échelle du système, les capacités techniques au plan international et la prestation de l'aide humanitaire au niveau des pays.
我国代表团意识到分组方法仍然处于初级阶段,现在确定它是否加强了全系统的准备
 、全球一级的技术能力和国家一级的人道主义援助的提供,似乎是有益的。
、全球一级的技术能力和国家一级的人道主义援助的提供,似乎是有益的。
Conscient à la fois de l'importance, pour les populations, des objectifs de développement convenus, de leur interdépendance et des enjeux qui les sous-tendent, le Gouvernement guinéen a adopté une Stratégie nationale de réduction de la pauvreté, dont la mise en œuvre a été malheureusement compromise par des facteurs exogènes liés aux agressions rebelles, à l'afflux massif de réfugiés et à l'instabilité sous-régionale.
由于意识到各国人民重视各项发展目标、它们之间的相互依存关系以及哪些目标处于岌岌可危
 ,几内亚政府通过了一项全国减贫战略。
,几内亚政府通过了一项全国减贫战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11.Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
您应该会意
 自己的匿名(的状态)不会保持很久。
自己的匿名(的状态)不会保持很久。
Ces États étaient en proie à des divisions dues à des conflits interethniques ou étaient conscients du fait que plusieurs groupes étaient à la traîne.
这些国家发现自己由于种族冲突 处于各民族不团结的状态,或者意
处于各民族不团结的状态,或者意
 一些群体落
一些群体落 其他群体后面。
其他群体后面。
Les milices en maraude, sans foi ni loi, qui continuent de saper le processus de paix doivent bien comprendre que l'anarchie ne sera pas tolérée.
应当使继续破坏和平进程的 处掠夺的非法民兵明确意
处掠夺的非法民兵明确意
 ,
, 政府状态将是不能容忍的。
政府状态将是不能容忍的。
Dans le même temps, nous sommes conscients que tant que l'anarchie persistera dans ce pays, tous les actes de violence dont nous sommes témoins chaque jour se poursuivront.
同时,我们也意
 ,
, 该国持续处于
该国持续处于 政府状态的同时,我们每天看
政府状态的同时,我们每天看 的种种暴力行为将持续不断。
的种种暴力行为将持续不断。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量 来的是责任;甚至目光短浅者也意
来的是责任;甚至目光短浅者也意
 :法治荡然
:法治荡然 存就会导致
存就会导致 政府状态、分裂和损失。
政府状态、分裂和损失。
Toutefois, si la population n'est pas informée, elle ne sera même pas consciente de la nécessité de prendre des mesures pour réduire les risques pour sa santé, ce qui augmentera les risques.
但是,如果他们一直处于不知情的状态,甚至就不会意
 有必要采取措施,
有必要采取措施, 少自己面临的健康风险,
少自己面临的健康风险,

 少潜
少潜 的负面健康影响。
的负面健康影响。
Comme nous le savons tous, les menaces à la paix mondiale ne proviennent plus exclusivement de conflits militaires entre des pays qui s'opposent, où l'ennemi est reconnu et l'état de guerre officiellement déclaré.
我们都充分意
 ,对世界和平的威胁不再仅仅存
,对世界和平的威胁不再仅仅存 于有着确认的敌人并正式宣布处于战争状态的敌对国家间的军事冲突之中。
于有着确认的敌人并正式宣布处于战争状态的敌对国家间的军事冲突之中。
Cependant, en dépit des perspectives qu'offre l'ère pétrolière pour le Tchad, le Gouvernement est conscient de la faiblesse des structures de l'économie nationale, du poids de l'endettement et des déséquilibres qui rendent précaires les conditions de vie des populations.
但是,尽管石油时代给乍得带来了前景,但政府也意
 国家经济结构的弱点、债务负担和种种使人民生活水平处于危险状态的不均衡现象。
国家经济结构的弱点、债务负担和种种使人民生活水平处于危险状态的不均衡现象。
L'un d'eux a noté que malgré les difficultés considérables dues à une situation de conflit dans son pays, le service national de l'ozone avait pu néanmoins établir les rapports exigés en vertu du Protocole et était parvenu à sensibiliser davantage le public à l'importance du Protocole.
其中一位代表指出, 他的国家中,尽管由于冲突状态
他的国家中,尽管由于冲突状态 造成许多困难,该国的臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加意
造成许多困难,该国的臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加意
 《议定书》的重要性。
《议定书》的重要性。
On relèvera tout d'abord, non sans une certaine surprise, que plus de 15 ans après la chute du mur de Berlin et la fin de la confrontation idéologique et stratégique entre les blocs, il existe encore aujourd'hui environ 27 000 armes nucléaires dans le monde, dont 12 000 sont activement déployées.
我们不 惊讶地注意
惊讶地注意 ,
, 柏林墙倒塌和两大集团的意
柏林墙倒塌和两大集团的意 形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署状态。
形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署状态。
Tout en mesurant pleinement l'impact du contexte stratégique international sur le fonctionnement de notre instance, comme l'ont rappelé certains des orateurs ce matin, nos collègues manifestent de l'incrédulité et même de l'exaspération face à ce que Milton Freedman qualifie dans un autre domaine de tyrannie du statu quo, soit à l'immobilisme de la Conférence.
正如今天上午一些发言者指出的那样, 充分地意
充分地意
 国际战略背景对裁谈会运作能力产生的影响之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另一情况所称的“现状专制”这种
国际战略背景对裁谈会运作能力产生的影响之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另一情况所称的“现状专制”这种 法动弹的状态,既疑惑不解,又颇感愤懑。
法动弹的状态,既疑惑不解,又颇感愤懑。
Ma délégation reconnaît que le système de la direction groupée en est encore à ses premières heures, mais elle estime qu'il serait utile de déterminer s'il a permis ou non de renforcer la préparation à l'échelle du système, les capacités techniques au plan international et la prestation de l'aide humanitaire au niveau des pays.
我国代表团意
 分组方法仍然处于初级阶段,现
分组方法仍然处于初级阶段,现 确定它是否加强了全系统的准备状态、全球一级的技术能力和国家一级的人道主义援助的提供,似乎是有益的。
确定它是否加强了全系统的准备状态、全球一级的技术能力和国家一级的人道主义援助的提供,似乎是有益的。
Conscient à la fois de l'importance, pour les populations, des objectifs de développement convenus, de leur interdépendance et des enjeux qui les sous-tendent, le Gouvernement guinéen a adopté une Stratégie nationale de réduction de la pauvreté, dont la mise en œuvre a été malheureusement compromise par des facteurs exogènes liés aux agressions rebelles, à l'afflux massif de réfugiés et à l'instabilité sous-régionale.
由于意
 各国人民重视各项发展目标、它们之间的相互依存关系以及哪些目标处于岌岌可危状态,几内亚政府通过了一项全国
各国人民重视各项发展目标、它们之间的相互依存关系以及哪些目标处于岌岌可危状态,几内亚政府通过了一项全国 贫战略。
贫战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。