法语助手
  • 关闭
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre
法语 助 手 版 权 所 有

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在也是如此。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“不便之事”。

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊国际人道主义法律、包括保护民的第四项日内瓦公约。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们保护民的责任方面,我们做了些什么?

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是保护民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉保护民。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

结束之后,新得到执行并得到完成。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

,议会可决定推迟一年选举。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括受到性剥削的女孩。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在也必须得到保护。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

保护民是人道主义法律规定的基本义务。

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以查阅文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

保护民方面,我们做得怎么样?

Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.

这种选举会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励人们投票选举其效忠对象。

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布适用的交规则。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为国际标准的要的辅助手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


等号, 等厚图, 等厚线, 等厚线图, 等候, 等候的, 等候的旅客, 等候公共汽车, 等候命令, 等花粉,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre
法语 助 手 版 权 所 有

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念任何侵犯,即便在战时也是如此。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“战时不便之事”。

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道主义法律、包括保护战时平民内瓦公约。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们保护战时平民责任方面,我们做了些什么?

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是保护战时平民责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

内瓦第公约》涉战时保护平民。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

战时结束之后,合同重新得到执行并得到完成。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推迟一年选举。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括战时受到性剥削

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是战时行为中最令人发指和令人震惊行为之一。

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在战时也必须得到保护。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

战时保护平民是人道主义法律规定基本义务。

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

战时省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以查阅战时文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

战时保护平民方面,我们做得怎么样?

Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.

这种选举会使现存紧张状态恶化,导致对极端分子支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解战时行政体制融入新公务员制度进度仍然缓慢。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在战时

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用交战规则。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为战时国际标准重要辅助手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


等价演绎体系, 等减速运动, 等降性, 等交比的, 等交比曲线, 等角, 等角变换, 等角的, 等角点, 等角方位,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre
法语 助 手 版 权 所 有

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在战时也是如此。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“战时不便之事”。

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际道主义法律、包括战时平民的第四项日内瓦公约。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护战时平民的责任方面,做了些什么?

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是战时平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉战时护平民。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

战时结束之后,合同重新得到执行并得到完成。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推迟一年选举。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

包括战时受到性剥削的女孩。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是战时行为最令发指和令震惊的行为之一。

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在战时也必须得到护。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

战时护平民是道主义法律规定的基本义务。

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

战时的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以查阅战时文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

战时护平民方面,做得怎么样?

Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.

这种选举会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励投票选举其战时效忠对象。

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏战时行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在战时

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


等幂的, 等面, 等面积, 等面积投影, 等面体, 等摩尔混合物, 等某人经过, 等内聚的, 等内能线, 等能量的,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre
法语 助 手 版 权 所 有

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在也是如此。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“不便之事”。

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道主义法律、包括平民的第四项日内瓦公约。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维我们平民的责任方面,我们做了些什么?

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉平民。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

结束之后,合同重新得到执行并得到完成。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

,议会可决定推迟年选

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

人中包括受到性剥削的女孩。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是行为中最令人发指和令人震惊的行为之

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在也必须得到

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

平民是人道主义法律规定的基本义务。

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

的省级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以查阅文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

平民方面,我们做得怎么样?

Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.

这种选会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励人们投票选效忠对象。

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布适用的交规则。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为国际标准的重要的辅助手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


等速万向节, 等速线, 等速运动, 等碎屑状的, 等碳线, 等梯度线, 等体积, 等体积线的, 等同, 等同物,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre
法语 助 手 版 权 所 有

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在也是如此。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“不便之事”。

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道主义法律、包括保护民的第四项日内瓦公约。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们保护民的责任方面,我们做了些什么?

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是保护民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉保护民。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

结束之后,合同重新得到执行并得到完成。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

,议会可决定推迟一

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括受到性剥削的女孩。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在也必须得到保护。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

保护民是人道主义法律规定的基本义务。

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以查阅文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

保护民方面,我们做得怎么样?

Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.

这种会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励人们投票效忠对象。

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布适用的交规则。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为国际标准的重要的辅助手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


等校正量图, 等效, 等效的, 等效电路, 等效电压, 等效荷载, 等效基带, 等效剂量, 等效力, 等效偶极子,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre
法语 助 手 版 权 所 有

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在也是如此。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之不便之事”。

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道主义法律、包括平民的第四项日内瓦公约。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维我们平民的责任方面,我们做了些什么?

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉平民。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

结束之后,合同重新得到执行并得到完成。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

,议会可决定推迟一年选举。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人包括受到性剥削的女孩。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是令人发指和令人震惊的行之一。

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在也必须得到

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

平民是人道主义法律规定的基本义务。

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以查阅文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

平民方面,我们做得怎么样?

Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.

这种选举会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励人们投票选举其效忠对象。

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队央指挥系统没有颁布适用的交规则。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成国际标准的重要的辅助手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


等音的, 等音关系, 等应力, 等硬度线, 等於, 等于, 等于零, 等于姆欧, 等于是, 等于说,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre
法语 助 手 版 权 所 有

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在也是如此。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“不便之事”。

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊国际人道主义法律、包括保平民的第四项日内瓦公约。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维我们保平民的责任方面,我们做了些什么?

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是保平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉平民。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

结束之后,合得到执行并得到完成。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

,议会可决定推迟一年选举。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括受到性剥削的女孩。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在也必须得到保

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

平民是人道主义法律规定的基本义务。

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以查阅文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

平民方面,我们做得怎么样?

Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.

这种选举会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励人们投票选举其效忠对象。

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解行政体制融入公务员制度的进度仍然缓慢。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布适用的交规则。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为国际标准的要的辅助手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


等轴钌锇铱矿, 等轴硫钒铜矿, 等轴硫砷铜矿, 等轴铅钯矿, 等轴砷镍矿, 等轴砷锑钯矿, 等轴双曲线, 等轴铁铂矿, 等轴锡铂矿, 等柱类,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre
法语 助 手 版 权 所 有

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何便在战时也是如此。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“战时不便之事”。

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道主、包括保护战时平民的第四项日内瓦公约。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们保护战时平民的责任方面,我们做了些什么?

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是保护战时平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉战时保护平民。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

战时结束之后,合同重新得到执行并得到完成。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推迟一年选举。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括战时受到性剥削的女孩。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是战时行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在战时也必须得到保护。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

战时保护平民是人道主规定的基本务。

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

战时的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃查阅战时文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

战时保护平民方面,我们做得怎么样?

Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.

这种选举会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解战时行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,使是在战时

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


低贱的, 低贱的职业, 低角度断层, 低截止, 低截止滤波, 低就, 低聚糖, 低聚物, 低聚乙醛燃料, 低空,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre
法语 助 手 版 权 所 有

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在战时如此。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“战时不便之事”。

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道主义法律、包括战时平民的第四项日内瓦公约。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维我们战时平民的责任方面,我们做了些什么?

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不战时平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉战时平民。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

战时结束之后,合同重执行并完成。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推迟一年选举。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括战时性剥削的女孩。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

战时行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在战时也必须

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

战时平民人道主义法律规定的基本义务。

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

战时的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以查阅战时文件方面更如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

战时平民方面,我们做怎么样?

Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.

这种选举会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

,把苏人解战时行政体制融入公务员制度的进度仍然缓慢。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,即使战时

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


低能者收容所<俗>, 低年级小学生, 低凝固点油, 低浓缩铀, 低膨胀泡沫, 低频, 低频疲劳强度, 低品位矿石, 低品位热, 低气压,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,