法语助手
  • 关闭
fú yǎng
élever; entretenir


élever; entretenir~成人élever un enfant

Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.

一些国家允许工人在家里照料其他受人。

Le montant de la pension alimentaire à verser à un enfant légitime n'est pas limité.

应付给婚生子女的费金额是不受限制的。

Le Code civil réglemente en détail les questions d'entretien réciproque des époux.

《立陶宛共国民法典》详细规定了配偶之间相互

La décision de pension sert de garantie pour l'hypothèque forcée des biens de l'ex-époux.

令是在被告财产上设定强制性质押(抵押)的一个基础。

En conséquence, il était fermement convaincu qu'il fallait le maintenir inchangé.

因此,人力资源网络坚定地认为,应保持单身薪率有受人薪率不同的现行制度。

La Fédération était favorable au maintien du système des taux différenciés actuellement en vigueur.

公务员联协支持维持现行的单身有受人薪率制度。

La disposition 103.24 du Règlement du personnel définit clairement la notion de personne à charge.

工作人员细103.24界定了受人。

Les principales personnes à charge sont les conjoints et les enfants.

一级受人是受的配偶子女。

Cela fait d'elles un groupe sans aucun revenu, c'est-à-dire qu'elles sont socialement dépendantes.

这就使她们处于没有任何收入的社会受人的群体。

Fonctionnaires sans charge de famille ou ayant des charges de famille - barème des traitements.

单身薪率有受人的薪率——薪金表。

La loi contient également des dispositions concernant le placement et l'adoption d'enfants.

该法律还对儿童的领养做了规定。

Dans les autres cas, le niveau de la pension est indexé.

在其它情况下补助水平根据指数而定。

Une demande de pension alimentaire permanente peut être soumise au moment du divorce ou après.

永久性的主张可以在离婚之时或之后提出。

Les veufs avec enfant(s) à charge peuvent demander à bénéficier de la prestation de famille monoparentale.

有受子女的鳏夫有资格申请单亲家庭补助。

Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.

不过,家庭妇女只有权获得其子女的受人员增加额。

Une nouvelle demande doit être présentée chaque année.

津贴应每年申请一次。

Les étudiants de ces pays qui ont des enfants à charge peuvent les faire venir.

来自这些国家的学生也可将其受子女迁居列支敦士登。

À la fin de l'année 1997, Salom a été amené au Samoa.

据称,在萨摩亚的她处境极为困难,无法其孩子。

À Sao Tomé-et-Principe, le tiers des familles est soutenu par des femmes.

在圣多美普林西比,三分之一的家庭是由妇女的。

L'indemnité pour personnes indirectement à charge devrait représenter 35 % de l'indemnité pour enfants à charge.

二级受人津贴定为子女津贴的35%。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扶养 的法语例句

用户正在搜索


担负某项职务者, 担负一项任务, 担负重任, 担纲, 担搁, 担架, 担架兵, 担架柄, 担架员, 担惊受怕,

相似单词


扶他林, 扶梯, 扶梯(甲板间), 扶危济困, 扶阳, 扶养, 扶养成人, 扶养津贴, 扶摇, 扶摇羊角,
fú yǎng
élever; entretenir


élever; entretenir~成人élever un enfant

Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.

一些国家允许工人在家里照料其他扶养人。

Le montant de la pension alimentaire à verser à un enfant légitime n'est pas limité.

应付给婚生子女的扶养费金额是制的。

Le Code civil réglemente en détail les questions d'entretien réciproque des époux.

《立陶宛共国民法典》详细规定了配偶之间相互扶养的问题。

La décision de pension sert de garantie pour l'hypothèque forcée des biens de l'ex-époux.

扶养令是在被告财产上设定强制性质押(抵押)的一个基础。

En conséquence, il était fermement convaincu qu'il fallait le maintenir inchangé.

因此,人力资源网络坚定地认为,应保持单身薪率扶养人薪率同的现行制度。

La Fédération était favorable au maintien du système des taux différenciés actuellement en vigueur.

公务员联协支持维持现行的单身扶养人薪率制度。

La disposition 103.24 du Règlement du personnel définit clairement la notion de personne à charge.

工作人员细则103.24明确界定了扶养人。

Les principales personnes à charge sont les conjoints et les enfants.

一级扶养人是扶养的配偶子女。

Cela fait d'elles un groupe sans aucun revenu, c'est-à-dire qu'elles sont socialement dépendantes.

这就处于没有任何收入的社会扶养人的群体。

Fonctionnaires sans charge de famille ou ayant des charges de famille - barème des traitements.

单身薪率扶养人的薪率——薪金表。

La loi contient également des dispositions concernant le placement et l'adoption d'enfants.

该法律还对儿童的领养扶养做了规定。

Dans les autres cas, le niveau de la pension est indexé.

在其它情况下扶养补助水平根据指数而定。

Une demande de pension alimentaire permanente peut être soumise au moment du divorce ou après.

永久性扶养的主张可以在离婚之时或之后提出。

Les veufs avec enfant(s) à charge peuvent demander à bénéficier de la prestation de famille monoparentale.

扶养子女的鳏夫有资格申请单亲家庭补助。

Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.

过,家庭妇女只有权获得其子女的扶养人员增加额。

Une nouvelle demande doit être présentée chaque année.

扶养津贴应每年申请一次。

Les étudiants de ces pays qui ont des enfants à charge peuvent les faire venir.

来自这些国家的学生也可将其扶养子女迁居列支敦士登。

À la fin de l'année 1997, Salom a été amené au Samoa.

据称,在萨摩亚的处境极为困难,无法扶养其孩子。

À Sao Tomé-et-Principe, le tiers des familles est soutenu par des femmes.

在圣多美普林西比,三分之一的家庭是由妇女扶养的。

L'indemnité pour personnes indirectement à charge devrait représenter 35 % de l'indemnité pour enfants à charge.

二级扶养人津贴定为子女津贴的35%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 扶养 的法语例句

用户正在搜索


担任证婚人, 担水, 担心, 担心…的, 担心的, 担忧, 担子, 担子柄, 担子果, 担子菌纲,

相似单词


扶他林, 扶梯, 扶梯(甲板间), 扶危济困, 扶阳, 扶养, 扶养成人, 扶养津贴, 扶摇, 扶摇羊角,
fú yǎng
élever; entretenir


élever; entretenir~成人élever un enfant

Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.

一些国家允许工人在家里照料其他受人。

Le montant de la pension alimentaire à verser à un enfant légitime n'est pas limité.

应付给婚生子女的费金额是不受限制的。

Le Code civil réglemente en détail les questions d'entretien réciproque des époux.

《立陶宛共国民法典》详规定了配偶之间相互的问

La décision de pension sert de garantie pour l'hypothèque forcée des biens de l'ex-époux.

令是在被告财产上设定强制性质押(抵押)的一个基础。

En conséquence, il était fermement convaincu qu'il fallait le maintenir inchangé.

因此,人力资源网络坚定地认为,应保持单身薪率有受人薪率不同的现行制度。

La Fédération était favorable au maintien du système des taux différenciés actuellement en vigueur.

公务员联协支持维持现行的单身有受人薪率制度。

La disposition 103.24 du Règlement du personnel définit clairement la notion de personne à charge.

工作人员103.24确界定了受人。

Les principales personnes à charge sont les conjoints et les enfants.

一级受人是受的配偶子女。

Cela fait d'elles un groupe sans aucun revenu, c'est-à-dire qu'elles sont socialement dépendantes.

这就使她们处于没有任何收入的社会受人的群体。

Fonctionnaires sans charge de famille ou ayant des charges de famille - barème des traitements.

单身薪率有受人的薪率——薪金表。

La loi contient également des dispositions concernant le placement et l'adoption d'enfants.

该法律还对儿童的领做了规定。

Dans les autres cas, le niveau de la pension est indexé.

在其它情况下补助水平根据指数而定。

Une demande de pension alimentaire permanente peut être soumise au moment du divorce ou après.

永久性的主张可以在离婚之时或之后提出。

Les veufs avec enfant(s) à charge peuvent demander à bénéficier de la prestation de famille monoparentale.

有受子女的鳏夫有资格申请单亲家庭补助。

Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.

不过,家庭妇女只有权获得其子女的受人员增加额。

Une nouvelle demande doit être présentée chaque année.

津贴应每年申请一次。

Les étudiants de ces pays qui ont des enfants à charge peuvent les faire venir.

来自这些国家的学生也可将其受子女迁居列支敦士登。

À la fin de l'année 1997, Salom a été amené au Samoa.

据称,在萨摩亚的她处境极为困难,无法其孩子。

À Sao Tomé-et-Principe, le tiers des familles est soutenu par des femmes.

在圣多美普林西比,三分之一的家庭是由妇女的。

L'indemnité pour personnes indirectement à charge devrait représenter 35 % de l'indemnité pour enfants à charge.

二级受人津贴定为子女津贴的35%。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扶养 的法语例句

用户正在搜索


单瓣花, 单帮, 单棒晶格, 单孢蒴, 单孢枝霉属, 单孢子的, 单薄, 单薄的, 单保护, 单倍核,

相似单词


扶他林, 扶梯, 扶梯(甲板间), 扶危济困, 扶阳, 扶养, 扶养成人, 扶养津贴, 扶摇, 扶摇羊角,
fú yǎng
élever; entretenir


élever; entretenir~成人élever un enfant

Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.

一些国家允许人在家里照料其他受扶养人。

Le montant de la pension alimentaire à verser à un enfant légitime n'est pas limité.

应付给婚生子女的扶养费金额是不受限的。

Le Code civil réglemente en détail les questions d'entretien réciproque des époux.

《立陶宛共国民法典》详细规定了配偶之间相互扶养的问题。

La décision de pension sert de garantie pour l'hypothèque forcée des biens de l'ex-époux.

扶养令是在产上设定强性质押(抵押)的一个基础。

En conséquence, il était fermement convaincu qu'il fallait le maintenir inchangé.

因此,人力资源网络坚定地认为,应保持单身薪率有受扶养人薪率不同的现行

La Fédération était favorable au maintien du système des taux différenciés actuellement en vigueur.

公务员联协支持维持现行的单身有受扶养人薪率

La disposition 103.24 du Règlement du personnel définit clairement la notion de personne à charge.

作人员细则103.24明确界定了受扶养人。

Les principales personnes à charge sont les conjoints et les enfants.

一级受扶养人是受扶养的配偶子女。

Cela fait d'elles un groupe sans aucun revenu, c'est-à-dire qu'elles sont socialement dépendantes.

这就使她们处于没有任何收入的社会受扶养人的群体。

Fonctionnaires sans charge de famille ou ayant des charges de famille - barème des traitements.

单身薪率有受扶养人的薪率——薪金表。

La loi contient également des dispositions concernant le placement et l'adoption d'enfants.

该法律还对儿童的领养扶养做了规定。

Dans les autres cas, le niveau de la pension est indexé.

在其它情况下扶养补助水平根据指数而定。

Une demande de pension alimentaire permanente peut être soumise au moment du divorce ou après.

永久性扶养的主张可以在离婚之时或之后提出。

Les veufs avec enfant(s) à charge peuvent demander à bénéficier de la prestation de famille monoparentale.

有受扶养子女的鳏夫有资格申请单亲家庭补助。

Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.

不过,家庭妇女只有权获得其子女的受扶养人员增加额。

Une nouvelle demande doit être présentée chaque année.

扶养津贴应每年申请一次。

Les étudiants de ces pays qui ont des enfants à charge peuvent les faire venir.

来自这些国家的学生也可将其受扶养子女迁居列支敦士登。

À la fin de l'année 1997, Salom a été amené au Samoa.

据称,在萨摩亚的她处境极为困难,无法扶养其孩子。

À Sao Tomé-et-Principe, le tiers des familles est soutenu par des femmes.

在圣多美普林西比,三分之一的家庭是由妇女扶养的。

L'indemnité pour personnes indirectement à charge devrait représenter 35 % de l'indemnité pour enfants à charge.

二级受扶养人津贴定为子女津贴的35%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扶养 的法语例句

用户正在搜索


单边, 单边带, 单边进口, 单边频带, 单边主义, 单鞭滴虫病, 单鞭滴虫属, 单鞭毛的, 单变的, 单变性,

相似单词


扶他林, 扶梯, 扶梯(甲板间), 扶危济困, 扶阳, 扶养, 扶养成人, 扶养津贴, 扶摇, 扶摇羊角,
fú yǎng
élever; entretenir


élever; entretenir~成élever un enfant

Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.

一些国家允许家里照料其他

Le montant de la pension alimentaire à verser à un enfant légitime n'est pas limité.

应付给婚生子女的费金额是不限制的。

Le Code civil réglemente en détail les questions d'entretien réciproque des époux.

《立陶宛共国民法典》详细规定了配偶之间相互的问题。

La décision de pension sert de garantie pour l'hypothèque forcée des biens de l'ex-époux.

令是被告财产上设定强制性质押(抵押)的一个基础。

En conséquence, il était fermement convaincu qu'il fallait le maintenir inchangé.

因此,力资源网络坚定地认为,应保持单身薪率薪率不同的现行制度。

La Fédération était favorable au maintien du système des taux différenciés actuellement en vigueur.

公务员联协支持维持现行的单身薪率制度。

La disposition 103.24 du Règlement du personnel définit clairement la notion de personne à charge.

员细则103.24明确界定了

Les principales personnes à charge sont les conjoints et les enfants.

一级的配偶子女。

Cela fait d'elles un groupe sans aucun revenu, c'est-à-dire qu'elles sont socialement dépendantes.

这就使她们处于没有任何收入的社会的群体。

Fonctionnaires sans charge de famille ou ayant des charges de famille - barème des traitements.

单身薪率的薪率——薪金表。

La loi contient également des dispositions concernant le placement et l'adoption d'enfants.

该法律还对儿童的领做了规定。

Dans les autres cas, le niveau de la pension est indexé.

其它情况下补助水平根据指数而定。

Une demande de pension alimentaire permanente peut être soumise au moment du divorce ou après.

永久性的主张可以离婚之时或之后提出。

Les veufs avec enfant(s) à charge peuvent demander à bénéficier de la prestation de famille monoparentale.

子女的鳏夫有资格申请单亲家庭补助。

Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.

不过,家庭妇女只有权获得其子女的员增加额。

Une nouvelle demande doit être présentée chaque année.

津贴应每年申请一次。

Les étudiants de ces pays qui ont des enfants à charge peuvent les faire venir.

来自这些国家的学生也可将其子女迁居列支敦士登。

À la fin de l'année 1997, Salom a été amené au Samoa.

据称,萨摩亚的她处境极为困难,无法其孩子。

À Sao Tomé-et-Principe, le tiers des familles est soutenu par des femmes.

圣多美普林西比,三分之一的家庭是由妇女的。

L'indemnité pour personnes indirectement à charge devrait représenter 35 % de l'indemnité pour enfants à charge.

二级津贴定为子女津贴的35%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扶养 的法语例句

用户正在搜索


单处理机, 单传, 单垂尾尾翼, 单垂直尾翼的, 单纯, 单纯癌, 单纯承兑, 单纯词, 单纯蛋白质, 单纯的,

相似单词


扶他林, 扶梯, 扶梯(甲板间), 扶危济困, 扶阳, 扶养, 扶养成人, 扶养津贴, 扶摇, 扶摇羊角,
fú yǎng
élever; entretenir


élever; entretenir~成人élever un enfant

Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.

一些国家允许工人在家里照料其他受扶养人。

Le montant de la pension alimentaire à verser à un enfant légitime n'est pas limité.

应付给婚生子女的扶养费金额是不受限的。

Le Code civil réglemente en détail les questions d'entretien réciproque des époux.

《立陶宛共国民法典》详细规定了配偶之间相互扶养的问题。

La décision de pension sert de garantie pour l'hypothèque forcée des biens de l'ex-époux.

扶养令是在被告设定强性质押(抵押)的一个基础。

En conséquence, il était fermement convaincu qu'il fallait le maintenir inchangé.

因此,人力资源网络坚定地认为,应保持单身有受扶养不同的现行度。

La Fédération était favorable au maintien du système des taux différenciés actuellement en vigueur.

公务员联协支持维持现行的单身有受扶养度。

La disposition 103.24 du Règlement du personnel définit clairement la notion de personne à charge.

工作人员细则103.24明确界定了受扶养人。

Les principales personnes à charge sont les conjoints et les enfants.

一级受扶养人是受扶养的配偶子女。

Cela fait d'elles un groupe sans aucun revenu, c'est-à-dire qu'elles sont socialement dépendantes.

这就使她们处于没有任何收入的社会受扶养人的群体。

Fonctionnaires sans charge de famille ou ayant des charges de famille - barème des traitements.

单身有受扶养人的——金表。

La loi contient également des dispositions concernant le placement et l'adoption d'enfants.

该法律还对儿童的领养扶养做了规定。

Dans les autres cas, le niveau de la pension est indexé.

在其它情况下扶养补助水平根据指数而定。

Une demande de pension alimentaire permanente peut être soumise au moment du divorce ou après.

永久性扶养的主张可以在离婚之时或之后提出。

Les veufs avec enfant(s) à charge peuvent demander à bénéficier de la prestation de famille monoparentale.

有受扶养子女的鳏夫有资格申请单亲家庭补助。

Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.

不过,家庭妇女只有权获得其子女的受扶养人员增加额。

Une nouvelle demande doit être présentée chaque année.

扶养津贴应每年申请一次。

Les étudiants de ces pays qui ont des enfants à charge peuvent les faire venir.

来自这些国家的学生也可将其受扶养子女迁居列支敦士登。

À la fin de l'année 1997, Salom a été amené au Samoa.

据称,在萨摩亚的她处境极为困难,无法扶养其孩子。

À Sao Tomé-et-Principe, le tiers des familles est soutenu par des femmes.

在圣多美普林西比,三分之一的家庭是由妇女扶养的。

L'indemnité pour personnes indirectement à charge devrait représenter 35 % de l'indemnité pour enfants à charge.

二级受扶养人津贴定为子女津贴的35%。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扶养 的法语例句

用户正在搜索


单纯形法, 单纯型, 单纯性肠梗阻, 单纯性甲状腺肿, 单纯性角膜炎, 单纯性气胸, 单纯性青光眼, 单纯性哑, 单纯药物, 单词,

相似单词


扶他林, 扶梯, 扶梯(甲板间), 扶危济困, 扶阳, 扶养, 扶养成人, 扶养津贴, 扶摇, 扶摇羊角,
fú yǎng
élever; entretenir


élever; entretenir~成人élever un enfant

Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.

一些国家允许工人在家里照料其他受扶养人。

Le montant de la pension alimentaire à verser à un enfant légitime n'est pas limité.

应付给婚生女的扶养费金额是不受限制的。

Le Code civil réglemente en détail les questions d'entretien réciproque des époux.

《立国民法典》详细规定了配之间相互扶养的问题。

La décision de pension sert de garantie pour l'hypothèque forcée des biens de l'ex-époux.

扶养令是在被告财产上设定强制性质押(抵押)的一个基础。

En conséquence, il était fermement convaincu qu'il fallait le maintenir inchangé.

因此,人力资源网络坚定地认为,应保持单身薪率有受扶养人薪率不同的现行制度。

La Fédération était favorable au maintien du système des taux différenciés actuellement en vigueur.

公务员联协支持维持现行的单身有受扶养人薪率制度。

La disposition 103.24 du Règlement du personnel définit clairement la notion de personne à charge.

工作人员细则103.24明确界定了受扶养人。

Les principales personnes à charge sont les conjoints et les enfants.

一级受扶养人是受扶养的配女。

Cela fait d'elles un groupe sans aucun revenu, c'est-à-dire qu'elles sont socialement dépendantes.

这就使她们处于没有任何收入的社会受扶养人的群体。

Fonctionnaires sans charge de famille ou ayant des charges de famille - barème des traitements.

单身薪率有受扶养人的薪率——薪金表。

La loi contient également des dispositions concernant le placement et l'adoption d'enfants.

该法律还对儿童的领养扶养做了规定。

Dans les autres cas, le niveau de la pension est indexé.

在其它情况下扶养补助水平根据指数而定。

Une demande de pension alimentaire permanente peut être soumise au moment du divorce ou après.

永久性扶养的主张可以在离婚之时或之后提出。

Les veufs avec enfant(s) à charge peuvent demander à bénéficier de la prestation de famille monoparentale.

有受扶养女的鳏夫有资格申请单亲家庭补助。

Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.

不过,家庭妇女只有权获得其女的受扶养人员增加额。

Une nouvelle demande doit être présentée chaque année.

扶养津贴应每年申请一次。

Les étudiants de ces pays qui ont des enfants à charge peuvent les faire venir.

来自这些国家的学生也可将其受扶养女迁居列支敦士登。

À la fin de l'année 1997, Salom a été amené au Samoa.

据称,在萨摩亚的她处境极为困难,无法扶养其孩

À Sao Tomé-et-Principe, le tiers des familles est soutenu par des femmes.

在圣多美普林西比,三分之一的家庭是由妇女扶养的。

L'indemnité pour personnes indirectement à charge devrait représenter 35 % de l'indemnité pour enfants à charge.

二级受扶养人津贴定为女津贴的35%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扶养 的法语例句

用户正在搜索


单刀双掷开关, 单刀养路机, 单刀直入, 单到付款, 单道, 单道程序设计, 单道分析仪, 单底船, 单底鞋, 单地槽,

相似单词


扶他林, 扶梯, 扶梯(甲板间), 扶危济困, 扶阳, 扶养, 扶养成人, 扶养津贴, 扶摇, 扶摇羊角,
fú yǎng
élever; entretenir


élever; entretenir~成人élever un enfant

Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.

一些国家允许工人在家里照料其他受扶养人。

Le montant de la pension alimentaire à verser à un enfant légitime n'est pas limité.

应付给婚生扶养费金额是不受限制

Le Code civil réglemente en détail les questions d'entretien réciproque des époux.

《立陶宛共国民法典》详细规定了配偶之间相互扶养问题。

La décision de pension sert de garantie pour l'hypothèque forcée des biens de l'ex-époux.

扶养令是在被告财产上设定强制性质押(抵押)一个基础。

En conséquence, il était fermement convaincu qu'il fallait le maintenir inchangé.

因此,人力资源网络坚定地认为,应保持单身薪率有受扶养人薪率不同现行制度。

La Fédération était favorable au maintien du système des taux différenciés actuellement en vigueur.

公务员联协支持维持现行单身有受扶养人薪率制度。

La disposition 103.24 du Règlement du personnel définit clairement la notion de personne à charge.

工作人员细则103.24明确界定了受扶养人。

Les principales personnes à charge sont les conjoints et les enfants.

一级受扶养人是受扶养配偶

Cela fait d'elles un groupe sans aucun revenu, c'est-à-dire qu'elles sont socialement dépendantes.

这就使她们处于没有任何社会受扶养群体。

Fonctionnaires sans charge de famille ou ayant des charges de famille - barème des traitements.

单身薪率有受扶养薪率——薪金表。

La loi contient également des dispositions concernant le placement et l'adoption d'enfants.

该法律还对儿童领养扶养做了规定。

Dans les autres cas, le niveau de la pension est indexé.

在其它情况下扶养补助水平根据指数而定。

Une demande de pension alimentaire permanente peut être soumise au moment du divorce ou après.

永久性扶养主张可以在离婚之时或之后提出。

Les veufs avec enfant(s) à charge peuvent demander à bénéficier de la prestation de famille monoparentale.

有受扶养鳏夫有资格申请单亲家庭补助。

Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.

不过,家庭妇只有权获得其扶养人员增加额。

Une nouvelle demande doit être présentée chaque année.

扶养津贴应每年申请一次。

Les étudiants de ces pays qui ont des enfants à charge peuvent les faire venir.

来自这些国家学生也可将其受扶养迁居列支敦士登。

À la fin de l'année 1997, Salom a été amené au Samoa.

据称,在萨摩亚她处境极为困难,无法扶养其孩

À Sao Tomé-et-Principe, le tiers des familles est soutenu par des femmes.

在圣多美普林西比,三分之一家庭是由妇扶养

L'indemnité pour personnes indirectement à charge devrait représenter 35 % de l'indemnité pour enfants à charge.

二级受扶养人津贴定为津贴35%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扶养 的法语例句

用户正在搜索


单动泵, 单动力的, 单斗挖掘机, 单斗挖泥机, 单斗挖土机, 单独, 单独的, 单独地, 单独干一件工作, 单独媾和,

相似单词


扶他林, 扶梯, 扶梯(甲板间), 扶危济困, 扶阳, 扶养, 扶养成人, 扶养津贴, 扶摇, 扶摇羊角,
fú yǎng
élever; entretenir


élever; entretenir~成人élever un enfant

Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.

一些国家允许工人在家里照料其他受扶养人。

Le montant de la pension alimentaire à verser à un enfant légitime n'est pas limité.

应付给婚生子女的扶养费金额是不受限的。

Le Code civil réglemente en détail les questions d'entretien réciproque des époux.

《立陶宛共国民法典》详细规了配偶之间相互扶养的问题。

La décision de pension sert de garantie pour l'hypothèque forcée des biens de l'ex-époux.

扶养令是在被告财产上设性质押(抵押)的一个基础。

En conséquence, il était fermement convaincu qu'il fallait le maintenir inchangé.

因此,人力资源网地认为,应保持单身薪率有受扶养人薪率不同的度。

La Fédération était favorable au maintien du système des taux différenciés actuellement en vigueur.

公务员联协支持维持的单身有受扶养人薪率度。

La disposition 103.24 du Règlement du personnel définit clairement la notion de personne à charge.

工作人员细则103.24明确界了受扶养人。

Les principales personnes à charge sont les conjoints et les enfants.

一级受扶养人是受扶养的配偶子女。

Cela fait d'elles un groupe sans aucun revenu, c'est-à-dire qu'elles sont socialement dépendantes.

这就使她们处于没有任何收入的社会受扶养人的群体。

Fonctionnaires sans charge de famille ou ayant des charges de famille - barème des traitements.

单身薪率有受扶养人的薪率——薪金表。

La loi contient également des dispositions concernant le placement et l'adoption d'enfants.

该法律还对儿童的领养扶养做了规

Dans les autres cas, le niveau de la pension est indexé.

在其它情况下扶养补助水平根据指数而

Une demande de pension alimentaire permanente peut être soumise au moment du divorce ou après.

永久性扶养的主张可以在离婚之时或之后提出。

Les veufs avec enfant(s) à charge peuvent demander à bénéficier de la prestation de famille monoparentale.

有受扶养子女的鳏夫有资格申请单亲家庭补助。

Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.

不过,家庭妇女只有权获得其子女的受扶养人员增加额。

Une nouvelle demande doit être présentée chaque année.

扶养津贴应每年申请一次。

Les étudiants de ces pays qui ont des enfants à charge peuvent les faire venir.

来自这些国家的学生也可将其受扶养子女迁居列支敦士登。

À la fin de l'année 1997, Salom a été amené au Samoa.

据称,在萨摩亚的她处境极为困难,无法扶养其孩子。

À Sao Tomé-et-Principe, le tiers des familles est soutenu par des femmes.

在圣多美普林西比,三分之一的家庭是由妇女扶养的。

L'indemnité pour personnes indirectement à charge devrait représenter 35 % de l'indemnité pour enfants à charge.

二级受扶养人津贴为子女津贴的35%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扶养 的法语例句

用户正在搜索


单独开支, 单独在一起, 单端接地, 单对的, 单多糖, 单轭, 单颚板碎石机, 单耳的, 单耳电话, 单帆索结,

相似单词


扶他林, 扶梯, 扶梯(甲板间), 扶危济困, 扶阳, 扶养, 扶养成人, 扶养津贴, 扶摇, 扶摇羊角,