法语助手
  • 关闭
hùlín
protéger la forêt ;
protection de la forêt

Nous avons employé comme gardes forestiers 5 400 familles sur les 50 000 prévues.

我们雇用了5 400个家庭作为护林员,这是我们聘用5万个家庭这一目标的组成部分。

Lorsqu'ils leur ont demandé de quitter le parc, les mineurs les ont attaqués et deux gardes ont été blessés.

护林员要求他们离,非法采矿者就袭击他们,有两名护林员身体受伤。

La Thaïlande s'est alarmée car les gardes frontière thaïlandais utilisaient cette piste depuis longtemps et sans problème puisqu'elle avait été déminée.

泰国对于这一事件感到担心,因为众所周知,这一路线上的地雷已被清除,泰国护林员长期以来一直使用这一巡逻路线而未发生过任何意外。

Des gardes qui patrouillaient dans le camp Afghanistan ont essuyé les tirs d'un groupe de mineurs et de chasseurs illégaux dans la nuit du 28 mai.

28日夜,在阿富汗营地巡逻的护林员遭到了一伙非法采矿者和狩猎者的枪击。

Les gardes forestiers se sont trouvés face à face avec des mineurs illégaux qui possédaient du matériel d'exploitation, des coutelas et un fusil à canon unique.

护林员遇到持有采矿设备、弯刀及一枝单管滑膛枪的非法采矿者。

En Colombie, la culture de ce produit a continuellement régressé grâce à un programme d'éradication rigoureux associé au programme de surveillance des forêts par les pouvoirs publics.

在哥伦比亚,由于严格的铲除方案并伴随着政府主导的护林方案,古柯叶植持续减少。

L'encouragement d'innovations telles que les cultures en bandes, qui consistent à installer des écrans de protection entre les bandes cultivées et les bandes consacrées à l'élevage de bétail.

鼓励“过道耕作”等创新办法,过道耕作就是在植作物的农田与放牧牲畜的草场之间建一条防护林带。

Selon l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, les drogues ont été éliminées dans 80 % des zones couvertes par le programme des familles forestières, soit 2 millions d'hectares.

根据联合国毒品和犯罪问题办事处的资料,在80%护林人员家庭居住地区,毒品已被销毁,涉及的区域面积达200多万顷。

Le Gouvernement monténégrin a alors décidé d'évacuer 20 familles habitant dans la zone contaminée, de rédiger un plan d'expropriation de ces terres et de créer une ceinture de protection boisée.

黑山政府作出决定,从受影响地区迁出20来户家庭,草拟了征用土地计划,并建造了防护林带。

Foncièrement attachée à la prévention des catastrophes naturelles, elle a adopté un programme dit des « familles gardiennes des forêts » visant à lutter contre l'abattage de la forêt tropicale et les cultures illicites.

哥伦比亚积极进行自然灾害的预防工作,已经通过了一项“护林人家庭计划”,旨在打击带森林、植非法作物的活动。

Les services de la protection civile et des eaux et forêts ont ainsi pu disposer d'informations opportunes et précises pour intervenir, ce qui a permis de prévenir des pertes financières et des dommages environnementaux substantiels.

这给护林部队提供了及时而准确的信息,使他们可以迅速查明和扑灭大火,从而避免了大量的经济损失和环境损害。

Les informations faisaient aussi état de nombreux autres cas de violence et de discrimination à l'encontre des Pygmées Mbendjele, ainsi que d'une atmosphère générale de violence répétée voire systématique des Eco gardes contre les Pygmées.

消息还报道了许多针对姆本德加勒俾格米人的暴力和歧视案件,并且存在护林队对俾格米人系统或一再采取暴力的总的气氛。

L'Indonésie et le Népal ont mis au point des systèmes de régénération sous abri et d'enrichissement des plants des forêts de diptérocarpacées et la Malaisie et l'Ouganda devraient adopter sous peu un système de gestion sélective.

印度尼西亚和尼泊尔植防护林/并施肥植龙脑香料树,马来西亚和乌干达正逐步采取一精选管理制度。

Les zones forestières protégées, qui étaient auparavant administrées par les organismes forestiers publics, souvent en l'absence des collectivités vivant aux alentours de ces forêts, sont maintenant de plus en plus gérées conjointement avec les utilisateurs des ressources.

护林林区原先由政府林业部门管理,周围社区往往被排除在外,而现在此类林区也越来越多地由当地资源使用者来共同管理。

Il y a quelques semaines, les Nations Unies ont évalué de manière positive le programme de familles forestières, auquel participent 43 000 familles rurales qui ont substitué la protection forestière à la production de drogues et se livrent à une agriculture de remplacement.

几个星期前,联合国积极评价护林者家庭方案,它涉及4.3万个农村家庭,它们以保护森林和植备选庄稼来替代植毒品。

Le Fonds a reçu 34 demandes de financement et a accordé six petites subventions, qui ont notamment servi à lutter contre des activités de braconnage intenses, à renforcer les capacités des gardes forestiers après un conflit et à combattre des feux de brousses provoqués par l'homme et la construction de routes illégales.

快速反应融资机制共收到34份申请,发放了6项小额赠款,涉及严重偷猎问题、冲突后护林员能力恢复、人类造成的灌丛火灾及非法筑路。

Il ne sera possible d'atteindre l'objectif d'une réduction de 50 % qu'à la fin de l'année, si les paysans qui se consacrent aux cultures illicites se voient offrir d'autres options économiques, comme des projets de développement alternatif ou la possibilité de participer à des programmes de gardes forestiers, de sécurité et de réforme agraire.

只有那些植非法作物的农民找到其他的经济出路,诸如可替代的发展计划、看护林、安全和农业改革方案,到年底才有可能达到缩减50%的目标。

Les initiatives le plus souvent citées dans les rapports et les plus importantes sont la reforestation, la remise en état des terres dégradées, la conservation des sols et la protection des zones de plaines, la mise en place de plantations-abris dans les régions exposées au vent, l'agroforesterie, l'amélioration des pâturages et la gestion des catastrophes, l'objectif global étant d'assurer une gestion durable des ressources.

报告中最普遍援引和提到的重要倡议包括,植树造林、退化土地的恢复、土壤保持、低地保护、易受风灾地区建立防护林带、农林业、改善牧地和灾害管理,所有这一切的目标是可持续的管理自然资源。

Les composantes de ces interventions sont également très diversifiées, qu'il s'agisse de l'amélioration de la production agricole dans les zones agricoles marginales, de la conservation des sols moyennant l'application de pratiques antiérosion, de la conservation de l'eau grâce à une utilisation rationnelle de l'eau d'irrigation et à l'application généralisée de la récupération de l'eau, de la remise en état des forêts, ou encore de la création de plantations-abris pour faire écran contre les tempêtes de poussière et de sable.

干预的内容也十分广泛,涵盖边缘农业地区农业生产的改善、通过实行防止土壤侵蚀的做法保护土壤、通过有效利用灌溉和广泛采用雨水收集的做法保护水源、森林恢复和植防止沙尘暴的防护林带。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 护林 的法语例句

用户正在搜索


打某人一下, 打拿负阻管, 打拿极, 打闹, 打内战, 打蔫儿, 打鸟, 打农药, 打拍子, 打排球,

相似单词


护理, 护理病人, 护理技术, 护理人员, 护理伤病员, 护林, 护林的, 护林官, 护林区, 护林员,
hùlín
protéger la forêt ;
protection de la forêt

Nous avons employé comme gardes forestiers 5 400 familles sur les 50 000 prévues.

我们雇用了5 400个家庭作为护林员,这是我们聘用5万个家庭这目标的组成部分。

Lorsqu'ils leur ont demandé de quitter le parc, les mineurs les ont attaqués et deux gardes ont été blessés.

护林员要求他们离开公园,非法采矿者就袭击他们,有两名护林员身体受伤。

La Thaïlande s'est alarmée car les gardes frontière thaïlandais utilisaient cette piste depuis longtemps et sans problème puisqu'elle avait été déminée.

泰国对于这事件感到担心,因为众所周知,这路线上的地雷已被清除,泰国护林员长期以来直使用这巡逻路线而未发生过任何意外。

Des gardes qui patrouillaient dans le camp Afghanistan ont essuyé les tirs d'un groupe de mineurs et de chasseurs illégaux dans la nuit du 28 mai.

28日夜,在阿富汗营地巡逻的护林员遭到了伙非法采矿者和狩猎者的枪击。

Les gardes forestiers se sont trouvés face à face avec des mineurs illégaux qui possédaient du matériel d'exploitation, des coutelas et un fusil à canon unique.

护林员遇到持有采矿设备、弯刀及滑膛枪的非法采矿者。

En Colombie, la culture de ce produit a continuellement régressé grâce à un programme d'éradication rigoureux associé au programme de surveillance des forêts par les pouvoirs publics.

在哥伦比亚,由于严格的铲除方案并伴随着政府主导的护林方案,古柯叶植持续减少。

L'encouragement d'innovations telles que les cultures en bandes, qui consistent à installer des écrans de protection entre les bandes cultivées et les bandes consacrées à l'élevage de bétail.

鼓励“过道耕作”等创新办法,过道耕作就是在植作物的农田与放牧牲畜的草场之条防护林带。

Selon l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, les drogues ont été éliminées dans 80 % des zones couvertes par le programme des familles forestières, soit 2 millions d'hectares.

根据联合国毒品和犯罪问题办事处的资料,在80%护林人员家庭居住地区,毒品已被销毁,涉及的区域面积达200多万公顷。

Le Gouvernement monténégrin a alors décidé d'évacuer 20 familles habitant dans la zone contaminée, de rédiger un plan d'expropriation de ces terres et de créer une ceinture de protection boisée.

黑山政府作出决定,从受影响地区迁出20来户家庭,草拟了征用土地计划,并造了防护林带。

Foncièrement attachée à la prévention des catastrophes naturelles, elle a adopté un programme dit des « familles gardiennes des forêts » visant à lutter contre l'abattage de la forêt tropicale et les cultures illicites.

哥伦比亚积极进行自然灾害的预防工作,已经通过了项“护林人家庭计划”,旨在打击砍伐热带森林、植非法作物的活动。

Les services de la protection civile et des eaux et forêts ont ainsi pu disposer d'informations opportunes et précises pour intervenir, ce qui a permis de prévenir des pertes financières et des dommages environnementaux substantiels.

这给护林部队提供了及时而准确的信息,使他们可以迅速查明和扑灭大火,从而避免了大量的经济损失和环境损害。

Les informations faisaient aussi état de nombreux autres cas de violence et de discrimination à l'encontre des Pygmées Mbendjele, ainsi que d'une atmosphère générale de violence répétée voire systématique des Eco gardes contre les Pygmées.

消息还报道了许多针对姆本德加勒俾格米人的暴力和歧视案件,并且存在护林队对俾格米人系统或再采取暴力的总的气氛。

L'Indonésie et le Népal ont mis au point des systèmes de régénération sous abri et d'enrichissement des plants des forêts de diptérocarpacées et la Malaisie et l'Ouganda devraient adopter sous peu un système de gestion sélective.

印度尼西亚和尼泊尔开发植防护林/并施肥植龙脑香料树,马来西亚和乌干达正逐步采取精选理制度。

Les zones forestières protégées, qui étaient auparavant administrées par les organismes forestiers publics, souvent en l'absence des collectivités vivant aux alentours de ces forêts, sont maintenant de plus en plus gérées conjointement avec les utilisateurs des ressources.

护林林区原先由政府林业部门理,周围社区往往被排除在外,而现在此类林区也越来越多地由当地资源使用者来共同理。

Il y a quelques semaines, les Nations Unies ont évalué de manière positive le programme de familles forestières, auquel participent 43 000 familles rurales qui ont substitué la protection forestière à la production de drogues et se livrent à une agriculture de remplacement.

几个星期前,联合国积极评价护林者家庭方案,它涉及4.3万个农村家庭,它们以保护森林和植备选庄稼来替代植毒品。

Le Fonds a reçu 34 demandes de financement et a accordé six petites subventions, qui ont notamment servi à lutter contre des activités de braconnage intenses, à renforcer les capacités des gardes forestiers après un conflit et à combattre des feux de brousses provoqués par l'homme et la construction de routes illégales.

快速反应融资机制共收到34份申请,发放了6项小额赠款,涉及严重偷猎问题、冲突后护林员能力恢复、人类造成的灌丛火灾及非法筑路。

Il ne sera possible d'atteindre l'objectif d'une réduction de 50 % qu'à la fin de l'année, si les paysans qui se consacrent aux cultures illicites se voient offrir d'autres options économiques, comme des projets de développement alternatif ou la possibilité de participer à des programmes de gardes forestiers, de sécurité et de réforme agraire.

只有那些植非法作物的农民找到其他的经济出路,诸如可替代的发展计划、看护林、安全和农业改革方案,到年底才有可能达到缩减50%的目标。

Les initiatives le plus souvent citées dans les rapports et les plus importantes sont la reforestation, la remise en état des terres dégradées, la conservation des sols et la protection des zones de plaines, la mise en place de plantations-abris dans les régions exposées au vent, l'agroforesterie, l'amélioration des pâturages et la gestion des catastrophes, l'objectif global étant d'assurer une gestion durable des ressources.

报告中最普遍援引和提到的重要倡议包括,植树造林、退化土地的恢复、土壤保持、低地保护、易受风灾地区立防护林带、农林业、改善牧地和灾害理,所有这切的目标是可持续的理自然资源。

Les composantes de ces interventions sont également très diversifiées, qu'il s'agisse de l'amélioration de la production agricole dans les zones agricoles marginales, de la conservation des sols moyennant l'application de pratiques antiérosion, de la conservation de l'eau grâce à une utilisation rationnelle de l'eau d'irrigation et à l'application généralisée de la récupération de l'eau, de la remise en état des forêts, ou encore de la création de plantations-abris pour faire écran contre les tempêtes de poussière et de sable.

干预的内容也十分广泛,涵盖边缘农业地区农业生产的改善、通过实行防止土壤侵蚀的做法保护土壤、通过有效利用灌溉和广泛采用雨水收集的做法保护水源、森林恢复和植防止沙尘暴的防护林带。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 护林 的法语例句

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


护理, 护理病人, 护理技术, 护理人员, 护理伤病员, 护林, 护林的, 护林官, 护林区, 护林员,
hùlín
protéger la forêt ;
protection de la forêt

Nous avons employé comme gardes forestiers 5 400 familles sur les 50 000 prévues.

我们雇用了5 400个家庭作为护林员,这是我们聘用5万个家庭这一目标的组成部分。

Lorsqu'ils leur ont demandé de quitter le parc, les mineurs les ont attaqués et deux gardes ont été blessés.

护林员要求他们离开公法采矿者就袭他们,有两名护林员身体受伤。

La Thaïlande s'est alarmée car les gardes frontière thaïlandais utilisaient cette piste depuis longtemps et sans problème puisqu'elle avait été déminée.

泰国对于这一事件感到担心,因为众所周知,这一路线上的地雷已被清除,泰国护林员长期以来一直使用这一巡逻路线而未发生过任何意外。

Des gardes qui patrouillaient dans le camp Afghanistan ont essuyé les tirs d'un groupe de mineurs et de chasseurs illégaux dans la nuit du 28 mai.

28日夜,在阿富汗营地巡逻的护林员遭到了一伙法采矿者和狩猎者的枪

Les gardes forestiers se sont trouvés face à face avec des mineurs illégaux qui possédaient du matériel d'exploitation, des coutelas et un fusil à canon unique.

护林员遇到持有采矿设备、弯刀及一枝单管滑膛枪的法采矿者。

En Colombie, la culture de ce produit a continuellement régressé grâce à un programme d'éradication rigoureux associé au programme de surveillance des forêts par les pouvoirs publics.

在哥伦比亚,由于严格的铲除方案并伴随着政府主导的护林方案,古柯叶植持续减少。

L'encouragement d'innovations telles que les cultures en bandes, qui consistent à installer des écrans de protection entre les bandes cultivées et les bandes consacrées à l'élevage de bétail.

鼓励“过道耕作”等创新办法,过道耕作就是在植作物的农田与放牧牲畜的草场之间建一条防护林带。

Selon l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, les drogues ont été éliminées dans 80 % des zones couvertes par le programme des familles forestières, soit 2 millions d'hectares.

根据联合国毒品和犯罪问题办事处的资料,在80%护林人员家庭居住地区,毒品已被销毁,涉及的区域面积达200多万公顷。

Le Gouvernement monténégrin a alors décidé d'évacuer 20 familles habitant dans la zone contaminée, de rédiger un plan d'expropriation de ces terres et de créer une ceinture de protection boisée.

黑山政府作出决定,从受影响地区迁出20来户家庭,草拟了征用土地计划,并建造了防护林带。

Foncièrement attachée à la prévention des catastrophes naturelles, elle a adopté un programme dit des « familles gardiennes des forêts » visant à lutter contre l'abattage de la forêt tropicale et les cultures illicites.

哥伦比亚积极进行自然灾害的预防工作,已经通过了一项“护林人家庭计划”,旨在伐热带森林、法作物的活动。

Les services de la protection civile et des eaux et forêts ont ainsi pu disposer d'informations opportunes et précises pour intervenir, ce qui a permis de prévenir des pertes financières et des dommages environnementaux substantiels.

这给护林部队提供了及时而准确的信息,使他们可以迅速查明和扑灭大火,从而避免了大量的经济损失和环境损害。

Les informations faisaient aussi état de nombreux autres cas de violence et de discrimination à l'encontre des Pygmées Mbendjele, ainsi que d'une atmosphère générale de violence répétée voire systématique des Eco gardes contre les Pygmées.

消息还报道了许多针对姆本德加勒俾格米人的暴力和歧视案件,并且存在护林队对俾格米人系统或一再采取暴力的总的气氛。

L'Indonésie et le Népal ont mis au point des systèmes de régénération sous abri et d'enrichissement des plants des forêts de diptérocarpacées et la Malaisie et l'Ouganda devraient adopter sous peu un système de gestion sélective.

印度尼西亚和尼泊尔开发植防护林/并施肥植龙脑香料树,马来西亚和乌干达正逐步采取一精选管理制度。

Les zones forestières protégées, qui étaient auparavant administrées par les organismes forestiers publics, souvent en l'absence des collectivités vivant aux alentours de ces forêts, sont maintenant de plus en plus gérées conjointement avec les utilisateurs des ressources.

护林林区原先由政府林业部门管理,周围社区往往被排除在外,而现在此类林区也越来越多地由当地资源使用者来共同管理。

Il y a quelques semaines, les Nations Unies ont évalué de manière positive le programme de familles forestières, auquel participent 43 000 familles rurales qui ont substitué la protection forestière à la production de drogues et se livrent à une agriculture de remplacement.

几个星期前,联合国积极评价护林者家庭方案,它涉及4.3万个农村家庭,它们以保护森林和植备选庄稼来替代植毒品。

Le Fonds a reçu 34 demandes de financement et a accordé six petites subventions, qui ont notamment servi à lutter contre des activités de braconnage intenses, à renforcer les capacités des gardes forestiers après un conflit et à combattre des feux de brousses provoqués par l'homme et la construction de routes illégales.

快速反应融资机制共收到34份申请,发放了6项小额赠款,涉及严重偷猎问题、冲突后护林员能力恢复、人类造成的灌丛火灾及法筑路。

Il ne sera possible d'atteindre l'objectif d'une réduction de 50 % qu'à la fin de l'année, si les paysans qui se consacrent aux cultures illicites se voient offrir d'autres options économiques, comme des projets de développement alternatif ou la possibilité de participer à des programmes de gardes forestiers, de sécurité et de réforme agraire.

只有那些法作物的农民找到其他的经济出路,诸如可替代的发展计划、看护林、安全和农业改革方案,到年底才有可能达到缩减50%的目标。

Les initiatives le plus souvent citées dans les rapports et les plus importantes sont la reforestation, la remise en état des terres dégradées, la conservation des sols et la protection des zones de plaines, la mise en place de plantations-abris dans les régions exposées au vent, l'agroforesterie, l'amélioration des pâturages et la gestion des catastrophes, l'objectif global étant d'assurer une gestion durable des ressources.

报告中最普遍援引和提到的重要倡议包括,植树造林、退化土地的恢复、土壤保持、低地保护、易受风灾地区建立防护林带、农林业、改善牧地和灾害管理,所有这一切的目标是可持续的管理自然资源。

Les composantes de ces interventions sont également très diversifiées, qu'il s'agisse de l'amélioration de la production agricole dans les zones agricoles marginales, de la conservation des sols moyennant l'application de pratiques antiérosion, de la conservation de l'eau grâce à une utilisation rationnelle de l'eau d'irrigation et à l'application généralisée de la récupération de l'eau, de la remise en état des forêts, ou encore de la création de plantations-abris pour faire écran contre les tempêtes de poussière et de sable.

干预的内容也十分广泛,涵盖边缘农业地区农业生产的改善、通过实行防止土壤侵蚀的做法保护土壤、通过有效利用灌溉和广泛采用雨水收集的做法保护水源、森林恢复和植防止沙尘暴的防护林带。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 护林 的法语例句

用户正在搜索


打破学校教育垄断, 打破自己的纪录, 打扑克, 打扑克时下大赌注吓退对手, 打谱, 打起床鼓, 打起精神, 打起精神来, 打气, 打气泵,

相似单词


护理, 护理病人, 护理技术, 护理人员, 护理伤病员, 护林, 护林的, 护林官, 护林区, 护林员,
hùlín
protéger la forêt ;
protection de la forêt

Nous avons employé comme gardes forestiers 5 400 familles sur les 50 000 prévues.

我们雇用了5 400个家庭护林员,这是我们聘用5万个家庭这一目标组成部分。

Lorsqu'ils leur ont demandé de quitter le parc, les mineurs les ont attaqués et deux gardes ont été blessés.

护林员要求他们离开公园,非法采矿者袭击他们,有两名护林员身体受伤。

La Thaïlande s'est alarmée car les gardes frontière thaïlandais utilisaient cette piste depuis longtemps et sans problème puisqu'elle avait été déminée.

泰国对于这一事件感到担心,因为众所周知,这一路线上地雷已被清,泰国护林员长期以来一直使用这一巡逻路线而未发生过任何意外。

Des gardes qui patrouillaient dans le camp Afghanistan ont essuyé les tirs d'un groupe de mineurs et de chasseurs illégaux dans la nuit du 28 mai.

28日夜,在阿富汗营地巡逻护林员遭到了一伙非法采矿者和狩猎者枪击。

Les gardes forestiers se sont trouvés face à face avec des mineurs illégaux qui possédaient du matériel d'exploitation, des coutelas et un fusil à canon unique.

护林员遇到持有采矿设备、弯刀及一枝单管滑膛枪非法采矿者。

En Colombie, la culture de ce produit a continuellement régressé grâce à un programme d'éradication rigoureux associé au programme de surveillance des forêts par les pouvoirs publics.

在哥伦比亚,由于严格方案并伴随着政府主导护林方案,古柯叶植持续减少。

L'encouragement d'innovations telles que les cultures en bandes, qui consistent à installer des écrans de protection entre les bandes cultivées et les bandes consacrées à l'élevage de bétail.

鼓励“过道”等创新办法,过道是在农田与放牧牲畜草场之间建一条防护林带。

Selon l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, les drogues ont été éliminées dans 80 % des zones couvertes par le programme des familles forestières, soit 2 millions d'hectares.

根据联合国毒品和犯罪问题办事处资料,在80%护林人员家庭居住地区,毒品已被销毁,涉及区域面积达200多万公顷。

Le Gouvernement monténégrin a alors décidé d'évacuer 20 familles habitant dans la zone contaminée, de rédiger un plan d'expropriation de ces terres et de créer une ceinture de protection boisée.

黑山政府出决定,从受影响地区迁出20来户家庭,草拟了征用土地计划,并建造了防护林带。

Foncièrement attachée à la prévention des catastrophes naturelles, elle a adopté un programme dit des « familles gardiennes des forêts » visant à lutter contre l'abattage de la forêt tropicale et les cultures illicites.

哥伦比亚积极进行自然灾害预防工,已经通过了一项“护林人家庭计划”,旨在打击砍伐热带森林、植非法活动。

Les services de la protection civile et des eaux et forêts ont ainsi pu disposer d'informations opportunes et précises pour intervenir, ce qui a permis de prévenir des pertes financières et des dommages environnementaux substantiels.

这给护林部队提供了及时而准确信息,使他们可以迅速查明和扑灭大火,从而避免了大量经济损失和环境损害。

Les informations faisaient aussi état de nombreux autres cas de violence et de discrimination à l'encontre des Pygmées Mbendjele, ainsi que d'une atmosphère générale de violence répétée voire systématique des Eco gardes contre les Pygmées.

消息还报道了许多针对姆本德加勒俾格米人暴力和歧视案件,并且存在护林队对俾格米人系统或一再采取暴力气氛。

L'Indonésie et le Népal ont mis au point des systèmes de régénération sous abri et d'enrichissement des plants des forêts de diptérocarpacées et la Malaisie et l'Ouganda devraient adopter sous peu un système de gestion sélective.

印度尼西亚和尼泊尔开发植防护林/并施肥植龙脑香料树,马来西亚和乌干达正逐步采取一精选管理制度。

Les zones forestières protégées, qui étaient auparavant administrées par les organismes forestiers publics, souvent en l'absence des collectivités vivant aux alentours de ces forêts, sont maintenant de plus en plus gérées conjointement avec les utilisateurs des ressources.

护林林区原先由政府林业部门管理,周围社区往往被排在外,而现在此类林区也越来越多地由当地资源使用者来共同管理。

Il y a quelques semaines, les Nations Unies ont évalué de manière positive le programme de familles forestières, auquel participent 43 000 familles rurales qui ont substitué la protection forestière à la production de drogues et se livrent à une agriculture de remplacement.

几个星期前,联合国积极评价护林者家庭方案,它涉及4.3万个农村家庭,它们以保护森林和植备选庄稼来替代植毒品。

Le Fonds a reçu 34 demandes de financement et a accordé six petites subventions, qui ont notamment servi à lutter contre des activités de braconnage intenses, à renforcer les capacités des gardes forestiers après un conflit et à combattre des feux de brousses provoqués par l'homme et la construction de routes illégales.

快速反应融资机制共收到34份申请,发放了6项小额赠款,涉及严重偷猎问题、冲突后护林员能力恢复、人类造成灌丛火灾及非法筑路。

Il ne sera possible d'atteindre l'objectif d'une réduction de 50 % qu'à la fin de l'année, si les paysans qui se consacrent aux cultures illicites se voient offrir d'autres options économiques, comme des projets de développement alternatif ou la possibilité de participer à des programmes de gardes forestiers, de sécurité et de réforme agraire.

只有那些植非法农民找到其他经济出路,诸如可替代发展计划、看护林、安全和农业改革方案,到年底才有可能达到缩减50%目标。

Les initiatives le plus souvent citées dans les rapports et les plus importantes sont la reforestation, la remise en état des terres dégradées, la conservation des sols et la protection des zones de plaines, la mise en place de plantations-abris dans les régions exposées au vent, l'agroforesterie, l'amélioration des pâturages et la gestion des catastrophes, l'objectif global étant d'assurer une gestion durable des ressources.

报告中最普遍援引和提到重要倡议包括,植树造林、退化土地恢复、土壤保持、低地保护、易受风灾地区建立防护林带、农林业、改善牧地和灾害管理,所有这一切目标是可持续管理自然资源。

Les composantes de ces interventions sont également très diversifiées, qu'il s'agisse de l'amélioration de la production agricole dans les zones agricoles marginales, de la conservation des sols moyennant l'application de pratiques antiérosion, de la conservation de l'eau grâce à une utilisation rationnelle de l'eau d'irrigation et à l'application généralisée de la récupération de l'eau, de la remise en état des forêts, ou encore de la création de plantations-abris pour faire écran contre les tempêtes de poussière et de sable.

干预内容也十分广泛,涵盖边缘农业地区农业生产改善、通过实行防止土壤侵蚀做法保护土壤、通过有效利用灌溉和广泛采用雨水收集做法保护水源、森林恢复和植防止沙尘暴护林带。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 护林 的法语例句

用户正在搜索


打情骂俏, 打秋风, 打秋千, 打球, 打趣, 打趣<书>, 打圈子, 打拳, 打拳者, 打群架,

相似单词


护理, 护理病人, 护理技术, 护理人员, 护理伤病员, 护林, 护林的, 护林官, 护林区, 护林员,
hùlín
protéger la forêt ;
protection de la forêt

Nous avons employé comme gardes forestiers 5 400 familles sur les 50 000 prévues.

我们雇用了5 400个家庭作为护林员,是我们聘用5万个家庭目标的组成部分。

Lorsqu'ils leur ont demandé de quitter le parc, les mineurs les ont attaqués et deux gardes ont été blessés.

护林员要求他们离开公园,非法采矿者就袭击他们,有两名护林员身体受伤。

La Thaïlande s'est alarmée car les gardes frontière thaïlandais utilisaient cette piste depuis longtemps et sans problème puisqu'elle avait été déminée.

泰国对事件感到担心,因为众所周知,路线上的地雷已被清除,泰国护林员长期以来直使用巡逻路线而未发生过任何意外。

Des gardes qui patrouillaient dans le camp Afghanistan ont essuyé les tirs d'un groupe de mineurs et de chasseurs illégaux dans la nuit du 28 mai.

28日夜,在阿富汗营地巡逻的护林员遭到了伙非法采矿者和狩猎者的枪击。

Les gardes forestiers se sont trouvés face à face avec des mineurs illégaux qui possédaient du matériel d'exploitation, des coutelas et un fusil à canon unique.

护林员遇到持有采矿设备、弯刀及枝单管滑膛枪的非法采矿者。

En Colombie, la culture de ce produit a continuellement régressé grâce à un programme d'éradication rigoureux associé au programme de surveillance des forêts par les pouvoirs publics.

在哥伦比亚,由严格的铲除方案并伴随着政府主导的护林方案,古柯叶植持续减少。

L'encouragement d'innovations telles que les cultures en bandes, qui consistent à installer des écrans de protection entre les bandes cultivées et les bandes consacrées à l'élevage de bétail.

鼓励“过道耕作”等创新办法,过道耕作就是在植作物的农田与放牧牲畜的草场之间建条防护林带。

Selon l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, les drogues ont été éliminées dans 80 % des zones couvertes par le programme des familles forestières, soit 2 millions d'hectares.

根据联合国毒品和犯罪问题办事处的资料,在80%护林人员家庭居住地区,毒品已被销毁,涉及的区域面积达200多万公顷。

Le Gouvernement monténégrin a alors décidé d'évacuer 20 familles habitant dans la zone contaminée, de rédiger un plan d'expropriation de ces terres et de créer une ceinture de protection boisée.

黑山政府作出决定,从受影响地区迁出20来户家庭,草拟了征用土地计划,并建造了防护林带。

Foncièrement attachée à la prévention des catastrophes naturelles, elle a adopté un programme dit des « familles gardiennes des forêts » visant à lutter contre l'abattage de la forêt tropicale et les cultures illicites.

哥伦比亚积极进行自的预防工作,已经通过了项“护林人家庭计划”,旨在打击砍伐热带森林、植非法作物的活动。

Les services de la protection civile et des eaux et forêts ont ainsi pu disposer d'informations opportunes et précises pour intervenir, ce qui a permis de prévenir des pertes financières et des dommages environnementaux substantiels.

护林部队提供了及时而准确的信息,使他们可以迅速查明和扑灭大火,从而避免了大量的经济损失和环境损

Les informations faisaient aussi état de nombreux autres cas de violence et de discrimination à l'encontre des Pygmées Mbendjele, ainsi que d'une atmosphère générale de violence répétée voire systématique des Eco gardes contre les Pygmées.

消息还报道了许多针对姆本德加勒俾格米人的暴力和歧视案件,并且存在护林队对俾格米人系统或再采取暴力的总的气氛。

L'Indonésie et le Népal ont mis au point des systèmes de régénération sous abri et d'enrichissement des plants des forêts de diptérocarpacées et la Malaisie et l'Ouganda devraient adopter sous peu un système de gestion sélective.

印度尼西亚和尼泊尔开发植防护林/并施肥植龙脑香料树,马来西亚和乌干达正逐步采取精选管理制度。

Les zones forestières protégées, qui étaient auparavant administrées par les organismes forestiers publics, souvent en l'absence des collectivités vivant aux alentours de ces forêts, sont maintenant de plus en plus gérées conjointement avec les utilisateurs des ressources.

护林林区原先由政府林业部门管理,周围社区往往被排除在外,而现在此类林区也越来越多地由当地资源使用者来共同管理。

Il y a quelques semaines, les Nations Unies ont évalué de manière positive le programme de familles forestières, auquel participent 43 000 familles rurales qui ont substitué la protection forestière à la production de drogues et se livrent à une agriculture de remplacement.

几个星期前,联合国积极评价护林者家庭方案,它涉及4.3万个农村家庭,它们以保护森林和植备选庄稼来替代植毒品。

Le Fonds a reçu 34 demandes de financement et a accordé six petites subventions, qui ont notamment servi à lutter contre des activités de braconnage intenses, à renforcer les capacités des gardes forestiers après un conflit et à combattre des feux de brousses provoqués par l'homme et la construction de routes illégales.

快速反应融资机制共收到34份申请,发放了6项小额赠款,涉及严重偷猎问题、冲突后护林员能力恢复、人类造成的灌丛火及非法筑路。

Il ne sera possible d'atteindre l'objectif d'une réduction de 50 % qu'à la fin de l'année, si les paysans qui se consacrent aux cultures illicites se voient offrir d'autres options économiques, comme des projets de développement alternatif ou la possibilité de participer à des programmes de gardes forestiers, de sécurité et de réforme agraire.

只有那些植非法作物的农民找到其他的经济出路,诸如可替代的发展计划、看护林、安全和农业改革方案,到年底才有可能达到缩减50%的目标。

Les initiatives le plus souvent citées dans les rapports et les plus importantes sont la reforestation, la remise en état des terres dégradées, la conservation des sols et la protection des zones de plaines, la mise en place de plantations-abris dans les régions exposées au vent, l'agroforesterie, l'amélioration des pâturages et la gestion des catastrophes, l'objectif global étant d'assurer une gestion durable des ressources.

报告中最普遍援引和提到的重要倡议包括,植树造林、退化土地的恢复、土壤保持、低地保护、易受风地区建立防护林带、农林业、改善牧地和管理,所有切的目标是可持续的管理自资源。

Les composantes de ces interventions sont également très diversifiées, qu'il s'agisse de l'amélioration de la production agricole dans les zones agricoles marginales, de la conservation des sols moyennant l'application de pratiques antiérosion, de la conservation de l'eau grâce à une utilisation rationnelle de l'eau d'irrigation et à l'application généralisée de la récupération de l'eau, de la remise en état des forêts, ou encore de la création de plantations-abris pour faire écran contre les tempêtes de poussière et de sable.

干预的内容也十分广泛,涵盖边缘农业地区农业生产的改善、通过实行防止土壤侵蚀的做法保护土壤、通过有效利用灌溉和广泛采用雨水收集的做法保护水源、森林恢复和植防止沙尘暴的防护林带。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 护林 的法语例句

用户正在搜索


打食, 打手, 打手势, 打手印, 打首饰, 打水漂儿, 打私, 打死, 打算, 打算…,

相似单词


护理, 护理病人, 护理技术, 护理人员, 护理伤病员, 护林, 护林的, 护林官, 护林区, 护林员,
hùlín
protéger la forêt ;
protection de la forêt

Nous avons employé comme gardes forestiers 5 400 familles sur les 50 000 prévues.

我们雇用了5 400个家庭作为护林员,是我们聘用5万个家庭一目标部分。

Lorsqu'ils leur ont demandé de quitter le parc, les mineurs les ont attaqués et deux gardes ont été blessés.

护林员要求他们离开公园,非法采矿者就袭击他们,有两名护林员身体受伤。

La Thaïlande s'est alarmée car les gardes frontière thaïlandais utilisaient cette piste depuis longtemps et sans problème puisqu'elle avait été déminée.

泰国对于一事件感到担心,因为众所周知,一路线上地雷已被清除,泰国护林员长期以来一直使用一巡逻路线而未发生过任何意外。

Des gardes qui patrouillaient dans le camp Afghanistan ont essuyé les tirs d'un groupe de mineurs et de chasseurs illégaux dans la nuit du 28 mai.

28日夜,在阿富汗营地巡逻护林员遭到了一伙非法采矿者和狩猎者枪击。

Les gardes forestiers se sont trouvés face à face avec des mineurs illégaux qui possédaient du matériel d'exploitation, des coutelas et un fusil à canon unique.

护林员遇到持有采矿设备、弯刀及一枝单管滑膛枪非法采矿者。

En Colombie, la culture de ce produit a continuellement régressé grâce à un programme d'éradication rigoureux associé au programme de surveillance des forêts par les pouvoirs publics.

在哥伦比亚,由于严格铲除方案并伴随着政府主导护林方案,古柯叶植持续减少。

L'encouragement d'innovations telles que les cultures en bandes, qui consistent à installer des écrans de protection entre les bandes cultivées et les bandes consacrées à l'élevage de bétail.

鼓励“过道耕作”等创新办法,过道耕作就是在植作物农田与放牧牲畜草场之间建一条防护林带。

Selon l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, les drogues ont été éliminées dans 80 % des zones couvertes par le programme des familles forestières, soit 2 millions d'hectares.

根据联合国毒品和犯罪问题办事处资料,在80%护林人员家庭居住地区,毒品已被销毁,涉及区域面积达200多万公顷。

Le Gouvernement monténégrin a alors décidé d'évacuer 20 familles habitant dans la zone contaminée, de rédiger un plan d'expropriation de ces terres et de créer une ceinture de protection boisée.

黑山政府作出决定,从受影响地区迁出20来户家庭,草拟了征用土地计划,并建造了防护林带。

Foncièrement attachée à la prévention des catastrophes naturelles, elle a adopté un programme dit des « familles gardiennes des forêts » visant à lutter contre l'abattage de la forêt tropicale et les cultures illicites.

哥伦比亚积极进行自然灾害预防工作,已经通过了一项“护林人家庭计划”,旨在打击砍伐热带森林、植非法作物

Les services de la protection civile et des eaux et forêts ont ainsi pu disposer d'informations opportunes et précises pour intervenir, ce qui a permis de prévenir des pertes financières et des dommages environnementaux substantiels.

护林部队提供了及时而准确信息,使他们可以迅速查明和扑灭大火,从而避免了大量经济损失和环境损害。

Les informations faisaient aussi état de nombreux autres cas de violence et de discrimination à l'encontre des Pygmées Mbendjele, ainsi que d'une atmosphère générale de violence répétée voire systématique des Eco gardes contre les Pygmées.

消息还报道了许多针对姆本德加勒俾格米人暴力和歧视案件,并且存在护林队对俾格米人系统或一再采取暴力气氛。

L'Indonésie et le Népal ont mis au point des systèmes de régénération sous abri et d'enrichissement des plants des forêts de diptérocarpacées et la Malaisie et l'Ouganda devraient adopter sous peu un système de gestion sélective.

印度尼西亚和尼泊尔开发植防护林/并施肥植龙脑香料树,马来西亚和乌干达正逐步采取一精选管理制度。

Les zones forestières protégées, qui étaient auparavant administrées par les organismes forestiers publics, souvent en l'absence des collectivités vivant aux alentours de ces forêts, sont maintenant de plus en plus gérées conjointement avec les utilisateurs des ressources.

护林林区原先由政府林业部门管理,周围社区往往被排除在外,而现在此类林区也越来越多地由当地资源使用者来共同管理。

Il y a quelques semaines, les Nations Unies ont évalué de manière positive le programme de familles forestières, auquel participent 43 000 familles rurales qui ont substitué la protection forestière à la production de drogues et se livrent à une agriculture de remplacement.

几个星期前,联合国积极评价护林者家庭方案,它涉及4.3万个农村家庭,它们以保护森林和植备选庄稼来替代植毒品。

Le Fonds a reçu 34 demandes de financement et a accordé six petites subventions, qui ont notamment servi à lutter contre des activités de braconnage intenses, à renforcer les capacités des gardes forestiers après un conflit et à combattre des feux de brousses provoqués par l'homme et la construction de routes illégales.

快速反应融资机制共收到34份申请,发放了6项小额赠款,涉及严重偷猎问题、冲突后护林员能力恢复、人类造灌丛火灾及非法筑路。

Il ne sera possible d'atteindre l'objectif d'une réduction de 50 % qu'à la fin de l'année, si les paysans qui se consacrent aux cultures illicites se voient offrir d'autres options économiques, comme des projets de développement alternatif ou la possibilité de participer à des programmes de gardes forestiers, de sécurité et de réforme agraire.

只有那些植非法作物农民找到其他经济出路,诸如可替代发展计划、看护林、安全和农业改革方案,到年底才有可能达到缩减50%目标。

Les initiatives le plus souvent citées dans les rapports et les plus importantes sont la reforestation, la remise en état des terres dégradées, la conservation des sols et la protection des zones de plaines, la mise en place de plantations-abris dans les régions exposées au vent, l'agroforesterie, l'amélioration des pâturages et la gestion des catastrophes, l'objectif global étant d'assurer une gestion durable des ressources.

报告中最普遍援引和提到重要倡议包括,植树造林、退化土地恢复、土壤保持、低地保护、易受风灾地区建立防护林带、农林业、改善牧地和灾害管理,所有一切目标是可持续管理自然资源。

Les composantes de ces interventions sont également très diversifiées, qu'il s'agisse de l'amélioration de la production agricole dans les zones agricoles marginales, de la conservation des sols moyennant l'application de pratiques antiérosion, de la conservation de l'eau grâce à une utilisation rationnelle de l'eau d'irrigation et à l'application généralisée de la récupération de l'eau, de la remise en état des forêts, ou encore de la création de plantations-abris pour faire écran contre les tempêtes de poussière et de sable.

干预内容也十分广泛,涵盖边缘农业地区农业生产改善、通过实行防止土壤侵蚀做法保护土壤、通过有效利用灌溉和广泛采用雨水收集做法保护水源、森林恢复和植防止沙尘暴护林带。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 护林 的法语例句

用户正在搜索


打碎的玻璃杯, 打碎的东西, 打碎东西的人, 打碎枷锁, 打碎扑满取钱, 打碎石块, 打碎田里的土块, 打碎碗碟, 打碎一块玻璃, 打碎一只碟子,

相似单词


护理, 护理病人, 护理技术, 护理人员, 护理伤病员, 护林, 护林的, 护林官, 护林区, 护林员,
hùlín
protéger la forêt ;
protection de la forêt

Nous avons employé comme gardes forestiers 5 400 familles sur les 50 000 prévues.

我们雇用了5 400个家庭作为,这是我们聘用5万个家庭这一目标的组成部分。

Lorsqu'ils leur ont demandé de quitter le parc, les mineurs les ont attaqués et deux gardes ont été blessés.

要求他们离开公园,非法采矿者就袭击他们,有两名身体受伤。

La Thaïlande s'est alarmée car les gardes frontière thaïlandais utilisaient cette piste depuis longtemps et sans problème puisqu'elle avait été déminée.

泰国对于这一事件感到担心,因为众所周知,这一路线上的雷已被清除,泰国长期以来一直使用这一巡逻路线而未发生过任何意外。

Des gardes qui patrouillaient dans le camp Afghanistan ont essuyé les tirs d'un groupe de mineurs et de chasseurs illégaux dans la nuit du 28 mai.

28日夜,在阿富汗营巡逻的遭到了一伙非法采矿者和狩猎者的枪击。

Les gardes forestiers se sont trouvés face à face avec des mineurs illégaux qui possédaient du matériel d'exploitation, des coutelas et un fusil à canon unique.

遇到持有采矿设备、弯刀及一枝单管滑膛枪的非法采矿者。

En Colombie, la culture de ce produit a continuellement régressé grâce à un programme d'éradication rigoureux associé au programme de surveillance des forêts par les pouvoirs publics.

在哥伦比亚,由于严格的铲除方案并伴随着政府主导的方案,古柯叶植持续减少。

L'encouragement d'innovations telles que les cultures en bandes, qui consistent à installer des écrans de protection entre les bandes cultivées et les bandes consacrées à l'élevage de bétail.

鼓励“过道耕作”等创新办法,过道耕作就是在植作物的农田与放牧牲畜的草场之间建一条防带。

Selon l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, les drogues ont été éliminées dans 80 % des zones couvertes par le programme des familles forestières, soit 2 millions d'hectares.

根据联合国品和犯罪问题办事处的资料,在80%家庭居住品已被销毁,涉及的域面积达200多万公顷。

Le Gouvernement monténégrin a alors décidé d'évacuer 20 familles habitant dans la zone contaminée, de rédiger un plan d'expropriation de ces terres et de créer une ceinture de protection boisée.

黑山政府作出决定,从受影响迁出20来户家庭,草拟了征用土计划,并建造了防带。

Foncièrement attachée à la prévention des catastrophes naturelles, elle a adopté un programme dit des « familles gardiennes des forêts » visant à lutter contre l'abattage de la forêt tropicale et les cultures illicites.

哥伦比亚积极进行自然灾害的预防工作,已经通过了一项“人家庭计划”,旨在打击砍伐热带森植非法作物的活动。

Les services de la protection civile et des eaux et forêts ont ainsi pu disposer d'informations opportunes et précises pour intervenir, ce qui a permis de prévenir des pertes financières et des dommages environnementaux substantiels.

这给部队提供了及时而准确的信息,使他们可以迅速查明和扑灭大火,从而避免了大量的经济损失和环境损害。

Les informations faisaient aussi état de nombreux autres cas de violence et de discrimination à l'encontre des Pygmées Mbendjele, ainsi que d'une atmosphère générale de violence répétée voire systématique des Eco gardes contre les Pygmées.

消息还报道了许多针对姆本德加勒俾格米人的暴力和歧视案件,并且存在队对俾格米人系统或一再采取暴力的总的气氛。

L'Indonésie et le Népal ont mis au point des systèmes de régénération sous abri et d'enrichissement des plants des forêts de diptérocarpacées et la Malaisie et l'Ouganda devraient adopter sous peu un système de gestion sélective.

印度尼西亚和尼泊尔开发植防/并施肥植龙脑香料树,马来西亚和乌干达正逐步采取一精选管理制度。

Les zones forestières protégées, qui étaient auparavant administrées par les organismes forestiers publics, souvent en l'absence des collectivités vivant aux alentours de ces forêts, sont maintenant de plus en plus gérées conjointement avec les utilisateurs des ressources.

原先由政府业部门管理,周围社往往被排除在外,而现在此类也越来越多由当资源使用者来共同管理。

Il y a quelques semaines, les Nations Unies ont évalué de manière positive le programme de familles forestières, auquel participent 43 000 familles rurales qui ont substitué la protection forestière à la production de drogues et se livrent à une agriculture de remplacement.

几个星期前,联合国积极评价者家庭方案,它涉及4.3万个农村家庭,它们以保植备选庄稼来替代品。

Le Fonds a reçu 34 demandes de financement et a accordé six petites subventions, qui ont notamment servi à lutter contre des activités de braconnage intenses, à renforcer les capacités des gardes forestiers après un conflit et à combattre des feux de brousses provoqués par l'homme et la construction de routes illégales.

快速反应融资机制共收到34份申请,发放了6项小额赠款,涉及严重偷猎问题、冲突后能力恢复、人类造成的灌丛火灾及非法筑路。

Il ne sera possible d'atteindre l'objectif d'une réduction de 50 % qu'à la fin de l'année, si les paysans qui se consacrent aux cultures illicites se voient offrir d'autres options économiques, comme des projets de développement alternatif ou la possibilité de participer à des programmes de gardes forestiers, de sécurité et de réforme agraire.

只有那些植非法作物的农民找到其他的经济出路,诸如可替代的发展计划、看、安全和农业改革方案,到年底才有可能达到缩减50%的目标。

Les initiatives le plus souvent citées dans les rapports et les plus importantes sont la reforestation, la remise en état des terres dégradées, la conservation des sols et la protection des zones de plaines, la mise en place de plantations-abris dans les régions exposées au vent, l'agroforesterie, l'amélioration des pâturages et la gestion des catastrophes, l'objectif global étant d'assurer une gestion durable des ressources.

报告中最普遍援引和提到的重要倡议包括,植树造、退化土的恢复、土壤保持、低、易受风灾建立防带、农业、改善牧和灾害管理,所有这一切的目标是可持续的管理自然资源。

Les composantes de ces interventions sont également très diversifiées, qu'il s'agisse de l'amélioration de la production agricole dans les zones agricoles marginales, de la conservation des sols moyennant l'application de pratiques antiérosion, de la conservation de l'eau grâce à une utilisation rationnelle de l'eau d'irrigation et à l'application généralisée de la récupération de l'eau, de la remise en état des forêts, ou encore de la création de plantations-abris pour faire écran contre les tempêtes de poussière et de sable.

干预的内容也十分广泛,涵盖边缘农业农业生产的改善、通过实行防止土壤侵蚀的做法保土壤、通过有效利用灌溉和广泛采用雨水收集的做法保水源、森恢复和植防止沙尘暴的防带。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 护林 的法语例句

用户正在搜索


打听某人的下落, 打听情况, 打听消息, 打听一下, 打挺儿, 打通, 打通关, 打通思想, 打头, 打头风,

相似单词


护理, 护理病人, 护理技术, 护理人员, 护理伤病员, 护林, 护林的, 护林官, 护林区, 护林员,
hùlín
protéger la forêt ;
protection de la forêt

Nous avons employé comme gardes forestiers 5 400 familles sur les 50 000 prévues.

我们雇用了5 400个家庭作为,这是我们聘用5万个家庭这一目标的组成部分。

Lorsqu'ils leur ont demandé de quitter le parc, les mineurs les ont attaqués et deux gardes ont été blessés.

要求他们离开公园,非法采矿者就袭击他们,有两名身体受伤。

La Thaïlande s'est alarmée car les gardes frontière thaïlandais utilisaient cette piste depuis longtemps et sans problème puisqu'elle avait été déminée.

泰国对于这一事件感到担心,因为众所周知,这一路线上的雷已被清除,泰国长期以来一直使用这一巡逻路线而未发生过任何意外。

Des gardes qui patrouillaient dans le camp Afghanistan ont essuyé les tirs d'un groupe de mineurs et de chasseurs illégaux dans la nuit du 28 mai.

28日夜,在阿富汗营巡逻的到了一伙非法采矿者和狩猎者的枪击。

Les gardes forestiers se sont trouvés face à face avec des mineurs illégaux qui possédaient du matériel d'exploitation, des coutelas et un fusil à canon unique.

遇到持有采矿设备、弯刀及一枝单管滑膛枪的非法采矿者。

En Colombie, la culture de ce produit a continuellement régressé grâce à un programme d'éradication rigoureux associé au programme de surveillance des forêts par les pouvoirs publics.

在哥伦比亚,由于严格的铲除方案并伴随着政府主导的方案,古柯叶植持续减少。

L'encouragement d'innovations telles que les cultures en bandes, qui consistent à installer des écrans de protection entre les bandes cultivées et les bandes consacrées à l'élevage de bétail.

鼓励“过道耕作”等创新办法,过道耕作就是在植作物的农田与放牧牲畜的草场之间建一条防带。

Selon l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, les drogues ont été éliminées dans 80 % des zones couvertes par le programme des familles forestières, soit 2 millions d'hectares.

根据联合国毒品和犯罪问题办事处的资料,在80%家庭居,毒品已被销毁,涉及的域面积达200多万公顷。

Le Gouvernement monténégrin a alors décidé d'évacuer 20 familles habitant dans la zone contaminée, de rédiger un plan d'expropriation de ces terres et de créer une ceinture de protection boisée.

黑山政府作出决定,从受影响迁出20来户家庭,草拟了征用土计划,并建造了防带。

Foncièrement attachée à la prévention des catastrophes naturelles, elle a adopté un programme dit des « familles gardiennes des forêts » visant à lutter contre l'abattage de la forêt tropicale et les cultures illicites.

哥伦比亚积极进行自然灾害的预防工作,已经通过了一项“人家庭计划”,旨在打击砍伐热带森植非法作物的活动。

Les services de la protection civile et des eaux et forêts ont ainsi pu disposer d'informations opportunes et précises pour intervenir, ce qui a permis de prévenir des pertes financières et des dommages environnementaux substantiels.

这给部队提供了及时而准确的信息,使他们可以迅速查明和扑灭大火,从而避免了大量的经济损失和环境损害。

Les informations faisaient aussi état de nombreux autres cas de violence et de discrimination à l'encontre des Pygmées Mbendjele, ainsi que d'une atmosphère générale de violence répétée voire systématique des Eco gardes contre les Pygmées.

消息还报道了许多针对姆本德加勒俾格米人的暴力和歧视案件,并且存在队对俾格米人系统或一再采取暴力的总的气氛。

L'Indonésie et le Népal ont mis au point des systèmes de régénération sous abri et d'enrichissement des plants des forêts de diptérocarpacées et la Malaisie et l'Ouganda devraient adopter sous peu un système de gestion sélective.

印度尼西亚和尼泊尔开发植防/并施肥植龙脑香料树,马来西亚和乌干达正逐步采取一精选管理制度。

Les zones forestières protégées, qui étaient auparavant administrées par les organismes forestiers publics, souvent en l'absence des collectivités vivant aux alentours de ces forêts, sont maintenant de plus en plus gérées conjointement avec les utilisateurs des ressources.

原先由政府业部门管理,周围社往往被排除在外,而现在此类也越来越多由当资源使用者来共同管理。

Il y a quelques semaines, les Nations Unies ont évalué de manière positive le programme de familles forestières, auquel participent 43 000 familles rurales qui ont substitué la protection forestière à la production de drogues et se livrent à une agriculture de remplacement.

几个星期前,联合国积极评价者家庭方案,它涉及4.3万个农村家庭,它们以保护森植备选庄稼来替代植毒品。

Le Fonds a reçu 34 demandes de financement et a accordé six petites subventions, qui ont notamment servi à lutter contre des activités de braconnage intenses, à renforcer les capacités des gardes forestiers après un conflit et à combattre des feux de brousses provoqués par l'homme et la construction de routes illégales.

快速反应融资机制共收到34份申请,发放了6项小额赠款,涉及严重偷猎问题、冲突后能力恢复、人类造成的灌丛火灾及非法筑路。

Il ne sera possible d'atteindre l'objectif d'une réduction de 50 % qu'à la fin de l'année, si les paysans qui se consacrent aux cultures illicites se voient offrir d'autres options économiques, comme des projets de développement alternatif ou la possibilité de participer à des programmes de gardes forestiers, de sécurité et de réforme agraire.

只有那些植非法作物的农民找到其他的经济出路,诸如可替代的发展计划、看、安全和农业改革方案,到年底才有可能达到缩减50%的目标。

Les initiatives le plus souvent citées dans les rapports et les plus importantes sont la reforestation, la remise en état des terres dégradées, la conservation des sols et la protection des zones de plaines, la mise en place de plantations-abris dans les régions exposées au vent, l'agroforesterie, l'amélioration des pâturages et la gestion des catastrophes, l'objectif global étant d'assurer une gestion durable des ressources.

报告中最普遍援引和提到的重要倡议包括,植树造、退化土的恢复、土壤保持、低保护、易受风灾建立防带、农业、改善牧和灾害管理,所有这一切的目标是可持续的管理自然资源。

Les composantes de ces interventions sont également très diversifiées, qu'il s'agisse de l'amélioration de la production agricole dans les zones agricoles marginales, de la conservation des sols moyennant l'application de pratiques antiérosion, de la conservation de l'eau grâce à une utilisation rationnelle de l'eau d'irrigation et à l'application généralisée de la récupération de l'eau, de la remise en état des forêts, ou encore de la création de plantations-abris pour faire écran contre les tempêtes de poussière et de sable.

干预的内容也十分广泛,涵盖边缘农业农业生产的改善、通过实行防止土壤侵蚀的做法保护土壤、通过有效利用灌溉和广泛采用雨水收集的做法保护水源、森恢复和植防止沙尘暴的防带。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 护林 的法语例句

用户正在搜索


打纬, 打问号, 打下, 打下基础, 打下手, 打下一只鸟, 打先锋, 打响, 打响鼻的马, 打响鞭,

相似单词


护理, 护理病人, 护理技术, 护理人员, 护理伤病员, 护林, 护林的, 护林官, 护林区, 护林员,
hùlín
protéger la forêt ;
protection de la forêt

Nous avons employé comme gardes forestiers 5 400 familles sur les 50 000 prévues.

我们雇用了5 400个家庭作为护林员,这是我们聘用5万个家庭这一目标组成部分。

Lorsqu'ils leur ont demandé de quitter le parc, les mineurs les ont attaqués et deux gardes ont été blessés.

护林员要求他们离开公园,非法采矿者就袭击他们,有两名护林员身体受伤。

La Thaïlande s'est alarmée car les gardes frontière thaïlandais utilisaient cette piste depuis longtemps et sans problème puisqu'elle avait été déminée.

这一事件感到担心,因为众所周知,这一路线上地雷已被清除,泰护林员长期以来一直使用这一巡逻路线而未发生过任何意外。

Des gardes qui patrouillaient dans le camp Afghanistan ont essuyé les tirs d'un groupe de mineurs et de chasseurs illégaux dans la nuit du 28 mai.

28日夜,在阿富汗营地巡逻护林员遭到了一伙非法采矿者和狩猎者枪击。

Les gardes forestiers se sont trouvés face à face avec des mineurs illégaux qui possédaient du matériel d'exploitation, des coutelas et un fusil à canon unique.

护林员遇到持有采矿设备、弯刀及一枝单管滑膛枪非法采矿者。

En Colombie, la culture de ce produit a continuellement régressé grâce à un programme d'éradication rigoureux associé au programme de surveillance des forêts par les pouvoirs publics.

在哥伦比亚,由严格铲除方案并伴随着政府主导护林方案,古柯叶植持续减少。

L'encouragement d'innovations telles que les cultures en bandes, qui consistent à installer des écrans de protection entre les bandes cultivées et les bandes consacrées à l'élevage de bétail.

鼓励“过道耕作”等创新办法,过道耕作就是在植作物农田与放牧牲畜草场之间建一条防护林带。

Selon l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, les drogues ont été éliminées dans 80 % des zones couvertes par le programme des familles forestières, soit 2 millions d'hectares.

根据联合毒品和犯罪问题办事处资料,在80%护林人员家庭居住地区,毒品已被销毁,涉及区域面积达200多万公顷。

Le Gouvernement monténégrin a alors décidé d'évacuer 20 familles habitant dans la zone contaminée, de rédiger un plan d'expropriation de ces terres et de créer une ceinture de protection boisée.

黑山政府作出决定,从受影响地区迁出20来户家庭,草拟了征用土地计划,并建造了防护林带。

Foncièrement attachée à la prévention des catastrophes naturelles, elle a adopté un programme dit des « familles gardiennes des forêts » visant à lutter contre l'abattage de la forêt tropicale et les cultures illicites.

哥伦比亚积极进行自然灾防工作,已经通过了一项“护林人家庭计划”,旨在打击砍伐热带森林、植非法作物活动。

Les services de la protection civile et des eaux et forêts ont ainsi pu disposer d'informations opportunes et précises pour intervenir, ce qui a permis de prévenir des pertes financières et des dommages environnementaux substantiels.

这给护林部队提供了及时而准确信息,使他们可以迅速查明和扑灭大火,从而避免了大量经济损失和环境损

Les informations faisaient aussi état de nombreux autres cas de violence et de discrimination à l'encontre des Pygmées Mbendjele, ainsi que d'une atmosphère générale de violence répétée voire systématique des Eco gardes contre les Pygmées.

消息还报道了许多针姆本德加勒俾格米人暴力和歧视案件,并且存在护林俾格米人系统或一再采取暴力气氛。

L'Indonésie et le Népal ont mis au point des systèmes de régénération sous abri et d'enrichissement des plants des forêts de diptérocarpacées et la Malaisie et l'Ouganda devraient adopter sous peu un système de gestion sélective.

印度尼西亚和尼泊尔开发植防护林/并施肥植龙脑香料树,马来西亚和乌干达正逐步采取一精选管理制度。

Les zones forestières protégées, qui étaient auparavant administrées par les organismes forestiers publics, souvent en l'absence des collectivités vivant aux alentours de ces forêts, sont maintenant de plus en plus gérées conjointement avec les utilisateurs des ressources.

护林林区原先由政府林业部门管理,周围社区往往被排除在外,而现在此类林区也越来越多地由当地资源使用者来共同管理。

Il y a quelques semaines, les Nations Unies ont évalué de manière positive le programme de familles forestières, auquel participent 43 000 familles rurales qui ont substitué la protection forestière à la production de drogues et se livrent à une agriculture de remplacement.

几个星期前,联合积极评价护林者家庭方案,它涉及4.3万个农村家庭,它们以保护森林和植备选庄稼来替代植毒品。

Le Fonds a reçu 34 demandes de financement et a accordé six petites subventions, qui ont notamment servi à lutter contre des activités de braconnage intenses, à renforcer les capacités des gardes forestiers après un conflit et à combattre des feux de brousses provoqués par l'homme et la construction de routes illégales.

快速反应融资机制共收到34份申请,发放了6项小额赠款,涉及严重偷猎问题、冲突后护林员能力恢复、人类造成灌丛火灾及非法筑路。

Il ne sera possible d'atteindre l'objectif d'une réduction de 50 % qu'à la fin de l'année, si les paysans qui se consacrent aux cultures illicites se voient offrir d'autres options économiques, comme des projets de développement alternatif ou la possibilité de participer à des programmes de gardes forestiers, de sécurité et de réforme agraire.

只有那些植非法作物农民找到其他经济出路,诸如可替代发展计划、看护林、安全和农业改革方案,到年底才有可能达到缩减50%目标。

Les initiatives le plus souvent citées dans les rapports et les plus importantes sont la reforestation, la remise en état des terres dégradées, la conservation des sols et la protection des zones de plaines, la mise en place de plantations-abris dans les régions exposées au vent, l'agroforesterie, l'amélioration des pâturages et la gestion des catastrophes, l'objectif global étant d'assurer une gestion durable des ressources.

报告中最普遍援引和提到重要倡议包括,植树造林、退化土地恢复、土壤保持、低地保护、易受风灾地区建立防护林带、农林业、改善牧地和灾管理,所有这一切目标是可持续管理自然资源。

Les composantes de ces interventions sont également très diversifiées, qu'il s'agisse de l'amélioration de la production agricole dans les zones agricoles marginales, de la conservation des sols moyennant l'application de pratiques antiérosion, de la conservation de l'eau grâce à une utilisation rationnelle de l'eau d'irrigation et à l'application généralisée de la récupération de l'eau, de la remise en état des forêts, ou encore de la création de plantations-abris pour faire écran contre les tempêtes de poussière et de sable.

内容也十分广泛,涵盖边缘农业地区农业生产改善、通过实行防止土壤侵蚀做法保护土壤、通过有效利用灌溉和广泛采用雨水收集做法保护水源、森林恢复和植防止沙尘暴护林带。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 护林 的法语例句

用户正在搜索


打掩护, 打眼, 打眼机, 打眼器, 打眼器(冲床), 打佯儿, 打样, 打样线, 打样线(在石料上画的), 打烊,

相似单词


护理, 护理病人, 护理技术, 护理人员, 护理伤病员, 护林, 护林的, 护林官, 护林区, 护林员,