La zone est exploitée à diverses fins économiques, notamment pour le pâturage à petite échelle, la culture de subsistance et la récupération de matériaux de construction.
这一地区目前用来进行各
经济性活动,尤其是有限数量
放牛、生计农作以及捡拾建筑材料。
La zone est exploitée à diverses fins économiques, notamment pour le pâturage à petite échelle, la culture de subsistance et la récupération de matériaux de construction.
这一地区目前用来进行各
经济性活动,尤其是有限数量
放牛、生计农作以及捡拾建筑材料。
Mathis a 14 ans et chante depuis ses 8 ans.C'est son père, chanteur pour enfants, et le film "Les choristes" qui lui ont donné envie de chanter.
Mathis14岁,他从8岁就开始唱歌。他父亲是儿歌演唱者,受他父亲以及电影《放牛班
春天》
影响,他打算唱歌。
Près de là vit un jeune orphelin que tout le monde appelle le Bouvier, parce qu’il a, entre autres, la tâche quotidienne de faire paître un buffle dans la vallée.
碧莲池旁,居住着一个孤儿,他每天都干活,主要是在山谷中放牛,所以大家都叫他“牛郎”。
Cette terre est normalement affectée à la culture du riz et de légumes, au pâturage du bétail et à la production de bois de feu et de charbon de bois.
人们通常利用这块土地
植稻谷和蔬菜、放牛、打柴和烧木炭。
Elle passe tous les jours à tisser du tissu céleste avec les filles.Ayant les mains les plus habiles, elle tisse vite et bien, ce qui fait qu'elle soit adorée par ses grands-parents impériaux.
哥嫂把他看成是负担,很不喜欢他,白天让他放牛,晚上就睡在牛圈里。
Le 15 août, à Gojbulja, la KFOR et la police de la MINUK ont dû séparer une vingtaine de Kosovars serbes et de Kosovars albanais impliqués dans une dispute concernant des droits de pacage pour le bétail.
15日,驻科部队和科索沃特派团警察不得不将在Gojbulja为争夺放牛权而打架
约20名科索沃塞族人和科索沃阿族人拉开。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour combattre et éradiquer l'exploitation des enfants et leur avilissement et assurer leur protection, en particulier la protection des groupes les plus vulnérables, notamment les « enfants bouviers », les « mouhadjirines » et les enfants employés comme domestiques.
缔约国应采取有效措施,打击和消除对儿童
剥削及其堕落,并确保对他们,特别是对最脆弱

提供保护,包括“放牛农奴儿童(enfants bouviers)”、Mouhadjirin儿童和家佣。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour combattre et éradiquer l'exploitation des enfants et leur avilissement et assurer leur protection, en particulier la protection des groupes les plus vulnérables, notamment les «enfants bouviers», les «mouhadjirines» et les enfants employés comme domestiques.
缔约国应采取有效措施,打击和消除对儿童
剥削及其堕落,并确保对他们,特别是对最脆弱

提供保护,包括“放牛农奴儿童(enfants bouviers)”、Mouhadjirin儿童和家佣。
Par exemple, les tâches confiées aux garçons auront trait au patrimoine familial (labourage, pacage, forage, apprentissage du fonctionnement de l'entreprise familiale dans les zones urbaines), tandis que les filles sont généralement assignées à des tâches domestiques (cuisine, lavage, récolte du bois de chauffage ou puisage de l'eau).
如,家长让男孩干
活与家庭资产有关(耕地、放牛、管理井孔、在城市地区还会学习如何经营家族企业),而家长可能会让女孩做家务活(做饭、洗衣服、打柴或取水)。
Le Comité des droits de l'enfant a invité instamment l'État à veiller à ce que toutes les politiques, plans et lois relatifs au travail des enfants prévoient aussi une protection efficace des enfants des groupes vulnérables, parmi lesquels les enfants réfugiés, les enfants mouhaddjirins et les enfants bouviers.
儿童权利委员会促请该国确保所有
政策、计划和法律都处理童工问题,并为属于弱势

儿童提供切实保护,包括保护难民儿童、Mouhadjirin儿童和放牛农奴儿童(enfants bouviers)。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La zone est exploitée à diverses fins économiques, notamment pour le pâturage à petite échelle, la culture de subsistance et la récupération de matériaux de construction.
这一地区目前用来进行各
经济性活动,尤其是有限数量的放牛、生计
作以及捡拾建筑材料。
Mathis a 14 ans et chante depuis ses 8 ans.C'est son père, chanteur pour enfants, et le film "Les choristes" qui lui ont donné envie de chanter.
Mathis14岁,他从8岁就开始唱歌。他父亲是
歌演唱者,受他父亲以及电影《放牛班的春天》的影响,他打算唱歌。
Près de là vit un jeune orphelin que tout le monde appelle le Bouvier, parce qu’il a, entre autres, la tâche quotidienne de faire paître un buffle dans la vallée.
碧莲池旁,居住着一个孤
,他每天都干活,主要是在山谷中放牛,所以大家都叫他“牛郎”。
Cette terre est normalement affectée à la culture du riz et de légumes, au pâturage du bétail et à la production de bois de feu et de charbon de bois.
人们通常利用这块土地
植稻谷和蔬菜、放牛、打柴和烧木炭。
Elle passe tous les jours à tisser du tissu céleste avec les filles.Ayant les mains les plus habiles, elle tisse vite et bien, ce qui fait qu'elle soit adorée par ses grands-parents impériaux.
哥嫂把他看成是负担,很不喜欢他,白天让他放牛,晚上就睡在牛圈里。
Le 15 août, à Gojbulja, la KFOR et la police de la MINUK ont dû séparer une vingtaine de Kosovars serbes et de Kosovars albanais impliqués dans une dispute concernant des droits de pacage pour le bétail.
15日,驻科部队和科索沃特派团警察不得不将在Gojbulja为争夺放牛权而打架的约20名科索沃塞族人和科索沃阿族人拉开。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour combattre et éradiquer l'exploitation des enfants et leur avilissement et assurer leur protection, en particulier la protection des groupes les plus vulnérables, notamment les « enfants bouviers », les « mouhadjirines » et les enfants employés comme domestiques.
缔约国应采取有效措施,打击和消除对
童的剥削及其堕落,并确保对他们,特别是对最脆弱的群体提供保护,包括“放牛

童(enfants bouviers)”、Mouhadjirin
童和家佣。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour combattre et éradiquer l'exploitation des enfants et leur avilissement et assurer leur protection, en particulier la protection des groupes les plus vulnérables, notamment les «enfants bouviers», les «mouhadjirines» et les enfants employés comme domestiques.
缔约国应采取有效措施,打击和消除对
童的剥削及其堕落,并确保对他们,特别是对最脆弱的群体提供保护,包括“放牛

童(enfants bouviers)”、Mouhadjirin
童和家佣。
Par exemple, les tâches confiées aux garçons auront trait au patrimoine familial (labourage, pacage, forage, apprentissage du fonctionnement de l'entreprise familiale dans les zones urbaines), tandis que les filles sont généralement assignées à des tâches domestiques (cuisine, lavage, récolte du bois de chauffage ou puisage de l'eau).
例如,家长让男孩干的活与家庭资产有关(耕地、放牛、管理井孔、在城市地区还会学习如何经营家族企业),而家长可能会让女孩做家务活(做饭、洗衣服、打柴或取水)。
Le Comité des droits de l'enfant a invité instamment l'État à veiller à ce que toutes les politiques, plans et lois relatifs au travail des enfants prévoient aussi une protection efficace des enfants des groupes vulnérables, parmi lesquels les enfants réfugiés, les enfants mouhaddjirins et les enfants bouviers.
童权利委员会促请该国确保所有的政策、计划和法律都处理童工问题,并为属于弱势群体的
童提供切实保护,包括保护难民
童、Mouhadjirin
童和放牛

童(enfants bouviers)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La zone est exploitée à diverses fins économiques, notamment pour le pâturage à petite échelle, la culture de subsistance et la récupération de matériaux de construction.
这一地区目前用来进行各
经济性活动,尤其是有限数量的放牛、生计农作以及捡拾建筑材料。
Mathis a 14 ans et chante depuis ses 8 ans.C'est son père, chanteur pour enfants, et le film "Les choristes" qui lui ont donné envie de chanter.
Mathis14
,
8
就开始唱歌。
父亲是儿歌演唱者,受
父亲以及电影《放牛班的春天》的影响,
打算唱歌。
Près de là vit un jeune orphelin que tout le monde appelle le Bouvier, parce qu’il a, entre autres, la tâche quotidienne de faire paître un buffle dans la vallée.
碧莲池旁,居住着一个孤儿,
每天都干活,主要是在山谷中放牛,所以大家都叫
“牛郎”。
Cette terre est normalement affectée à la culture du riz et de légumes, au pâturage du bétail et à la production de bois de feu et de charbon de bois.
人们通常利用这块土地
植稻谷和蔬菜、放牛、打柴和烧木炭。
Elle passe tous les jours à tisser du tissu céleste avec les filles.Ayant les mains les plus habiles, elle tisse vite et bien, ce qui fait qu'elle soit adorée par ses grands-parents impériaux.
哥嫂把
看成是负担,很不喜欢
,白天让
放牛,晚上就睡在牛圈里。
Le 15 août, à Gojbulja, la KFOR et la police de la MINUK ont dû séparer une vingtaine de Kosovars serbes et de Kosovars albanais impliqués dans une dispute concernant des droits de pacage pour le bétail.
15日,驻科部队和科
特派团警察不得不将在Gojbulja为争夺放牛权而打架的约20名科
塞族人和科

族人拉开。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour combattre et éradiquer l'exploitation des enfants et leur avilissement et assurer leur protection, en particulier la protection des groupes les plus vulnérables, notamment les « enfants bouviers », les « mouhadjirines » et les enfants employés comme domestiques.
缔约国应采取有效措施,打击和消除对儿童的剥削及其堕落,并确保对
们,特别是对最脆弱的群体提供保护,包括“放牛农奴儿童(enfants bouviers)”、Mouhadjirin儿童和家佣。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour combattre et éradiquer l'exploitation des enfants et leur avilissement et assurer leur protection, en particulier la protection des groupes les plus vulnérables, notamment les «enfants bouviers», les «mouhadjirines» et les enfants employés comme domestiques.
缔约国应采取有效措施,打击和消除对儿童的剥削及其堕落,并确保对
们,特别是对最脆弱的群体提供保护,包括“放牛农奴儿童(enfants bouviers)”、Mouhadjirin儿童和家佣。
Par exemple, les tâches confiées aux garçons auront trait au patrimoine familial (labourage, pacage, forage, apprentissage du fonctionnement de l'entreprise familiale dans les zones urbaines), tandis que les filles sont généralement assignées à des tâches domestiques (cuisine, lavage, récolte du bois de chauffage ou puisage de l'eau).
例如,家长让男孩干的活与家庭资产有关(耕地、放牛、管理井孔、在城市地区还会学习如何经营家族企业),而家长可能会让女孩做家务活(做饭、洗衣服、打柴或取水)。
Le Comité des droits de l'enfant a invité instamment l'État à veiller à ce que toutes les politiques, plans et lois relatifs au travail des enfants prévoient aussi une protection efficace des enfants des groupes vulnérables, parmi lesquels les enfants réfugiés, les enfants mouhaddjirins et les enfants bouviers.
儿童权利委员会促请该国确保所有的政策、计划和法律都处理童工问题,并为属于弱势群体的儿童提供切实保护,包括保护难民儿童、Mouhadjirin儿童和放牛农奴儿童(enfants bouviers)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La zone est exploitée à diverses fins économiques, notamment pour le pâturage à petite échelle, la culture de subsistance et la récupération de matériaux de construction.
这一地区目前用来进行各
经济性活动,尤其是有限数量的放牛、生计农作
捡拾建筑材料。
Mathis a 14 ans et chante depuis ses 8 ans.C'est son père, chanteur pour enfants, et le film "Les choristes" qui lui ont donné envie de chanter.
Mathis14岁,他从8岁就开始唱歌。他父
是儿歌演唱者,受他父

电影《放牛班的春天》的影响,他打算唱歌。
Près de là vit un jeune orphelin que tout le monde appelle le Bouvier, parce qu’il a, entre autres, la tâche quotidienne de faire paître un buffle dans la vallée.
碧莲池旁,居住着一个孤儿,他每天都干活,主要是在山谷中放牛,所
大家都叫他“牛郎”。
Cette terre est normalement affectée à la culture du riz et de légumes, au pâturage du bétail et à la production de bois de feu et de charbon de bois.
人们通常利用这块土地
植稻谷和蔬菜、放牛、打柴和烧木炭。
Elle passe tous les jours à tisser du tissu céleste avec les filles.Ayant les mains les plus habiles, elle tisse vite et bien, ce qui fait qu'elle soit adorée par ses grands-parents impériaux.
哥嫂把他看成是负担,很不喜欢他,白天让他放牛,晚上就睡在牛圈里。
Le 15 août, à Gojbulja, la KFOR et la police de la MINUK ont dû séparer une vingtaine de Kosovars serbes et de Kosovars albanais impliqués dans une dispute concernant des droits de pacage pour le bétail.
15日,驻科部队和科索沃特派团警察不得不将在Gojbulja

放牛权而打架的约20名科索沃塞族人和科索沃阿族人拉开。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour combattre et éradiquer l'exploitation des enfants et leur avilissement et assurer leur protection, en particulier la protection des groupes les plus vulnérables, notamment les « enfants bouviers », les « mouhadjirines » et les enfants employés comme domestiques.
缔约国应采取有效措施,打击和消除对儿童的剥削
其堕落,并确保对他们,特别是对最脆弱的群体提供保护,包括“放牛农奴儿童(enfants bouviers)”、Mouhadjirin儿童和家佣。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour combattre et éradiquer l'exploitation des enfants et leur avilissement et assurer leur protection, en particulier la protection des groupes les plus vulnérables, notamment les «enfants bouviers», les «mouhadjirines» et les enfants employés comme domestiques.
缔约国应采取有效措施,打击和消除对儿童的剥削
其堕落,并确保对他们,特别是对最脆弱的群体提供保护,包括“放牛农奴儿童(enfants bouviers)”、Mouhadjirin儿童和家佣。
Par exemple, les tâches confiées aux garçons auront trait au patrimoine familial (labourage, pacage, forage, apprentissage du fonctionnement de l'entreprise familiale dans les zones urbaines), tandis que les filles sont généralement assignées à des tâches domestiques (cuisine, lavage, récolte du bois de chauffage ou puisage de l'eau).
例如,家长让男孩干的活与家庭资产有关(耕地、放牛、管理井孔、在城市地区还会学习如何经营家族企业),而家长可能会让女孩做家务活(做饭、洗衣服、打柴或取水)。
Le Comité des droits de l'enfant a invité instamment l'État à veiller à ce que toutes les politiques, plans et lois relatifs au travail des enfants prévoient aussi une protection efficace des enfants des groupes vulnérables, parmi lesquels les enfants réfugiés, les enfants mouhaddjirins et les enfants bouviers.
儿童权利委员会促请该国确保所有的政策、计划和法律都处理童工问题,并
属于弱势群体的儿童提供切实保护,包括保护难民儿童、Mouhadjirin儿童和放牛农奴儿童(enfants bouviers)。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La zone est exploitée à diverses fins économiques, notamment pour le pâturage à petite échelle, la culture de subsistance et la récupération de matériaux de construction.
这一地区目前用来进行各
经济性活动,尤其是有限数量的放牛、生计农作
及捡拾建筑材料。
Mathis a 14 ans et chante depuis ses 8 ans.C'est son père, chanteur pour enfants, et le film "Les choristes" qui lui ont donné envie de chanter.
Mathis14岁,
从8岁就开始唱歌。
父亲是儿歌演唱者,受
父亲
及电影《放牛班的春天》的影响,
打算唱歌。
Près de là vit un jeune orphelin que tout le monde appelle le Bouvier, parce qu’il a, entre autres, la tâche quotidienne de faire paître un buffle dans la vallée.
碧莲池旁,居住着一个孤儿,
每天都干活,主要是在山谷中放牛,所

都叫
“牛郎”。
Cette terre est normalement affectée à la culture du riz et de légumes, au pâturage du bétail et à la production de bois de feu et de charbon de bois.
人们通常利用这块土地
植稻谷和蔬菜、放牛、打柴和烧木炭。
Elle passe tous les jours à tisser du tissu céleste avec les filles.Ayant les mains les plus habiles, elle tisse vite et bien, ce qui fait qu'elle soit adorée par ses grands-parents impériaux.
哥

看成是负担,很不喜欢
,白天让
放牛,晚上就睡在牛圈里。
Le 15 août, à Gojbulja, la KFOR et la police de la MINUK ont dû séparer une vingtaine de Kosovars serbes et de Kosovars albanais impliqués dans une dispute concernant des droits de pacage pour le bétail.
15日,驻科部队和科索沃特派团警察不得不将在Gojbulja为争夺放牛权而打架的约20名科索沃塞族人和科索沃阿族人拉开。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour combattre et éradiquer l'exploitation des enfants et leur avilissement et assurer leur protection, en particulier la protection des groupes les plus vulnérables, notamment les « enfants bouviers », les « mouhadjirines » et les enfants employés comme domestiques.
缔约国应采取有效措施,打击和消除对儿童的剥削及其堕落,并确保对
们,特别是对最脆弱的群体提供保护,包括“放牛农奴儿童(enfants bouviers)”、Mouhadjirin儿童和
佣。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour combattre et éradiquer l'exploitation des enfants et leur avilissement et assurer leur protection, en particulier la protection des groupes les plus vulnérables, notamment les «enfants bouviers», les «mouhadjirines» et les enfants employés comme domestiques.
缔约国应采取有效措施,打击和消除对儿童的剥削及其堕落,并确保对
们,特别是对最脆弱的群体提供保护,包括“放牛农奴儿童(enfants bouviers)”、Mouhadjirin儿童和
佣。
Par exemple, les tâches confiées aux garçons auront trait au patrimoine familial (labourage, pacage, forage, apprentissage du fonctionnement de l'entreprise familiale dans les zones urbaines), tandis que les filles sont généralement assignées à des tâches domestiques (cuisine, lavage, récolte du bois de chauffage ou puisage de l'eau).
例如,
长让男孩干的活与
庭资产有关(耕地、放牛、管理井孔、在城市地区还会学习如何经营
族企业),而
长可能会让女孩做
务活(做饭、洗衣服、打柴或取水)。
Le Comité des droits de l'enfant a invité instamment l'État à veiller à ce que toutes les politiques, plans et lois relatifs au travail des enfants prévoient aussi une protection efficace des enfants des groupes vulnérables, parmi lesquels les enfants réfugiés, les enfants mouhaddjirins et les enfants bouviers.
儿童权利委员会促请该国确保所有的政策、计划和法律都处理童工问题,并为属于弱势群体的儿童提供切实保护,包括保护难民儿童、Mouhadjirin儿童和放牛农奴儿童(enfants bouviers)。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La zone est exploitée à diverses fins économiques, notamment pour le pâturage à petite échelle, la culture de subsistance et la récupération de matériaux de construction.
这一地区目前用来进行各
经济性活动,尤其是有限数量的放牛、生计

及捡拾建筑材料。
Mathis a 14 ans et chante depuis ses 8 ans.C'est son père, chanteur pour enfants, et le film "Les choristes" qui lui ont donné envie de chanter.
Mathis14岁,他从8岁就开始唱歌。他父亲是儿歌演唱者,受他父亲
及电影《放牛班的春天》的影响,他打算唱歌。
Près de là vit un jeune orphelin que tout le monde appelle le Bouvier, parce qu’il a, entre autres, la tâche quotidienne de faire paître un buffle dans la vallée.
碧莲池旁,居住着一个孤儿,他每天都干活,主要是在山谷中放牛,所
大家都叫他“牛郎”。
Cette terre est normalement affectée à la culture du riz et de légumes, au pâturage du bétail et à la production de bois de feu et de charbon de bois.
人们通常利用这块土地
植稻谷和蔬菜、放牛、打柴和烧木炭。
Elle passe tous les jours à tisser du tissu céleste avec les filles.Ayant les mains les plus habiles, elle tisse vite et bien, ce qui fait qu'elle soit adorée par ses grands-parents impériaux.
哥嫂把他看成是负担,很不喜欢他,白天让他放牛,晚上就睡在牛圈里。
Le 15 août, à Gojbulja, la KFOR et la police de la MINUK ont dû séparer une vingtaine de Kosovars serbes et de Kosovars albanais impliqués dans une dispute concernant des droits de pacage pour le bétail.
15日,驻科部队和科索沃特派团警察不得不将在Gojbulja为争夺放牛权而打架的约20名科索沃塞族人和科索沃阿族人拉开。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour combattre et éradiquer l'exploitation des enfants et leur avilissement et assurer leur protection, en particulier la protection des groupes les plus vulnérables, notamment les « enfants bouviers », les « mouhadjirines » et les enfants employés comme domestiques.
缔约国应
有效措施,打击和消除对儿童的剥削及其堕落,并确保对他们,特别是对最脆弱的群体提供保护,包括“放牛
奴儿童(enfants bouviers)”、Mouhadjirin儿童和家佣。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour combattre et éradiquer l'exploitation des enfants et leur avilissement et assurer leur protection, en particulier la protection des groupes les plus vulnérables, notamment les «enfants bouviers», les «mouhadjirines» et les enfants employés comme domestiques.
缔约国应
有效措施,打击和消除对儿童的剥削及其堕落,并确保对他们,特别是对最脆弱的群体提供保护,包括“放牛
奴儿童(enfants bouviers)”、Mouhadjirin儿童和家佣。
Par exemple, les tâches confiées aux garçons auront trait au patrimoine familial (labourage, pacage, forage, apprentissage du fonctionnement de l'entreprise familiale dans les zones urbaines), tandis que les filles sont généralement assignées à des tâches domestiques (cuisine, lavage, récolte du bois de chauffage ou puisage de l'eau).
例如,家长让男孩干的活与家庭资产有关(耕地、放牛、管理井孔、在城市地区还会学习如何经营家族企业),而家长可能会让女孩做家务活(做饭、洗衣服、打柴或
水)。
Le Comité des droits de l'enfant a invité instamment l'État à veiller à ce que toutes les politiques, plans et lois relatifs au travail des enfants prévoient aussi une protection efficace des enfants des groupes vulnérables, parmi lesquels les enfants réfugiés, les enfants mouhaddjirins et les enfants bouviers.
儿童权利委员会促请该国确保所有的政策、计划和法律都处理童工问题,并为属于弱势群体的儿童提供切实保护,包括保护难民儿童、Mouhadjirin儿童和放牛
奴儿童(enfants bouviers)。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La zone est exploitée à diverses fins économiques, notamment pour le pâturage à petite échelle, la culture de subsistance et la récupération de matériaux de construction.
这一地区目前用来进行各
经济性活动,尤其是有限数量的放牛、生计农作以及捡拾建筑材料。
Mathis a 14 ans et chante depuis ses 8 ans.C'est son père, chanteur pour enfants, et le film "Les choristes" qui lui ont donné envie de chanter.
Mathis14
,他从8

始唱歌。他父亲是儿歌演唱者,受他父亲以及电影《放牛班的春天》的影响,他打算唱歌。
Près de là vit un jeune orphelin que tout le monde appelle le Bouvier, parce qu’il a, entre autres, la tâche quotidienne de faire paître un buffle dans la vallée.
碧莲池旁,居住着一个孤儿,他每天都干活,主要是在山谷中放牛,所以大家都叫他“牛郎”。
Cette terre est normalement affectée à la culture du riz et de légumes, au pâturage du bétail et à la production de bois de feu et de charbon de bois.
人们通常利用这块土地
植稻谷
蔬菜、放牛、打柴
烧木炭。
Elle passe tous les jours à tisser du tissu céleste avec les filles.Ayant les mains les plus habiles, elle tisse vite et bien, ce qui fait qu'elle soit adorée par ses grands-parents impériaux.
哥嫂把他看成是负担,很不喜欢他,白天让他放牛,晚上
睡在牛圈里。
Le 15 août, à Gojbulja, la KFOR et la police de la MINUK ont dû séparer une vingtaine de Kosovars serbes et de Kosovars albanais impliqués dans une dispute concernant des droits de pacage pour le bétail.
15日,驻
部队

沃特派团警察不得不将在Gojbulja为争夺放牛权而打架的约20名
沃塞族人

沃阿族人拉
。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour combattre et éradiquer l'exploitation des enfants et leur avilissement et assurer leur protection, en particulier la protection des groupes les plus vulnérables, notamment les « enfants bouviers », les « mouhadjirines » et les enfants employés comme domestiques.
缔约国应采取有效措施,打击
消除对儿童的剥削及其堕落,并确保对他们,特别是对最脆弱的群体提供保护,包括“放牛农奴儿童(enfants bouviers)”、Mouhadjirin儿童
家佣。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour combattre et éradiquer l'exploitation des enfants et leur avilissement et assurer leur protection, en particulier la protection des groupes les plus vulnérables, notamment les «enfants bouviers», les «mouhadjirines» et les enfants employés comme domestiques.
缔约国应采取有效措施,打击
消除对儿童的剥削及其堕落,并确保对他们,特别是对最脆弱的群体提供保护,包括“放牛农奴儿童(enfants bouviers)”、Mouhadjirin儿童
家佣。
Par exemple, les tâches confiées aux garçons auront trait au patrimoine familial (labourage, pacage, forage, apprentissage du fonctionnement de l'entreprise familiale dans les zones urbaines), tandis que les filles sont généralement assignées à des tâches domestiques (cuisine, lavage, récolte du bois de chauffage ou puisage de l'eau).
例如,家长让男孩干的活与家庭资产有关(耕地、放牛、管理井孔、在城市地区还会学习如何经营家族企业),而家长可能会让女孩做家务活(做饭、洗衣服、打柴或取水)。
Le Comité des droits de l'enfant a invité instamment l'État à veiller à ce que toutes les politiques, plans et lois relatifs au travail des enfants prévoient aussi une protection efficace des enfants des groupes vulnérables, parmi lesquels les enfants réfugiés, les enfants mouhaddjirins et les enfants bouviers.
儿童权利委员会促请该国确保所有的政策、计划
法律都处理童工问题,并为属于弱势群体的儿童提供切实保护,包括保护难民儿童、Mouhadjirin儿童
放牛农奴儿童(enfants bouviers)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La zone est exploitée à diverses fins économiques, notamment pour le pâturage à petite échelle, la culture de subsistance et la récupération de matériaux de construction.
这一地区目前用来进行各
经济性活动,尤其是有限数量的
、
计农作以及捡拾建筑材料。
Mathis a 14 ans et chante depuis ses 8 ans.C'est son père, chanteur pour enfants, et le film "Les choristes" qui lui ont donné envie de chanter.
Mathis14岁,他从8岁就开始唱歌。他父亲是儿歌演唱者,受他父亲以及电影《
班的春天》的影响,他
算唱歌。
Près de là vit un jeune orphelin que tout le monde appelle le Bouvier, parce qu’il a, entre autres, la tâche quotidienne de faire paître un buffle dans la vallée.
碧莲池旁,居住着一个孤儿,他每天都干活,主要是在山谷中
,所以大家都叫他“
郎”。
Cette terre est normalement affectée à la culture du riz et de légumes, au pâturage du bétail et à la production de bois de feu et de charbon de bois.
人们通常利用这块土地
植稻谷和蔬菜、
、
柴和烧木炭。
Elle passe tous les jours à tisser du tissu céleste avec les filles.Ayant les mains les plus habiles, elle tisse vite et bien, ce qui fait qu'elle soit adorée par ses grands-parents impériaux.
哥嫂把他看成是负担,很不喜欢他,白天让他
,晚上就睡在
圈里。
Le 15 août, à Gojbulja, la KFOR et la police de la MINUK ont dû séparer une vingtaine de Kosovars serbes et de Kosovars albanais impliqués dans une dispute concernant des droits de pacage pour le bétail.
15日,驻科部队和科索沃特派团警察不得不将在Gojbulja为争夺
权而
架的约20名科索沃塞族人和科索沃阿族人拉开。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour combattre et éradiquer l'exploitation des enfants et leur avilissement et assurer leur protection, en particulier la protection des groupes les plus vulnérables, notamment les « enfants bouviers », les « mouhadjirines » et les enfants employés comme domestiques.
缔约国应采取有效
,
击和消除对儿童的剥削及其堕落,并确保对他们,特别是对最脆弱的群体提供保护,包括“
农奴儿童(enfants bouviers)”、Mouhadjirin儿童和家佣。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour combattre et éradiquer l'exploitation des enfants et leur avilissement et assurer leur protection, en particulier la protection des groupes les plus vulnérables, notamment les «enfants bouviers», les «mouhadjirines» et les enfants employés comme domestiques.
缔约国应采取有效
,
击和消除对儿童的剥削及其堕落,并确保对他们,特别是对最脆弱的群体提供保护,包括“
农奴儿童(enfants bouviers)”、Mouhadjirin儿童和家佣。
Par exemple, les tâches confiées aux garçons auront trait au patrimoine familial (labourage, pacage, forage, apprentissage du fonctionnement de l'entreprise familiale dans les zones urbaines), tandis que les filles sont généralement assignées à des tâches domestiques (cuisine, lavage, récolte du bois de chauffage ou puisage de l'eau).
例如,家长让男孩干的活与家庭资产有关(耕地、
、管理井孔、在城市地区还会学习如何经营家族企业),而家长可能会让女孩做家务活(做饭、洗衣服、
柴或取水)。
Le Comité des droits de l'enfant a invité instamment l'État à veiller à ce que toutes les politiques, plans et lois relatifs au travail des enfants prévoient aussi une protection efficace des enfants des groupes vulnérables, parmi lesquels les enfants réfugiés, les enfants mouhaddjirins et les enfants bouviers.
儿童权利委员会促请该国确保所有的政策、计划和法律都处理童工问题,并为属于弱势群体的儿童提供切实保护,包括保护难民儿童、Mouhadjirin儿童和
农奴儿童(enfants bouviers)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La zone est exploitée à diverses fins économiques, notamment pour le pâturage à petite échelle, la culture de subsistance et la récupération de matériaux de construction.
这一地区目前用来进行各
经济性活动,尤其
有限数量的
牛、生计农作以及捡拾建筑材料。
Mathis a 14 ans et chante depuis ses 8 ans.C'est son père, chanteur pour enfants, et le film "Les choristes" qui lui ont donné envie de chanter.
Mathis14岁,他从8岁就开始唱歌。他父亲
儿歌演唱者,受他父亲以及电影《
牛班的春天》的影响,他打算唱歌。
Près de là vit un jeune orphelin que tout le monde appelle le Bouvier, parce qu’il a, entre autres, la tâche quotidienne de faire paître un buffle dans la vallée.
碧莲池旁,居住着一个孤儿,他每天都干活,主要
在山

牛,所以大家都叫他“牛郎”。
Cette terre est normalement affectée à la culture du riz et de légumes, au pâturage du bétail et à la production de bois de feu et de charbon de bois.
人们通常利用这块土地
植稻
和蔬菜、
牛、打柴和烧木炭。
Elle passe tous les jours à tisser du tissu céleste avec les filles.Ayant les mains les plus habiles, elle tisse vite et bien, ce qui fait qu'elle soit adorée par ses grands-parents impériaux.
哥嫂把他看成

,很不喜欢他,白天让他
牛,晚上就睡在牛圈里。
Le 15 août, à Gojbulja, la KFOR et la police de la MINUK ont dû séparer une vingtaine de Kosovars serbes et de Kosovars albanais impliqués dans une dispute concernant des droits de pacage pour le bétail.
15日,驻科部队和科索沃特派团警察不得不将在Gojbulja为争夺
牛权而打架的约20名科索沃塞族人和科索沃阿族人拉开。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour combattre et éradiquer l'exploitation des enfants et leur avilissement et assurer leur protection, en particulier la protection des groupes les plus vulnérables, notamment les « enfants bouviers », les « mouhadjirines » et les enfants employés comme domestiques.
缔约国应采取有效措施,打击和消除对儿童的剥削及其堕落,并确保对他们,特别
对最脆弱的群体提供保护,包括“
牛农奴儿童(enfants bouviers)”、Mouhadjirin儿童和家佣。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour combattre et éradiquer l'exploitation des enfants et leur avilissement et assurer leur protection, en particulier la protection des groupes les plus vulnérables, notamment les «enfants bouviers», les «mouhadjirines» et les enfants employés comme domestiques.
缔约国应采取有效措施,打击和消除对儿童的剥削及其堕落,并确保对他们,特别
对最脆弱的群体提供保护,包括“
牛农奴儿童(enfants bouviers)”、Mouhadjirin儿童和家佣。
Par exemple, les tâches confiées aux garçons auront trait au patrimoine familial (labourage, pacage, forage, apprentissage du fonctionnement de l'entreprise familiale dans les zones urbaines), tandis que les filles sont généralement assignées à des tâches domestiques (cuisine, lavage, récolte du bois de chauffage ou puisage de l'eau).
例如,家长让男孩干的活与家庭资产有关(耕地、
牛、管理井孔、在城市地区还会学习如何经营家族企业),而家长可能会让女孩做家务活(做饭、洗衣服、打柴或取水)。
Le Comité des droits de l'enfant a invité instamment l'État à veiller à ce que toutes les politiques, plans et lois relatifs au travail des enfants prévoient aussi une protection efficace des enfants des groupes vulnérables, parmi lesquels les enfants réfugiés, les enfants mouhaddjirins et les enfants bouviers.
儿童权利委员会促请该国确保所有的政策、计划和法律都处理童工问题,并为属于弱势群体的儿童提供切实保护,包括保护难民儿童、Mouhadjirin儿童和
牛农奴儿童(enfants bouviers)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。