Par contre, les femmes sont presque toujours qualifiées de femmes faciles, légères et immorales.
然而,妇几乎总被贴上随便、乱交、放荡
标签。
Par contre, les femmes sont presque toujours qualifiées de femmes faciles, légères et immorales.
然而,妇几乎总被贴上随便、乱交、放荡
标签。
Les personnes qui débauchent les mineurs sont sévèrement punies par la loi.
那些引导未成年人从事放荡行为人根据法律受
了严厉
惩罚。
Son œuvre exprime sa personnalité, qui refusait les contraintes.Sa vie plus ou moins légendaire inspira pièces et récits.
他体现了他放荡不羁
个性. 他传奇
人生也给戏剧和小说带来了灵
.
En somme, danscette maison de Saville-row qui devait être le temple du désordre à l'époque del'illustre mais dissipé Sheridan --, ameublement confortable, annonçant une belleaisance.
总之,赛微乐街这所房子,在那位大名鼎鼎、放荡不羁
西锐登住在这里
时代,是个乌七八糟
地
,如今陈设得非常幽美,叫人一看就有轻松愉快
觉。
Nous nous souvenons de tous les faits survenus sur le terrain afin de nous abstenir de prendre des positions trop tranchées ou par trop intolérantes.
我们铭记一切实地情况,以便不逐渐陷入两极分化和放荡不獗不宽容境地。
Ce nombre ne surprend guère lorsque l'on sait que 56 % des hommes et 59 % des femmes estiment que la femme qui utilise un préservatif est une femme « de petite vertu ».
这个数字不足为奇,因为56%男子和59%
妇
身带安全套
妇
放荡/下贱。
Certains se prononcent contre une telle initiative dans la mesure où elle pourrait être interprétée comme une invitation pour les prisonniers à avoir des rapports sexuels, et par-là même, comme un encouragement à la débauche.
有些人反对这种做法,理由是这可能被解释为鼓励囚徒从事性行为,从而鼓励放荡不羁行为。
L'Algérie a déclaré qu'elle avait criminalisé la pornographie, l'incitation à la débauche de personnes de moins de 19 ans, les atteintes à l'honneur d'un mineur de moins de 16 ans ou d'une personne non mariée, le viol d'un mineur de moins de 16 ans et l'inceste.
阿尔及利亚报告称,它将色情、诱使不满19岁人放荡淫逸、损害不满16岁
未成年人或未婚者
尊严、强奸不满16岁
未成年人和乱伦定为刑事犯罪。
D'après une étude menée en Afrique, «les critiques les plus sévères et d'autres formes de réprobation sont réservées aux femmes jugées responsables de l'infection par le VIH à cause d'un comportement sexuel “incorrect” ou immoral, par exemple, les femmes qui s'habillent d'une manière jugée indécente, en particulier les citadines jeunes et mobiles».
根据在非洲进行一项研究,“最严重
指责和其他形式
侮辱留给那些被认为通过`不适当'或放荡
性行为传播艾滋病毒
妇
。 例如,被认为衣着放荡
妇
,特别是都市、年轻以及流动妇
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, les femmes sont presque toujours qualifiées de femmes faciles, légères et immorales.
然而,妇女几乎总被贴上随便、乱交、放荡的标签。
Les personnes qui débauchent les mineurs sont sévèrement punies par la loi.
那些引导未成年人从事放荡行的人根据法律受到了严厉的惩罚。
Son œuvre exprime sa personnalité, qui refusait les contraintes.Sa vie plus ou moins légendaire inspira pièces et récits.
的作品体现了
放荡
羁的
.
传奇的人生也给戏剧和小说带来了灵感.
En somme, danscette maison de Saville-row qui devait être le temple du désordre à l'époque del'illustre mais dissipé Sheridan --, ameublement confortable, annonçant une belleaisance.
总之,赛微乐街的这所房子,在那位大名鼎鼎、放荡羁的西锐登住在这里的时代,是
乌七八糟的地
,如今陈设得非常幽美,叫人一看就有轻松愉快的感觉。
Nous nous souvenons de tous les faits survenus sur le terrain afin de nous abstenir de prendre des positions trop tranchées ou par trop intolérantes.
我们铭记一切实地情况,以便逐渐陷入两极分化和放荡
獗的
宽容境地。
Ce nombre ne surprend guère lorsque l'on sait que 56 % des hommes et 59 % des femmes estiment que la femme qui utilise un préservatif est une femme « de petite vertu ».
这数字
奇,因
56%的男子和59%的妇女感到身带安全套的妇女放荡/下贱。
Certains se prononcent contre une telle initiative dans la mesure où elle pourrait être interprétée comme une invitation pour les prisonniers à avoir des rapports sexuels, et par-là même, comme un encouragement à la débauche.
有些人反对这种做法,理由是这可能被解释鼓励囚徒从事
行
,从而鼓励放荡
羁的行
。
L'Algérie a déclaré qu'elle avait criminalisé la pornographie, l'incitation à la débauche de personnes de moins de 19 ans, les atteintes à l'honneur d'un mineur de moins de 16 ans ou d'une personne non mariée, le viol d'un mineur de moins de 16 ans et l'inceste.
阿尔及利亚报告称,它将色情、诱使满19岁的人放荡淫逸、损害
满16岁的未成年人或未婚者的尊严、强奸
满16岁的未成年人和乱伦定
刑事犯罪。
D'après une étude menée en Afrique, «les critiques les plus sévères et d'autres formes de réprobation sont réservées aux femmes jugées responsables de l'infection par le VIH à cause d'un comportement sexuel “incorrect” ou immoral, par exemple, les femmes qui s'habillent d'une manière jugée indécente, en particulier les citadines jeunes et mobiles».
根据在非洲进行的一项研究,“最严重的指责和其形式的侮辱留给那些被认
通过`
适当'或放荡的
行
传播艾滋病毒的妇女。 例如,被认
衣着放荡的妇女,特别是都市、年轻以及流动妇女”。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, les femmes sont presque toujours qualifiées de femmes faciles, légères et immorales.
然而,几乎总被贴上随便、乱交、放荡
标签。
Les personnes qui débauchent les mineurs sont sévèrement punies par la loi.
那些引导未成年人从事放荡行为人根据法律受
厉
惩罚。
Son œuvre exprime sa personnalité, qui refusait les contraintes.Sa vie plus ou moins légendaire inspira pièces et récits.
他作品体现
他放荡不羁
个性. 他传奇
人生也给戏剧和小说带来
灵感.
En somme, danscette maison de Saville-row qui devait être le temple du désordre à l'époque del'illustre mais dissipé Sheridan --, ameublement confortable, annonçant une belleaisance.
总之,赛微乐街这所房子,在那位大名鼎鼎、放荡不羁
西锐登住在这里
时代,是个乌七八糟
地
,如今陈设得非常幽美,叫人一看就有轻松愉快
感觉。
Nous nous souvenons de tous les faits survenus sur le terrain afin de nous abstenir de prendre des positions trop tranchées ou par trop intolérantes.
我们铭记一切实地情况,以便不逐渐陷入两极分化和放荡不獗不宽容境地。
Ce nombre ne surprend guère lorsque l'on sait que 56 % des hommes et 59 % des femmes estiment que la femme qui utilise un préservatif est une femme « de petite vertu ».
这个数字不足为奇,因为56%男子和59%
感
身带安全套
放荡/下贱。
Certains se prononcent contre une telle initiative dans la mesure où elle pourrait être interprétée comme une invitation pour les prisonniers à avoir des rapports sexuels, et par-là même, comme un encouragement à la débauche.
有些人反对这种做法,理由是这可能被解释为鼓励囚徒从事性行为,从而鼓励放荡不羁行为。
L'Algérie a déclaré qu'elle avait criminalisé la pornographie, l'incitation à la débauche de personnes de moins de 19 ans, les atteintes à l'honneur d'un mineur de moins de 16 ans ou d'une personne non mariée, le viol d'un mineur de moins de 16 ans et l'inceste.
阿尔及利亚报告称,它将色情、诱使不满19岁人放荡淫逸、损害不满16岁
未成年人或未婚者
尊
、强奸不满16岁
未成年人和乱伦定为刑事犯罪。
D'après une étude menée en Afrique, «les critiques les plus sévères et d'autres formes de réprobation sont réservées aux femmes jugées responsables de l'infection par le VIH à cause d'un comportement sexuel “incorrect” ou immoral, par exemple, les femmes qui s'habillent d'une manière jugée indécente, en particulier les citadines jeunes et mobiles».
根据在非洲进行一项研究,“最
重
指责和其他形式
侮辱留给那些被认为通过`不适当'或放荡
性行为传播艾滋病毒
。 例如,被认为衣着放荡
,特别是都市、年轻以及流动
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, les femmes sont presque toujours qualifiées de femmes faciles, légères et immorales.
然而,妇总被贴上随便、乱交、
荡的标签。
Les personnes qui débauchent les mineurs sont sévèrement punies par la loi.
那些引导未成年人从事荡行为的人根据法律受到了严厉的惩罚。
Son œuvre exprime sa personnalité, qui refusait les contraintes.Sa vie plus ou moins légendaire inspira pièces et récits.
他的作品体现了他荡不羁的个性. 他传奇的人生也给戏剧和小说带来了灵感.
En somme, danscette maison de Saville-row qui devait être le temple du désordre à l'époque del'illustre mais dissipé Sheridan --, ameublement confortable, annonçant une belleaisance.
总之,赛微乐街的这所房子,在那位大名鼎鼎、荡不羁的西锐登住在这里的时代,是个乌七八糟的地
,如今陈设得非常幽美,叫人一看就有轻松愉快的感觉。
Nous nous souvenons de tous les faits survenus sur le terrain afin de nous abstenir de prendre des positions trop tranchées ou par trop intolérantes.
我们铭记一切实地情况,以便不逐渐陷入两极分化和荡不獗的不宽容境地。
Ce nombre ne surprend guère lorsque l'on sait que 56 % des hommes et 59 % des femmes estiment que la femme qui utilise un préservatif est une femme « de petite vertu ».
这个数字不足为奇,因为56%的男子和59%的妇感到身带安全套的妇
荡/下贱。
Certains se prononcent contre une telle initiative dans la mesure où elle pourrait être interprétée comme une invitation pour les prisonniers à avoir des rapports sexuels, et par-là même, comme un encouragement à la débauche.
有些人反对这种做法,理由是这可能被解释为囚徒从事性行为,从而
荡不羁的行为。
L'Algérie a déclaré qu'elle avait criminalisé la pornographie, l'incitation à la débauche de personnes de moins de 19 ans, les atteintes à l'honneur d'un mineur de moins de 16 ans ou d'une personne non mariée, le viol d'un mineur de moins de 16 ans et l'inceste.
阿尔及利亚报告称,它将色情、诱使不满19岁的人荡淫逸、损害不满16岁的未成年人或未婚者的尊严、强奸不满16岁的未成年人和乱伦定为刑事犯罪。
D'après une étude menée en Afrique, «les critiques les plus sévères et d'autres formes de réprobation sont réservées aux femmes jugées responsables de l'infection par le VIH à cause d'un comportement sexuel “incorrect” ou immoral, par exemple, les femmes qui s'habillent d'une manière jugée indécente, en particulier les citadines jeunes et mobiles».
根据在非洲进行的一项研究,“最严重的指责和其他形式的侮辱留给那些被认为通过`不适当'或荡的性行为传播艾滋病毒的妇
。 例如,被认为衣着
荡的妇
,特别是都市、年轻以及流动妇
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, les femmes sont presque toujours qualifiées de femmes faciles, légères et immorales.
然而,妇女几乎被贴上随便、乱交、放荡的标签。
Les personnes qui débauchent les mineurs sont sévèrement punies par la loi.
那些引导未成年人从事放荡行为的人根据法律受到了严厉的惩罚。
Son œuvre exprime sa personnalité, qui refusait les contraintes.Sa vie plus ou moins légendaire inspira pièces et récits.
他的作品体现了他放荡不羁的个性. 他传奇的人生也给戏剧和小说带来了.
En somme, danscette maison de Saville-row qui devait être le temple du désordre à l'époque del'illustre mais dissipé Sheridan --, ameublement confortable, annonçant une belleaisance.
之,赛微乐街的这所房子,在那位大名鼎鼎、放荡不羁的西锐登住在这里的时代,是个乌七八糟的地
,如今陈设得非常幽美,叫人一看就有轻松愉快的
觉。
Nous nous souvenons de tous les faits survenus sur le terrain afin de nous abstenir de prendre des positions trop tranchées ou par trop intolérantes.
我们铭记一切实地情况,以便不逐渐陷入两和放荡不獗的不宽容境地。
Ce nombre ne surprend guère lorsque l'on sait que 56 % des hommes et 59 % des femmes estiment que la femme qui utilise un préservatif est une femme « de petite vertu ».
这个数字不足为奇,因为56%的男子和59%的妇女到身带安全套的妇女放荡/下贱。
Certains se prononcent contre une telle initiative dans la mesure où elle pourrait être interprétée comme une invitation pour les prisonniers à avoir des rapports sexuels, et par-là même, comme un encouragement à la débauche.
有些人反对这种做法,理由是这可能被解释为鼓励囚徒从事性行为,从而鼓励放荡不羁的行为。
L'Algérie a déclaré qu'elle avait criminalisé la pornographie, l'incitation à la débauche de personnes de moins de 19 ans, les atteintes à l'honneur d'un mineur de moins de 16 ans ou d'une personne non mariée, le viol d'un mineur de moins de 16 ans et l'inceste.
阿尔及利亚报告称,它将色情、诱使不满19岁的人放荡淫逸、损害不满16岁的未成年人或未婚者的尊严、强奸不满16岁的未成年人和乱伦定为刑事犯罪。
D'après une étude menée en Afrique, «les critiques les plus sévères et d'autres formes de réprobation sont réservées aux femmes jugées responsables de l'infection par le VIH à cause d'un comportement sexuel “incorrect” ou immoral, par exemple, les femmes qui s'habillent d'une manière jugée indécente, en particulier les citadines jeunes et mobiles».
根据在非洲进行的一项研究,“最严重的指责和其他形式的侮辱留给那些被认为通过`不适当'或放荡的性行为传播艾滋病毒的妇女。 例如,被认为衣着放荡的妇女,特别是都市、年轻以及流动妇女”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, les femmes sont presque toujours qualifiées de femmes faciles, légères et immorales.
然而,妇女几乎总被贴上随便、乱交、荡的标签。
Les personnes qui débauchent les mineurs sont sévèrement punies par la loi.
那些引导未成年人从事荡行为的人根据法律受到
严厉的惩罚。
Son œuvre exprime sa personnalité, qui refusait les contraintes.Sa vie plus ou moins légendaire inspira pièces et récits.
他的作品体现他
荡不羁的个性. 他传奇的人生也给戏剧
小说带
感.
En somme, danscette maison de Saville-row qui devait être le temple du désordre à l'époque del'illustre mais dissipé Sheridan --, ameublement confortable, annonçant une belleaisance.
总之,赛微乐街的这所房子,在那位大名鼎鼎、荡不羁的西锐登住在这里的时代,是个乌七八糟的地
,如今陈设得非常幽美,叫人一看就有轻松愉快的感觉。
Nous nous souvenons de tous les faits survenus sur le terrain afin de nous abstenir de prendre des positions trop tranchées ou par trop intolérantes.
我们铭记一切实地情况,以便不逐渐陷入两极分荡不獗的不宽容境地。
Ce nombre ne surprend guère lorsque l'on sait que 56 % des hommes et 59 % des femmes estiment que la femme qui utilise un préservatif est une femme « de petite vertu ».
这个数字不足为奇,因为56%的男子59%的妇女感到身带安全套的妇女
荡/下贱。
Certains se prononcent contre une telle initiative dans la mesure où elle pourrait être interprétée comme une invitation pour les prisonniers à avoir des rapports sexuels, et par-là même, comme un encouragement à la débauche.
有些人反对这种做法,理由是这可能被解释为鼓励囚徒从事性行为,从而鼓励荡不羁的行为。
L'Algérie a déclaré qu'elle avait criminalisé la pornographie, l'incitation à la débauche de personnes de moins de 19 ans, les atteintes à l'honneur d'un mineur de moins de 16 ans ou d'une personne non mariée, le viol d'un mineur de moins de 16 ans et l'inceste.
阿尔及利亚报告称,它将色情、诱使不满19岁的人荡淫逸、损害不满16岁的未成年人或未婚者的尊严、强奸不满16岁的未成年人
乱伦定为刑事犯罪。
D'après une étude menée en Afrique, «les critiques les plus sévères et d'autres formes de réprobation sont réservées aux femmes jugées responsables de l'infection par le VIH à cause d'un comportement sexuel “incorrect” ou immoral, par exemple, les femmes qui s'habillent d'une manière jugée indécente, en particulier les citadines jeunes et mobiles».
根据在非洲进行的一项研究,“最严重的指责其他形式的侮辱留给那些被认为通过`不适当'或
荡的性行为传播艾滋病毒的妇女。 例如,被认为衣着
荡的妇女,特别是都市、年轻以及流动妇女”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, les femmes sont presque toujours qualifiées de femmes faciles, légères et immorales.
然而,妇女几乎总被贴上随便、乱交、荡的标签。
Les personnes qui débauchent les mineurs sont sévèrement punies par la loi.
那些引导未成年人荡行为的人根据法律受到了严厉的惩罚。
Son œuvre exprime sa personnalité, qui refusait les contraintes.Sa vie plus ou moins légendaire inspira pièces et récits.
他的作品体现了他荡不羁的个性. 他传奇的人生也给戏剧和小说带来了灵感.
En somme, danscette maison de Saville-row qui devait être le temple du désordre à l'époque del'illustre mais dissipé Sheridan --, ameublement confortable, annonçant une belleaisance.
总之,赛微乐街的这所房子,在那位大名鼎鼎、荡不羁的西锐登住在这里的时代,是个乌七八糟的地
,如今陈设得非常幽美,叫人一看就有轻松愉快的感觉。
Nous nous souvenons de tous les faits survenus sur le terrain afin de nous abstenir de prendre des positions trop tranchées ou par trop intolérantes.
我们铭记一切实地情况,以便不逐渐陷入两极分化和荡不獗的不宽容境地。
Ce nombre ne surprend guère lorsque l'on sait que 56 % des hommes et 59 % des femmes estiment que la femme qui utilise un préservatif est une femme « de petite vertu ».
这个数字不足为奇,因为56%的男子和59%的妇女感到身带安全套的妇女荡/下贱。
Certains se prononcent contre une telle initiative dans la mesure où elle pourrait être interprétée comme une invitation pour les prisonniers à avoir des rapports sexuels, et par-là même, comme un encouragement à la débauche.
有些人反对这法,理由是这可能被解释为鼓励囚徒
性行为,
而鼓励
荡不羁的行为。
L'Algérie a déclaré qu'elle avait criminalisé la pornographie, l'incitation à la débauche de personnes de moins de 19 ans, les atteintes à l'honneur d'un mineur de moins de 16 ans ou d'une personne non mariée, le viol d'un mineur de moins de 16 ans et l'inceste.
阿尔及利亚报告称,它将色情、诱使不满19岁的人荡淫逸、损害不满16岁的未成年人或未婚者的尊严、强奸不满16岁的未成年人和乱伦定为刑
犯罪。
D'après une étude menée en Afrique, «les critiques les plus sévères et d'autres formes de réprobation sont réservées aux femmes jugées responsables de l'infection par le VIH à cause d'un comportement sexuel “incorrect” ou immoral, par exemple, les femmes qui s'habillent d'une manière jugée indécente, en particulier les citadines jeunes et mobiles».
根据在非洲进行的一项研究,“最严重的指责和其他形式的侮辱留给那些被认为通过`不适当'或荡的性行为传播艾滋病毒的妇女。 例如,被认为衣着
荡的妇女,特别是都市、年轻以及流动妇女”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, les femmes sont presque toujours qualifiées de femmes faciles, légères et immorales.
然而,妇女几乎总被贴上随便、乱交、放荡的标签。
Les personnes qui débauchent les mineurs sont sévèrement punies par la loi.
那些引导未成年人从事放荡行为的人根据法律受到了严厉的惩罚。
Son œuvre exprime sa personnalité, qui refusait les contraintes.Sa vie plus ou moins légendaire inspira pièces et récits.
他的作品体现了他放荡不羁的个性. 他传奇的人生也给戏剧和小说带来了灵感.
En somme, danscette maison de Saville-row qui devait être le temple du désordre à l'époque del'illustre mais dissipé Sheridan --, ameublement confortable, annonçant une belleaisance.
总之,赛微乐街的这所房子,在那位大名鼎鼎、放荡不羁的西锐登住在这里的时代,是个糟的地
,如今陈
常幽美,叫人一看就有轻松愉快的感觉。
Nous nous souvenons de tous les faits survenus sur le terrain afin de nous abstenir de prendre des positions trop tranchées ou par trop intolérantes.
我们铭记一切实地情况,以便不逐渐陷入两极分化和放荡不獗的不宽容境地。
Ce nombre ne surprend guère lorsque l'on sait que 56 % des hommes et 59 % des femmes estiment que la femme qui utilise un préservatif est une femme « de petite vertu ».
这个数字不足为奇,因为56%的男子和59%的妇女感到身带安全套的妇女放荡/下贱。
Certains se prononcent contre une telle initiative dans la mesure où elle pourrait être interprétée comme une invitation pour les prisonniers à avoir des rapports sexuels, et par-là même, comme un encouragement à la débauche.
有些人反对这种做法,理由是这可能被解释为鼓励囚徒从事性行为,从而鼓励放荡不羁的行为。
L'Algérie a déclaré qu'elle avait criminalisé la pornographie, l'incitation à la débauche de personnes de moins de 19 ans, les atteintes à l'honneur d'un mineur de moins de 16 ans ou d'une personne non mariée, le viol d'un mineur de moins de 16 ans et l'inceste.
阿尔及利亚报告称,它将色情、诱使不满19岁的人放荡淫逸、损害不满16岁的未成年人或未婚者的尊严、强奸不满16岁的未成年人和乱伦定为刑事犯罪。
D'après une étude menée en Afrique, «les critiques les plus sévères et d'autres formes de réprobation sont réservées aux femmes jugées responsables de l'infection par le VIH à cause d'un comportement sexuel “incorrect” ou immoral, par exemple, les femmes qui s'habillent d'une manière jugée indécente, en particulier les citadines jeunes et mobiles».
根据在洲进行的一项研究,“最严重的指责和其他形式的侮辱留给那些被认为通过`不适当'或放荡的性行为传播艾滋病毒的妇女。 例如,被认为衣着放荡的妇女,特别是都市、年轻以及流动妇女”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, les femmes sont presque toujours qualifiées de femmes faciles, légères et immorales.
然而,妇女几乎总被贴上随便、乱交、放荡标签。
Les personnes qui débauchent les mineurs sont sévèrement punies par la loi.
那些引导未成年人从事放荡行人根据法律受到了严厉
惩罚。
Son œuvre exprime sa personnalité, qui refusait les contraintes.Sa vie plus ou moins légendaire inspira pièces et récits.
他作品体现了他放荡不
性. 他传
人生也给戏剧和小说带来了灵感.
En somme, danscette maison de Saville-row qui devait être le temple du désordre à l'époque del'illustre mais dissipé Sheridan --, ameublement confortable, annonçant une belleaisance.
总之,赛微乐街这所房子,在那位大名鼎鼎、放荡不
西锐登住在这里
时代,是
乌七八糟
地
,如今陈设得非常幽美,叫人一看就有轻松愉快
感觉。
Nous nous souvenons de tous les faits survenus sur le terrain afin de nous abstenir de prendre des positions trop tranchées ou par trop intolérantes.
我们铭记一切实地情况,以便不逐渐陷入两极分化和放荡不獗不宽容境地。
Ce nombre ne surprend guère lorsque l'on sait que 56 % des hommes et 59 % des femmes estiment que la femme qui utilise un préservatif est une femme « de petite vertu ».
这数字不足
,
56%
男子和59%
妇女感到身带安全套
妇女放荡/下贱。
Certains se prononcent contre une telle initiative dans la mesure où elle pourrait être interprétée comme une invitation pour les prisonniers à avoir des rapports sexuels, et par-là même, comme un encouragement à la débauche.
有些人反对这种做法,理由是这可能被解释鼓励囚徒从事性行
,从而鼓励放荡不
行
。
L'Algérie a déclaré qu'elle avait criminalisé la pornographie, l'incitation à la débauche de personnes de moins de 19 ans, les atteintes à l'honneur d'un mineur de moins de 16 ans ou d'une personne non mariée, le viol d'un mineur de moins de 16 ans et l'inceste.
阿尔及利亚报告称,它将色情、诱使不满19岁人放荡淫逸、损害不满16岁
未成年人或未婚者
尊严、强奸不满16岁
未成年人和乱伦定
刑事犯罪。
D'après une étude menée en Afrique, «les critiques les plus sévères et d'autres formes de réprobation sont réservées aux femmes jugées responsables de l'infection par le VIH à cause d'un comportement sexuel “incorrect” ou immoral, par exemple, les femmes qui s'habillent d'une manière jugée indécente, en particulier les citadines jeunes et mobiles».
根据在非洲进行一项研究,“最严重
指责和其他形式
侮辱留给那些被认
通过`不适当'或放荡
性行
传播艾滋病毒
妇女。 例如,被认
衣着放荡
妇女,特别是都市、年轻以及流动妇女”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。