L'arrivée d'Hitler au pouvoir en 1933 mettra fin à ce régime politique.
1933年希特勒掌权后扼杀了此政体。
L'arrivée d'Hitler au pouvoir en 1933 mettra fin à ce régime politique.
1933年希特勒掌权后扼杀了此政体。
La Constitution, la monarchie et la religion sont les trois piliers de la société.
《宪法》、君主政体和宗教是社会的支柱。
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚政府的共和政体 (20 IV 50),,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Si le pouvoir qui légifère est corrompu, les lois ne seront pas respectées par la collectivité.
如果立法体制是腐败的,法律就得不到政体的尊重。
Les organismes supranationaux devraient eux aussi rendre compte à l'opinion publique.
超国政体也应当
公众舆论作出反应。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承认以前南斯拉夫的马其顿共和国为立宪政体名称的国。
Ce Conseil a donc un statut sui generis ne faisant partie d'aucun des trois pouvoirs.
该委员会实际上是一个自成一体的机构,并不构成政体三分机构之中的任何一部分。
La réforme de l'État a impliqué une adaptation de ses institutions.
V.5. 国改革已经进行到政体体制调整阶段。
Malheureusement, elles conduisent parfois à des affrontements violents et à l'effondrement de l'État.
不幸的是,这些冲突有时导致暴和政体的崩溃。
Il faut s'opposer à toute tentative visant à justifier de tels régimes.
企图为这种政体提供辩必须加以
拒。
Ces dernières années, l'île de Man a adopté un système de gouvernement de type ministériel.
近年来,该岛屿已开始实行部长式政体。
Le régime parlementaire de l'île de Man procède d'une évolution progressive.
马恩岛的议会政体是逐渐演变的结果。
La monarchie est l'institution la plus ancienne de l'administration britannique.
君主政体是英国历史最悠久的政府机构。
Le régime parlementaire de Jersey procède d'une évolution progressive qui a pris plusieurs siècles.
泽西的议会政体是经过几个时期的逐渐演变而形成的。
La Constitution et la Charte sanctionnent le passage à une monarchie constitutionnelle.
《宪法》和《宪章》还将该国的政体转变为君主立宪政体。
L'Ouzbékistan est un État unitaire doté d'un régime présidentiel.
乌兹别克斯坦是总统政体的统一国。
Dans ce cadre, le législateur constitutionnel est libre de forger l'organisation institutionnelle du régime politique.
在这一框架内,立法人员可自由地改变政体的机构组织。
La royauté est un régime politique dans lequel le chef d'un État porte le titre de roi.
君主制是一种国元首为君主的政体。
C'est qu'en effet, le trouble dans l'état a pour conséquence inéluctable la désaffection des citoyens à l'égard des institutions.
国的动荡不安必然会导致公民
政体失去信心。
Le Gouvernement appelle aussi à une situation plus équitable entre les sexes dans la monarchie espagnole.
政府还呼吁在西班牙君主政体中使男女比例更加均衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'arrivée d'Hitler au pouvoir en 1933 mettra fin à ce régime politique.
1933年希特勒掌权后扼杀了此政体。
La Constitution, la monarchie et la religion sont les trois piliers de la société.
《宪法》、君主政体和宗教是社会的支柱。
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚政府的共和政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Si le pouvoir qui légifère est corrompu, les lois ne seront pas respectées par la collectivité.
如果立法体制是腐败的,法律就得不到政体的尊重。
Les organismes supranationaux devraient eux aussi rendre compte à l'opinion publique.
超国政体也应当对公众舆论作出反应。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承认以前南斯拉夫的马其顿共和国为立宪政体名称的国。
Ce Conseil a donc un statut sui generis ne faisant partie d'aucun des trois pouvoirs.
该委员会实际上是一个自成一体的机构,并不构成政体三分机构之中的任何一部分。
La réforme de l'État a impliqué une adaptation de ses institutions.
V.5. 国改革已经进行到政体体制调整阶段。
Malheureusement, elles conduisent parfois à des affrontements violents et à l'effondrement de l'État.
不幸的是,这些冲突有时导致暴力对抗和政体的崩溃。
Il faut s'opposer à toute tentative visant à justifier de tels régimes.
企图为这种政体提供辩护必须加以抗拒。
Ces dernières années, l'île de Man a adopté un système de gouvernement de type ministériel.
近年来,该岛屿已开始实行部长式政体。
Le régime parlementaire de l'île de Man procède d'une évolution progressive.
马恩岛的议会政体是变的结果。
La monarchie est l'institution la plus ancienne de l'administration britannique.
君主政体是英国历史最悠久的政府机构。
Le régime parlementaire de Jersey procède d'une évolution progressive qui a pris plusieurs siècles.
泽西的议会政体是经过几个时期的变而形成的。
La Constitution et la Charte sanctionnent le passage à une monarchie constitutionnelle.
《宪法》和《宪章》还将该国的政体转变为君主立宪政体。
L'Ouzbékistan est un État unitaire doté d'un régime présidentiel.
乌兹别克斯坦是总统政体的统一国。
Dans ce cadre, le législateur constitutionnel est libre de forger l'organisation institutionnelle du régime politique.
在这一框架内,立法人员可自由地改变政体的机构组织。
La royauté est un régime politique dans lequel le chef d'un État porte le titre de roi.
君主制是一种国元首为君主的政体。
C'est qu'en effet, le trouble dans l'état a pour conséquence inéluctable la désaffection des citoyens à l'égard des institutions.
国的动荡不安必然会导致公民对政体失去信心。
Le Gouvernement appelle aussi à une situation plus équitable entre les sexes dans la monarchie espagnole.
政府还呼吁在西班牙君主政体中使男女比例更加均衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'arrivée d'Hitler au pouvoir en 1933 mettra fin à ce régime politique.
1933年希特勒掌权后扼杀了此政体。
La Constitution, la monarchie et la religion sont les trois piliers de la société.
《宪法》、君主政体和宗教社会的支柱。
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚政府的共和政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Si le pouvoir qui légifère est corrompu, les lois ne seront pas respectées par la collectivité.
如果立法体制的,法律就得不到政体的尊重。
Les organismes supranationaux devraient eux aussi rendre compte à l'opinion publique.
超国政体也应当对公众舆论作出反应。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承认以前南斯拉夫的马其顿共和国为立宪政体名称的国。
Ce Conseil a donc un statut sui generis ne faisant partie d'aucun des trois pouvoirs.
该委员会实际上一个自成一体的机构,并不构成政体三分机构之中的任何一部分。
La réforme de l'État a impliqué une adaptation de ses institutions.
V.5. 国改革已经进行到政体体制调整阶段。
Malheureusement, elles conduisent parfois à des affrontements violents et à l'effondrement de l'État.
不幸的,
突有时导致暴力对抗和政体的崩溃。
Il faut s'opposer à toute tentative visant à justifier de tels régimes.
企图为种政体提供辩护必须加以抗拒。
Ces dernières années, l'île de Man a adopté un système de gouvernement de type ministériel.
近年来,该岛屿已开始实行部长式政体。
Le régime parlementaire de l'île de Man procède d'une évolution progressive.
马恩岛的议会政体逐渐演变的结果。
La monarchie est l'institution la plus ancienne de l'administration britannique.
君主政体英国历史最悠久的政府机构。
Le régime parlementaire de Jersey procède d'une évolution progressive qui a pris plusieurs siècles.
泽西的议会政体经过几个时期的逐渐演变而形成的。
La Constitution et la Charte sanctionnent le passage à une monarchie constitutionnelle.
《宪法》和《宪章》还将该国的政体转变为君主立宪政体。
L'Ouzbékistan est un État unitaire doté d'un régime présidentiel.
乌兹别克斯坦总统政体的统一国
。
Dans ce cadre, le législateur constitutionnel est libre de forger l'organisation institutionnelle du régime politique.
在一框架内,立法人员可自由地改变政体的机构组织。
La royauté est un régime politique dans lequel le chef d'un État porte le titre de roi.
君主制一种国
元首为君主的政体。
C'est qu'en effet, le trouble dans l'état a pour conséquence inéluctable la désaffection des citoyens à l'égard des institutions.
国的动荡不安必然会导致公民对政体失去信心。
Le Gouvernement appelle aussi à une situation plus équitable entre les sexes dans la monarchie espagnole.
政府还呼吁在西班牙君主政体中使男女比例更加均衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'arrivée d'Hitler au pouvoir en 1933 mettra fin à ce régime politique.
1933年希特勒掌权后扼杀了此政。
La Constitution, la monarchie et la religion sont les trois piliers de la société.
《宪法》、君主政和宗教是社会
支柱。
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚政府共和政
(20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Si le pouvoir qui légifère est corrompu, les lois ne seront pas respectées par la collectivité.
如果立法制是腐败
,法律就得不到政
尊重。
Les organismes supranationaux devraient eux aussi rendre compte à l'opinion publique.
超国政
也应当对公众舆论作出反应。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳承认以前南斯拉夫
顿共和国为立宪政
名称
国
。
Ce Conseil a donc un statut sui generis ne faisant partie d'aucun des trois pouvoirs.
该委员会实际上是一个自成一构,并不构成政
三分
构之中
任何一部分。
La réforme de l'État a impliqué une adaptation de ses institutions.
V.5. 国改革已经进行到政
制调整阶段。
Malheureusement, elles conduisent parfois à des affrontements violents et à l'effondrement de l'État.
不幸是,这些冲突有时导致暴力对抗和政
崩溃。
Il faut s'opposer à toute tentative visant à justifier de tels régimes.
企图为这种政提供辩护必须加以抗拒。
Ces dernières années, l'île de Man a adopté un système de gouvernement de type ministériel.
近年来,该岛屿已开始实行部长式政。
Le régime parlementaire de l'île de Man procède d'une évolution progressive.
恩岛
议会政
是逐渐演变
结果。
La monarchie est l'institution la plus ancienne de l'administration britannique.
君主政是英国历史最悠久
政府
构。
Le régime parlementaire de Jersey procède d'une évolution progressive qui a pris plusieurs siècles.
泽西议会政
是经过几个时期
逐渐演变而形成
。
La Constitution et la Charte sanctionnent le passage à une monarchie constitutionnelle.
《宪法》和《宪章》还将该国政
转变为君主立宪政
。
L'Ouzbékistan est un État unitaire doté d'un régime présidentiel.
乌兹别克斯坦是总统政统一国
。
Dans ce cadre, le législateur constitutionnel est libre de forger l'organisation institutionnelle du régime politique.
在这一框架内,立法人员可自由地改变政构组织。
La royauté est un régime politique dans lequel le chef d'un État porte le titre de roi.
君主制是一种国元首为君主
政
。
C'est qu'en effet, le trouble dans l'état a pour conséquence inéluctable la désaffection des citoyens à l'égard des institutions.
国动荡不安必然会导致公民对政
失去信心。
Le Gouvernement appelle aussi à une situation plus équitable entre les sexes dans la monarchie espagnole.
政府还呼吁在西班牙君主政中使男女比例更加均衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'arrivée d'Hitler au pouvoir en 1933 mettra fin à ce régime politique.
1933年希特勒掌权后扼杀了此。
La Constitution, la monarchie et la religion sont les trois piliers de la société.
《宪法》、君主和宗教是社
的支柱。
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚府的共和
(20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Si le pouvoir qui légifère est corrompu, les lois ne seront pas respectées par la collectivité.
如果立法制是腐败的,法律就得不到
的尊重。
Les organismes supranationaux devraient eux aussi rendre compte à l'opinion publique.
超国也应当对公众舆论作出反应。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承认以前南斯拉夫的马其顿共和国为立宪称的国
。
Ce Conseil a donc un statut sui generis ne faisant partie d'aucun des trois pouvoirs.
该委员上是一个自成一
的机构,并不构成
三分机构之中的任何一部分。
La réforme de l'État a impliqué une adaptation de ses institutions.
V.5. 国改革已经进行到
制调整阶段。
Malheureusement, elles conduisent parfois à des affrontements violents et à l'effondrement de l'État.
不幸的是,这些冲突有时导致暴力对抗和的崩溃。
Il faut s'opposer à toute tentative visant à justifier de tels régimes.
企图为这种提供辩护必须加以抗拒。
Ces dernières années, l'île de Man a adopté un système de gouvernement de type ministériel.
近年来,该岛屿已开始行部长式
。
Le régime parlementaire de l'île de Man procède d'une évolution progressive.
马恩岛的议是逐渐演变的结果。
La monarchie est l'institution la plus ancienne de l'administration britannique.
君主是英国历史最悠久的
府机构。
Le régime parlementaire de Jersey procède d'une évolution progressive qui a pris plusieurs siècles.
泽西的议是经过几个时期的逐渐演变而形成的。
La Constitution et la Charte sanctionnent le passage à une monarchie constitutionnelle.
《宪法》和《宪章》还将该国的转变为君主立宪
。
L'Ouzbékistan est un État unitaire doté d'un régime présidentiel.
乌兹别克斯坦是总统的统一国
。
Dans ce cadre, le législateur constitutionnel est libre de forger l'organisation institutionnelle du régime politique.
在这一框架内,立法人员可自由地改变的机构组织。
La royauté est un régime politique dans lequel le chef d'un État porte le titre de roi.
君主制是一种国元首为君主的
。
C'est qu'en effet, le trouble dans l'état a pour conséquence inéluctable la désaffection des citoyens à l'égard des institutions.
国的动荡不安必然
导致公民对
失去信心。
Le Gouvernement appelle aussi à une situation plus équitable entre les sexes dans la monarchie espagnole.
府还呼吁在西班牙君主
中使男女比例更加均衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'arrivée d'Hitler au pouvoir en 1933 mettra fin à ce régime politique.
1933年希特勒掌权后扼杀了此。
La Constitution, la monarchie et la religion sont les trois piliers de la société.
《宪法》、君主宗教是社会
支柱。
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚府
(20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Si le pouvoir qui légifère est corrompu, les lois ne seront pas respectées par la collectivité.
如果立法制是腐败
,法律就得不到
尊重。
Les organismes supranationaux devraient eux aussi rendre compte à l'opinion publique.
超国也应当对公众舆论作出反应。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承认以前南斯拉夫马其顿
国为立宪
名称
国
。
Ce Conseil a donc un statut sui generis ne faisant partie d'aucun des trois pouvoirs.
该委员会实际上是一个自成一机构,并不构成
三分机构之中
任何一部分。
La réforme de l'État a impliqué une adaptation de ses institutions.
V.5. 国改革已经进行到
制调整阶段。
Malheureusement, elles conduisent parfois à des affrontements violents et à l'effondrement de l'État.
不幸是,这些冲突有时导致暴力对抗
崩溃。
Il faut s'opposer à toute tentative visant à justifier de tels régimes.
企图为这种提供辩护必须加以抗拒。
Ces dernières années, l'île de Man a adopté un système de gouvernement de type ministériel.
近年来,该岛屿已开始实行部长式。
Le régime parlementaire de l'île de Man procède d'une évolution progressive.
马恩岛议会
是逐渐演变
结果。
La monarchie est l'institution la plus ancienne de l'administration britannique.
君主是英国历史最悠久
府机构。
Le régime parlementaire de Jersey procède d'une évolution progressive qui a pris plusieurs siècles.
泽西议会
是经过几个时期
逐渐演变而形成
。
La Constitution et la Charte sanctionnent le passage à une monarchie constitutionnelle.
《宪法》《宪章》还将该国
转变为君主立宪
。
L'Ouzbékistan est un État unitaire doté d'un régime présidentiel.
乌兹别克斯坦是总统统一国
。
Dans ce cadre, le législateur constitutionnel est libre de forger l'organisation institutionnelle du régime politique.
在这一框架内,立法人员可自由地改变机构组织。
La royauté est un régime politique dans lequel le chef d'un État porte le titre de roi.
君主制是一种国元首为君主
。
C'est qu'en effet, le trouble dans l'état a pour conséquence inéluctable la désaffection des citoyens à l'égard des institutions.
国动荡不安必然会导致公民对
失去信心。
Le Gouvernement appelle aussi à une situation plus équitable entre les sexes dans la monarchie espagnole.
府还呼吁在西班牙君主
中使男女比例更加均衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'arrivée d'Hitler au pouvoir en 1933 mettra fin à ce régime politique.
1933年希特勒掌权后扼杀了此政体。
La Constitution, la monarchie et la religion sont les trois piliers de la société.
《宪法》、君主政体和宗教是社会支柱。
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚政府共和政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Si le pouvoir qui légifère est corrompu, les lois ne seront pas respectées par la collectivité.
如果立法体制是腐败,法律就得不到政体
尊重。
Les organismes supranationaux devraient eux aussi rendre compte à l'opinion publique.
超国政体也应当对公众舆
反应。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承认以前南斯拉夫马其顿共和国为立宪政体名称
国
。
Ce Conseil a donc un statut sui generis ne faisant partie d'aucun des trois pouvoirs.
该委员会实际上是一个自成一体机构,并不构成政体三分机构之中
一部分。
La réforme de l'État a impliqué une adaptation de ses institutions.
V.5. 国改革已经进行到政体体制调整阶段。
Malheureusement, elles conduisent parfois à des affrontements violents et à l'effondrement de l'État.
不幸是,这些冲突有时导致暴力对抗和政体
崩溃。
Il faut s'opposer à toute tentative visant à justifier de tels régimes.
企图为这种政体提供辩护必须加以抗拒。
Ces dernières années, l'île de Man a adopté un système de gouvernement de type ministériel.
近年来,该岛屿已开始实行部长式政体。
Le régime parlementaire de l'île de Man procède d'une évolution progressive.
马恩岛议会政体是逐渐演变
结果。
La monarchie est l'institution la plus ancienne de l'administration britannique.
君主政体是英国历史最悠久政府机构。
Le régime parlementaire de Jersey procède d'une évolution progressive qui a pris plusieurs siècles.
泽西议会政体是经过几个时期
逐渐演变而形成
。
La Constitution et la Charte sanctionnent le passage à une monarchie constitutionnelle.
《宪法》和《宪章》还将该国政体转变为君主立宪政体。
L'Ouzbékistan est un État unitaire doté d'un régime présidentiel.
乌兹别克斯坦是总统政体统一国
。
Dans ce cadre, le législateur constitutionnel est libre de forger l'organisation institutionnelle du régime politique.
在这一框架内,立法人员可自由地改变政体机构组织。
La royauté est un régime politique dans lequel le chef d'un État porte le titre de roi.
君主制是一种国元首为君主
政体。
C'est qu'en effet, le trouble dans l'état a pour conséquence inéluctable la désaffection des citoyens à l'égard des institutions.
国动荡不安必然会导致公民对政体失去信心。
Le Gouvernement appelle aussi à une situation plus équitable entre les sexes dans la monarchie espagnole.
政府还呼吁在西班牙君主政体中使男女比例更加均衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'arrivée d'Hitler au pouvoir en 1933 mettra fin à ce régime politique.
1933年希特勒掌权后扼杀了此。
La Constitution, la monarchie et la religion sont les trois piliers de la société.
《宪法》、君主和宗教是社会的支柱。
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚府的共和
(20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Si le pouvoir qui légifère est corrompu, les lois ne seront pas respectées par la collectivité.
如果立法制是腐败的,法律就得不到
的尊重。
Les organismes supranationaux devraient eux aussi rendre compte à l'opinion publique.
超国应当对公众舆论作出反应。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承认以前南斯拉夫的马其顿共和国为立宪名称的国
。
Ce Conseil a donc un statut sui generis ne faisant partie d'aucun des trois pouvoirs.
该委员会实际上是一个自成一的机构,并不构成
三分机构之中的任何一部分。
La réforme de l'État a impliqué une adaptation de ses institutions.
V.5. 国改
进行到
制调整阶段。
Malheureusement, elles conduisent parfois à des affrontements violents et à l'effondrement de l'État.
不幸的是,这些冲突有时导致暴力对抗和的崩溃。
Il faut s'opposer à toute tentative visant à justifier de tels régimes.
企图为这种提供辩护必须加以抗拒。
Ces dernières années, l'île de Man a adopté un système de gouvernement de type ministériel.
近年来,该岛屿开始实行部长式
。
Le régime parlementaire de l'île de Man procède d'une évolution progressive.
马恩岛的议会是逐渐演变的结果。
La monarchie est l'institution la plus ancienne de l'administration britannique.
君主是英国历史最悠久的
府机构。
Le régime parlementaire de Jersey procède d'une évolution progressive qui a pris plusieurs siècles.
泽西的议会是
过几个时期的逐渐演变而形成的。
La Constitution et la Charte sanctionnent le passage à une monarchie constitutionnelle.
《宪法》和《宪章》还将该国的转变为君主立宪
。
L'Ouzbékistan est un État unitaire doté d'un régime présidentiel.
乌兹别克斯坦是总统的统一国
。
Dans ce cadre, le législateur constitutionnel est libre de forger l'organisation institutionnelle du régime politique.
在这一框架内,立法人员可自由地改变的机构组织。
La royauté est un régime politique dans lequel le chef d'un État porte le titre de roi.
君主制是一种国元首为君主的
。
C'est qu'en effet, le trouble dans l'état a pour conséquence inéluctable la désaffection des citoyens à l'égard des institutions.
国的动荡不安必然会导致公民对
失去信心。
Le Gouvernement appelle aussi à une situation plus équitable entre les sexes dans la monarchie espagnole.
府还呼吁在西班牙君主
中使男女比例更加均衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'arrivée d'Hitler au pouvoir en 1933 mettra fin à ce régime politique.
1933年希特勒掌权后扼杀了此体。
La Constitution, la monarchie et la religion sont les trois piliers de la société.
《宪法》、君主体和宗教是社
的支柱。
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚府的共和
体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
Si le pouvoir qui légifère est corrompu, les lois ne seront pas respectées par la collectivité.
如果立法体制是腐败的,法律就得不到体的尊重。
Les organismes supranationaux devraient eux aussi rendre compte à l'opinion publique.
超国体也应当对公众舆论作出反应。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承认以前南斯拉夫的马其顿共和国为立宪体名称的国
。
Ce Conseil a donc un statut sui generis ne faisant partie d'aucun des trois pouvoirs.
该委员实际上是一个自成一体的机构,并不构成
体三分机构之中的任何一部分。
La réforme de l'État a impliqué une adaptation de ses institutions.
V.5. 国改革已经进行到
体体制调整阶段。
Malheureusement, elles conduisent parfois à des affrontements violents et à l'effondrement de l'État.
不幸的是,这些冲突有时导致暴力对抗和体的崩溃。
Il faut s'opposer à toute tentative visant à justifier de tels régimes.
企图为这种体提供辩护必须加以抗拒。
Ces dernières années, l'île de Man a adopté un système de gouvernement de type ministériel.
近年来,该岛屿已开始实行部长式体。
Le régime parlementaire de l'île de Man procède d'une évolution progressive.
马恩岛的体是逐渐演变的结果。
La monarchie est l'institution la plus ancienne de l'administration britannique.
君主体是英国历史最悠久的
府机构。
Le régime parlementaire de Jersey procède d'une évolution progressive qui a pris plusieurs siècles.
泽西的体是经过几个时期的逐渐演变而形成的。
La Constitution et la Charte sanctionnent le passage à une monarchie constitutionnelle.
《宪法》和《宪章》还将该国的体转变为君主立宪
体。
L'Ouzbékistan est un État unitaire doté d'un régime présidentiel.
乌兹别克斯坦是总统体的统一国
。
Dans ce cadre, le législateur constitutionnel est libre de forger l'organisation institutionnelle du régime politique.
在这一框架内,立法人员可自由地改变体的机构组织。
La royauté est un régime politique dans lequel le chef d'un État porte le titre de roi.
君主制是一种国元首为君主的
体。
C'est qu'en effet, le trouble dans l'état a pour conséquence inéluctable la désaffection des citoyens à l'égard des institutions.
国的动荡不安必然
导致公民对
体失去信心。
Le Gouvernement appelle aussi à une situation plus équitable entre les sexes dans la monarchie espagnole.
府还呼吁在西班牙君主
体中使男女比例更加均衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。