Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年 权
权 就业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
就业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年 权
权 就业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
就业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指 ,这里对人的尊严的理解一点
,这里对人的尊严的理解一点 过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指
过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指 的,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重人身的基本原则屈从于提交人特有的物质要求(再说这种要求
的,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重人身的基本原则屈从于提交人特有的物质要求(再说这种要求

 很普遍的现象)那么将会令人憎恶,
很普遍的现象)那么将会令人憎恶, 有损于他所隶属的整个群体。
有损于他所隶属的整个群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年赋权和就业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指 ,这里对
,这里对 的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指
的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指 的,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重
的,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重 身的基本原则屈从于提交
身的基本原则屈从于提交 特有的物质要求(再说这种要求并不是很普遍的现象)那么将
特有的物质要求(再说这种要求并不是很普遍的现象)那么将

 憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年赋权和就业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指 ,这里对人的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在
,这里对人的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在

 中所指
中所指 的,一方
的,一方 ,
,
 秩序长期以来就包含有
秩序长期以来就包含有
 道德因素;另一方
道德因素;另一方 ,如果使尊重人身的基本原则屈从于提交人特有的物质要求(再说这种要求并不是很普遍的现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
,如果使尊重人身的基本原则屈从于提交人特有的物质要求(再说这种要求并不是很普遍的现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核, 表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他

 年赋权和就业计划,以及任命政府
年赋权和就业计划,以及任命政府 年特派员
年特派员 助
助 年方案。
年方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指 ,这里对人
,这里对人 尊严
尊严 理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指
理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指
 ,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重人身
,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重人身 基本原则屈从于提交人特有
基本原则屈从于提交人特有 物质要求(再说这种要求并不是很
物质要求(再说这种要求并不是很

 现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属
现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属 整个群体。
整个群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年赋权和就业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指 ,这里对
,这里对 的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指
的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指 的,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重
的,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重 身的基本原则屈从于提交
身的基本原则屈从于提交 特有的物质要求(再说这种要求并不是很普遍的现象)那么将
特有的物质要求(再说这种要求并不是很普遍的现象)那么将

 憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年赋权和就业计划,以及任命政府青年特派员支助青年 案。
案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指 ,这里对人的尊严的理解
,这里对人的尊严的理解 点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结
点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结
 所指
所指 的,
的,

 ,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另
,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另

 ,如果使尊重人身的基本原则屈从于提交人特有的物质要求(再说这种要求并不是很普遍的现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
,如果使尊重人身的基本原则屈从于提交人特有的物质要求(再说这种要求并不是很普遍的现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年赋权和就业计划,

 命政府青年特派员支助青年方案。
命政府青年特派员支助青年方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指 ,这里对人的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指
,这里对人的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指 的,一方面,公共秩序长期
的,一方面,公共秩序长期 来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重人身的基本原则屈从于提交人特有的物质要
来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重人身的基本原则屈从于提交人特有的物质要 (
(
 这种要
这种要 并不是很普遍的现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
并不是很普遍的现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年赋权和就业计 ,
,
 任命政府青年特派员支助青年方案。
任命政府青年特派员支助青年方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指 ,
, 里对人的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指
里对人的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指 的,一方面,公共秩序长期
的,一方面,公共秩序长期 来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重人身的基本原则屈从于提交人特有的物质要求(
来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重人身的基本原则屈从于提交人特有的物质要求(

 种要求并不是很普遍的现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
种要求并不是很普遍的现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持
 赋权和就业计划,以及任命政府
赋权和就业计划,以及任命政府
 特派员支助
特派员支助
 方案。
方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指 ,这里对人的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指
,这里对人的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指 的,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重人身的基本原则
的,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重人身的基本原则

 提交人特有的物质要求(再说这种要求并不是很普遍的现象)那么将会令人憎恶,并有损
提交人特有的物质要求(再说这种要求并不是很普遍的现象)那么将会令人憎恶,并有损 他所隶属的整个群体。
他所隶属的整个群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。