Il a convenu que les échanges de données entre institutions fonctionnaient assez bien.
委员会一致认为机构间


目前运转较好。
Il a convenu que les échanges de données entre institutions fonctionnaient assez bien.
委员会一致认为机构间


目前运转较好。
Des procédures sont prévues pour gérer les modifications à apporter à ces normes (voir chap. V).
为管理


标
的变化,设计
相关的程序(见第五章)。
Y sont définies les fonctions particulières que doivent remplir ces normes.
它概述



标
将发挥的具体功能。
On trouvera davantage de précisions sur le site Web de l'initiative SDMX (voir www.sdmx.org).
更详细情况可在
和元


标
网站(见http://www.sdmx.org)查阅。
Les produits SDMX sont offerts gratuitement et sans restriction d'utilisation.

和元


标
产品免费提供,无任何使用限制。
Reconnues par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en tant que spécification technique 17369-SDMX.
国际标
化组织所承认的技术规格17369-
和元


标
。
Encourager les échanges internationaux et bilatéraux de données et promouvoir la coopération entre États.
促进国际和国家间


及国家合作。
Favoriser un suivi et un échange de données transfrontières.
促进跨部门监测和


。
Elle assure la protection requise de l'information échangée entre le CCED et elle-même.
每一方应确保联合



心与自己
的资料得到必要的保护。
Les langues de travail du CCED sont le russe et l'anglais.
联合



心的工作语言是俄语和英语。
L'établissement du CCED et ses activités sont financés à parts égales par les Parties.
双方将平等地分担建立联合



心和维持其作业的费用。
Chaque Partie pourvoit à la livraison des équipements nécessaires à l'installation du CCED.
每一方应作出安排,提供装备联合



心所需的设备。
Les chefs du CCED en supervisent le montage, l'installation et l'ajustement.
设备的组装、安装和调试应由联合



心的双方主任进行监督。
Les transmissions du CCED sont organisées suivant les procédures convenues par les Parties.
联合



心的通讯应按照双方商定的程序来组织。
L'Équipe collabore aussi étroitement avec la plate-forme d'échange de données pour la corne de l'Afrique.
地理信息支助小组还正在与非洲之角


平台进行密切合作。
Initiative d'échange de données et de métadonnées statistiques (FMI).
统计
和元


倡议(国际货币基金组织)。
Le rapport met en évidence les problèmes d'échange et de qualité des données.
报告具体指出



和
质量方面的问题。
Le représentant du FMI a également annoncé que la présidence de l'Initiative allait passer à l'OCDE.
货币基金组织代表还宣布,经合组织将接任统计
和元


倡议主席。
Aucune des Parties n'expose ses emblèmes d'État sur l'extérieur du mur marquant le périmètre du CCED.
双方在联合



心的周界围墙外部均不展露其国家象征标志。
Le CCED comprend les installations, les équipements et les différents éléments énumérés à l'appendice 5 du présent Mémorandum.
联合



心将由本备忘录附录5所列的设施、设备和单个组件组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a convenu que les échanges de données entre institutions fonctionnaient assez bien.
委员会一致认为机构间数据
目前运转较好。
Des procédures sont prévues pour gérer les modifications à apporter à ces normes (voir chap. V).
为管理数据


的变化,设计了相关的程序(见第五章)。
Y sont définies les fonctions particulières que doivent remplir ces normes.
它概述了数据


将发挥的具体功能。
On trouvera davantage de précisions sur le site Web de l'initiative SDMX (voir www.sdmx.org).
更详细情况可在数据和元数据


网站(见http://www.sdmx.org)查阅。
Les produits SDMX sont offerts gratuitement et sans restriction d'utilisation.
数据和元数据


产品免费提供,无任何使用限制。
Reconnues par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en tant que spécification technique 17369-SDMX.
国际
化组织所承认的技术规格17369-数据和元数据


。
Encourager les échanges internationaux et bilatéraux de données et promouvoir la coopération entre États.
促进国际和国家间数据
及国家合作。
Favoriser un suivi et un échange de données transfrontières.
促进跨部门监测和数据
。
Elle assure la protection requise de l'information échangée entre le CCED et elle-même.
每一方应确保联合数据
中心与自己
的资料得到必要的保护。
Les langues de travail du CCED sont le russe et l'anglais.
联合数据
中心的工作语言是俄语和英语。
L'établissement du CCED et ses activités sont financés à parts égales par les Parties.
双方将平等地分担建立联合数据
中心和维持其作业的费用。
Chaque Partie pourvoit à la livraison des équipements nécessaires à l'installation du CCED.
每一方应作出安排,提供装备联合数据
中心所需的设备。
Les chefs du CCED en supervisent le montage, l'installation et l'ajustement.
设备的组装、安装和调试应由联合数据
中心的双方主任进行监督。
Les transmissions du CCED sont organisées suivant les procédures convenues par les Parties.
联合数据
中心的通讯应按照双方商定的程序来组织。
L'Équipe collabore aussi étroitement avec la plate-forme d'échange de données pour la corne de l'Afrique.
地理信息支助小组还正在与非洲之角数据
平台进行密切合作。
Initiative d'échange de données et de métadonnées statistiques (FMI).
统计数据和元数据
倡议(国际货币基金组织)。
Le rapport met en évidence les problèmes d'échange et de qualité des données.
报告具体指出了数据
和数据质量方面的问题。
Le représentant du FMI a également annoncé que la présidence de l'Initiative allait passer à l'OCDE.
货币基金组织代表还宣布,经合组织将接任统计数据和元数据
倡议主席。
Aucune des Parties n'expose ses emblèmes d'État sur l'extérieur du mur marquant le périmètre du CCED.
双方在联合数据
中心的周界围墙外部均不展露其国家象征
志。
Le CCED comprend les installations, les équipements et les différents éléments énumérés à l'appendice 5 du présent Mémorandum.
联合数据
中心将由本备忘录附录5所列的设施、设备和单个组件组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a convenu que les échanges de données entre institutions fonctionnaient assez bien.
委员会一致认为机构间数据交换目前运转较好。
Des procédures sont prévues pour gérer les modifications à apporter à ces normes (voir chap. V).
为管理数据交换标
变化,设计了相关
程序(见第五章)。
Y sont définies les fonctions particulières que doivent remplir ces normes.
它概述了数据交换标
将发挥
具体功能。
On trouvera davantage de précisions sur le site Web de l'initiative SDMX (voir www.sdmx.org).
更详细情况可在数据和元数据交换标
网站(见http://www.sdmx.org)查阅。
Les produits SDMX sont offerts gratuitement et sans restriction d'utilisation.
数据和元数据交换标
产品免
提供,无任何使
限制。
Reconnues par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en tant que spécification technique 17369-SDMX.
国际标
化组织所承认
技术规格17369-数据和元数据交换标
。
Encourager les échanges internationaux et bilatéraux de données et promouvoir la coopération entre États.
促进国际和国家间数据交换及国家合作。
Favoriser un suivi et un échange de données transfrontières.
促进跨部门监测和数据交换。
Elle assure la protection requise de l'information échangée entre le CCED et elle-même.
每一方应确保联合数据交换中心与自己交换
资料得到必要
保护。
Les langues de travail du CCED sont le russe et l'anglais.
联合数据交换中心
工作语言是俄语和英语。
L'établissement du CCED et ses activités sont financés à parts égales par les Parties.
双方将平等地分担建立联合数据交换中心和维持其作业

。
Chaque Partie pourvoit à la livraison des équipements nécessaires à l'installation du CCED.
每一方应作出安排,提供装备联合数据交换中心所需
设备。
Les chefs du CCED en supervisent le montage, l'installation et l'ajustement.
设备
组装、安装和调试应由联合数据交换中心
双方主任进行监督。
Les transmissions du CCED sont organisées suivant les procédures convenues par les Parties.
联合数据交换中心
通讯应按照双方商定
程序来组织。
L'Équipe collabore aussi étroitement avec la plate-forme d'échange de données pour la corne de l'Afrique.
地理信息支助小组还正在与非洲之角数据交换平台进行密切合作。
Initiative d'échange de données et de métadonnées statistiques (FMI).
统计数据和元数据交换倡议(国际货币基金组织)。
Le rapport met en évidence les problèmes d'échange et de qualité des données.
报告具体指出了数据交换和数据质量方面
问题。
Le représentant du FMI a également annoncé que la présidence de l'Initiative allait passer à l'OCDE.
货币基金组织代表还宣布,经合组织将接任统计数据和元数据交换倡议主席。
Aucune des Parties n'expose ses emblèmes d'État sur l'extérieur du mur marquant le périmètre du CCED.
双方在联合数据交换中心
周界围墙外部均不展露其国家象征标志。
Le CCED comprend les installations, les équipements et les différents éléments énumérés à l'appendice 5 du présent Mémorandum.
联合数据交换中心将由本备忘录附录5所列
设施、设备和单个组件组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a convenu que les échanges de données entre institutions fonctionnaient assez bien.
委员会
致认为机构间数据交
目前运转较好。
Des procédures sont prévues pour gérer les modifications à apporter à ces normes (voir chap. V).
为管理数据交
标
的变化,设计了相关的程序(见第五章)。
Y sont définies les fonctions particulières que doivent remplir ces normes.
它概述了数据交
标
将发挥的

能。
On trouvera davantage de précisions sur le site Web de l'initiative SDMX (voir www.sdmx.org).
更详细情况可在数据和元数据交
标
网站(见http://www.sdmx.org)查阅。
Les produits SDMX sont offerts gratuitement et sans restriction d'utilisation.
数据和元数据交
标
产品免费提供,无任何使用限制。
Reconnues par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en tant que spécification technique 17369-SDMX.
国际标
化组织所承认的技术规格17369-数据和元数据交
标
。
Encourager les échanges internationaux et bilatéraux de données et promouvoir la coopération entre États.
促进国际和国家间数据交
及国家合作。
Favoriser un suivi et un échange de données transfrontières.
促进跨部门监测和数据交
。
Elle assure la protection requise de l'information échangée entre le CCED et elle-même.

方应确保联合数据交
中心与自己交
的资料得到必要的保护。
Les langues de travail du CCED sont le russe et l'anglais.
联合数据交
中心的工作语言是俄语和英语。
L'établissement du CCED et ses activités sont financés à parts égales par les Parties.
双方将平等地分担建立联合数据交
中心和维持其作业的费用。
Chaque Partie pourvoit à la livraison des équipements nécessaires à l'installation du CCED.

方应作出安排,提供装备联合数据交
中心所需的设备。
Les chefs du CCED en supervisent le montage, l'installation et l'ajustement.
设备的组装、安装和调试应由联合数据交
中心的双方主任进行监督。
Les transmissions du CCED sont organisées suivant les procédures convenues par les Parties.
联合数据交
中心的通讯应按照双方商定的程序来组织。
L'Équipe collabore aussi étroitement avec la plate-forme d'échange de données pour la corne de l'Afrique.
地理信息支助小组还正在与非洲之角数据交
平台进行密切合作。
Initiative d'échange de données et de métadonnées statistiques (FMI).
统计数据和元数据交
倡议(国际货币基金组织)。
Le rapport met en évidence les problèmes d'échange et de qualité des données.
报告
指出了数据交
和数据质量方面的问题。
Le représentant du FMI a également annoncé que la présidence de l'Initiative allait passer à l'OCDE.
货币基金组织代表还宣布,经合组织将接任统计数据和元数据交
倡议主席。
Aucune des Parties n'expose ses emblèmes d'État sur l'extérieur du mur marquant le périmètre du CCED.
双方在联合数据交
中心的周界围墙外部均不展露其国家象征标志。
Le CCED comprend les installations, les équipements et les différents éléments énumérés à l'appendice 5 du présent Mémorandum.
联合数据交
中心将由本备忘录附录5所列的设施、设备和单个组件组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a convenu que les échanges de données entre institutions fonctionnaient assez bien.
委员会一致认为机构间数据交换目前运

。
Des procédures sont prévues pour gérer les modifications à apporter à ces normes (voir chap. V).
为管理数据交换标
的变化,设计了相关的程序(见第五章)。
Y sont définies les fonctions particulières que doivent remplir ces normes.
它概述了数据交换标
将发挥的具体功能。
On trouvera davantage de précisions sur le site Web de l'initiative SDMX (voir www.sdmx.org).
更详细情况可在数据和元数据交换标
网站(见http://www.sdmx.org)查阅。
Les produits SDMX sont offerts gratuitement et sans restriction d'utilisation.
数据和元数据交换标
产品免费提供,无任何使用限制。
Reconnues par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en tant que spécification technique 17369-SDMX.
国际标
化组织所承认的技术规格17369-数据和元数据交换标
。
Encourager les échanges internationaux et bilatéraux de données et promouvoir la coopération entre États.
促进国际和国家间数据交换及国家合作。
Favoriser un suivi et un échange de données transfrontières.
促进跨部门监测和数据交换。
Elle assure la protection requise de l'information échangée entre le CCED et elle-même.
每一方应确保联合数据交换中心与自己交换的资料得到必要的保护。
Les langues de travail du CCED sont le russe et l'anglais.
联合数据交换中心的工作语
俄语和英语。
L'établissement du CCED et ses activités sont financés à parts égales par les Parties.
双方将平等地分担建立联合数据交换中心和维持其作业的费用。
Chaque Partie pourvoit à la livraison des équipements nécessaires à l'installation du CCED.
每一方应作出安排,提供装备联合数据交换中心所需的设备。
Les chefs du CCED en supervisent le montage, l'installation et l'ajustement.
设备的组装、安装和调试应由联合数据交换中心的双方主任进行监督。
Les transmissions du CCED sont organisées suivant les procédures convenues par les Parties.
联合数据交换中心的通讯应按照双方商定的程序来组织。
L'Équipe collabore aussi étroitement avec la plate-forme d'échange de données pour la corne de l'Afrique.
地理信息支助小组还正在与非洲之角数据交换平台进行密切合作。
Initiative d'échange de données et de métadonnées statistiques (FMI).
统计数据和元数据交换倡议(国际货币基金组织)。
Le rapport met en évidence les problèmes d'échange et de qualité des données.
报告具体指出了数据交换和数据质量方面的问题。
Le représentant du FMI a également annoncé que la présidence de l'Initiative allait passer à l'OCDE.
货币基金组织代表还宣布,经合组织将接任统计数据和元数据交换倡议主席。
Aucune des Parties n'expose ses emblèmes d'État sur l'extérieur du mur marquant le périmètre du CCED.
双方在联合数据交换中心的周界围墙外部均不展露其国家象征标志。
Le CCED comprend les installations, les équipements et les différents éléments énumérés à l'appendice 5 du présent Mémorandum.
联合数据交换中心将由本备忘录附录5所列的设施、设备和单个组件组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a convenu que les échanges de données entre institutions fonctionnaient assez bien.
委员会一致认为机构间数据交换目前运转较好。
Des procédures sont prévues pour gérer les modifications à apporter à ces normes (voir chap. V).
为管理数据交换标
的变化,设计了相关的程序(见第五章)。
Y sont définies les fonctions particulières que doivent remplir ces normes.
它概述了数据交换标
将发挥的具体功能。
On trouvera davantage de précisions sur le site Web de l'initiative SDMX (voir www.sdmx.org).
更详细情况可在数据和元数据交换标
网站(见http://www.sdmx.org)查阅。
Les produits SDMX sont offerts gratuitement et sans restriction d'utilisation.
数据和元数据交换标
产品免费提供,无任何使用限
。
Reconnues par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en tant que spécification technique 17369-SDMX.

标
化
所承认的技术规格17369-数据和元数据交换标
。
Encourager les échanges internationaux et bilatéraux de données et promouvoir la coopération entre États.
促进
和
家间数据交换及
家合作。
Favoriser un suivi et un échange de données transfrontières.
促进跨部门监测和数据交换。
Elle assure la protection requise de l'information échangée entre le CCED et elle-même.
每一方应确保联合数据交换中心与自己交换的资料得到必要的保护。
Les langues de travail du CCED sont le russe et l'anglais.
联合数据交换中心的工作语言是俄语和英语。
L'établissement du CCED et ses activités sont financés à parts égales par les Parties.
双方将平等地分担建立联合数据交换中心和维持其作业的费用。
Chaque Partie pourvoit à la livraison des équipements nécessaires à l'installation du CCED.
每一方应作出安排,提供装备联合数据交换中心所需的设备。
Les chefs du CCED en supervisent le montage, l'installation et l'ajustement.
设备的
装、安装和调试应由联合数据交换中心的双方主任进行监督。
Les transmissions du CCED sont organisées suivant les procédures convenues par les Parties.
联合数据交换中心的通讯应按照双方商定的程序来
。
L'Équipe collabore aussi étroitement avec la plate-forme d'échange de données pour la corne de l'Afrique.
地理信息支助小
还正在与非洲之角数据交换平台进行密切合作。
Initiative d'échange de données et de métadonnées statistiques (FMI).
统计数据和元数据交换倡议(
货币基金
)。
Le rapport met en évidence les problèmes d'échange et de qualité des données.
报告具体指出了数据交换和数据质量方面的问题。
Le représentant du FMI a également annoncé que la présidence de l'Initiative allait passer à l'OCDE.
货币基金
代表还宣布,经合
将接任统计数据和元数据交换倡议主席。
Aucune des Parties n'expose ses emblèmes d'État sur l'extérieur du mur marquant le périmètre du CCED.
双方在联合数据交换中心的周界围墙外部均不展露其
家象征标志。
Le CCED comprend les installations, les équipements et les différents éléments énumérés à l'appendice 5 du présent Mémorandum.
联合数据交换中心将由本备忘录附录5所列的设施、设备和单个
件
成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a convenu que les échanges de données entre institutions fonctionnaient assez bien.
委员会一致认为机构间


目前运转较好。
Des procédures sont prévues pour gérer les modifications à apporter à ces normes (voir chap. V).
为管理




的变化,设计了相关的程序(见第五章)。
Y sont définies les fonctions particulières que doivent remplir ces normes.
它概述了




将发挥的具体功能。
On trouvera davantage de précisions sur le site Web de l'initiative SDMX (voir www.sdmx.org).
更详细情况可在
和元




网站(见http://www.sdmx.org)查阅。
Les produits SDMX sont offerts gratuitement et sans restriction d'utilisation.

和元




产品免费提供,无任何使用限制。
Reconnues par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en tant que spécification technique 17369-SDMX.
国际
化组织所承认的技术规格17369-
和元




。
Encourager les échanges internationaux et bilatéraux de données et promouvoir la coopération entre États.
促进国际和国家间


及国家
作。
Favoriser un suivi et un échange de données transfrontières.
促进跨部门监测和


。
Elle assure la protection requise de l'information échangée entre le CCED et elle-même.
每一方应确保联



中心与自己
的资料得到必要的保护。
Les langues de travail du CCED sont le russe et l'anglais.
联



中心的工作语言是俄语和英语。
L'établissement du CCED et ses activités sont financés à parts égales par les Parties.
双方将平等地分担建立联



中心和维持其作业的费用。
Chaque Partie pourvoit à la livraison des équipements nécessaires à l'installation du CCED.
每一方应作出安排,提供装备联



中心所需的设备。
Les chefs du CCED en supervisent le montage, l'installation et l'ajustement.
设备的组装、安装和调试应由联



中心的双方主任进行监督。
Les transmissions du CCED sont organisées suivant les procédures convenues par les Parties.
联



中心的通讯应按照双方商定的程序来组织。
L'Équipe collabore aussi étroitement avec la plate-forme d'échange de données pour la corne de l'Afrique.
地理信息支助小组还正在与非洲之角


平台进行密切
作。
Initiative d'échange de données et de métadonnées statistiques (FMI).
统计
和元


倡议(国际货币基金组织)。
Le rapport met en évidence les problèmes d'échange et de qualité des données.
报告具体指出了


和
质量方面的问题。
Le représentant du FMI a également annoncé que la présidence de l'Initiative allait passer à l'OCDE.
货币基金组织代表还宣布,经
组织将接任统计
和元


倡议主席。
Aucune des Parties n'expose ses emblèmes d'État sur l'extérieur du mur marquant le périmètre du CCED.
双方在联



中心的周界围墙外部均不展露其国家象征
志。
Le CCED comprend les installations, les équipements et les différents éléments énumérés à l'appendice 5 du présent Mémorandum.
联



中心将由本备忘录附录5所列的设施、设备和单个组件组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a convenu que les échanges de données entre institutions fonctionnaient assez bien.
委员会一致认为机构间
据交换目前运转较好。
Des procédures sont prévues pour gérer les modifications à apporter à ces normes (voir chap. V).
为管理
据交换标
的变化,设计了相关的程序(见第五章)。
Y sont définies les fonctions particulières que doivent remplir ces normes.
它概述了
据交换标
将发挥的具体功能。
On trouvera davantage de précisions sur le site Web de l'initiative SDMX (voir www.sdmx.org).
更详细情况

据和元
据交换标
网站(见http://www.sdmx.org)查阅。
Les produits SDMX sont offerts gratuitement et sans restriction d'utilisation.
据和元
据交换标
产品免费提供,无任何使用限制。
Reconnues par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en tant que spécification technique 17369-SDMX.
国际标
化组织所承认的技术规格17369-
据和元
据交换标
。
Encourager les échanges internationaux et bilatéraux de données et promouvoir la coopération entre États.
促进国际和国家间
据交换及国家合作。
Favoriser un suivi et un échange de données transfrontières.
促进

监测和
据交换。
Elle assure la protection requise de l'information échangée entre le CCED et elle-même.
每一方应确保联合
据交换中心与自己交换的资料得到必要的保护。
Les langues de travail du CCED sont le russe et l'anglais.
联合
据交换中心的工作语言是俄语和英语。
L'établissement du CCED et ses activités sont financés à parts égales par les Parties.
双方将平等地分担建立联合
据交换中心和维持其作业的费用。
Chaque Partie pourvoit à la livraison des équipements nécessaires à l'installation du CCED.
每一方应作出安排,提供装备联合
据交换中心所需的设备。
Les chefs du CCED en supervisent le montage, l'installation et l'ajustement.
设备的组装、安装和调试应由联合
据交换中心的双方主任进行监督。
Les transmissions du CCED sont organisées suivant les procédures convenues par les Parties.
联合
据交换中心的通讯应按照双方商定的程序来组织。
L'Équipe collabore aussi étroitement avec la plate-forme d'échange de données pour la corne de l'Afrique.
地理信息支助小组还正
与非洲之角
据交换平台进行密切合作。
Initiative d'échange de données et de métadonnées statistiques (FMI).
统计
据和元
据交换倡议(国际货币基金组织)。
Le rapport met en évidence les problèmes d'échange et de qualité des données.
报告具体指出了
据交换和
据质量方面的问题。
Le représentant du FMI a également annoncé que la présidence de l'Initiative allait passer à l'OCDE.
货币基金组织代表还宣布,经合组织将接任统计
据和元
据交换倡议主席。
Aucune des Parties n'expose ses emblèmes d'État sur l'extérieur du mur marquant le périmètre du CCED.
双方
联合
据交换中心的周界围墙外
均不展露其国家象征标志。
Le CCED comprend les installations, les équipements et les différents éléments énumérés à l'appendice 5 du présent Mémorandum.
联合
据交换中心将由本备忘录附录5所列的设施、设备和单个组件组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a convenu que les échanges de données entre institutions fonctionnaient assez bien.
委员会一致认为机构间


目前运转较好。
Des procédures sont prévues pour gérer les modifications à apporter à ces normes (voir chap. V).
为管理


标
的变化,设计了相关的程序(见第五章)。
Y sont définies les fonctions particulières que doivent remplir ces normes.
它概述了


标
将发挥的具体功能。
On trouvera davantage de précisions sur le site Web de l'initiative SDMX (voir www.sdmx.org).
更详细情况可在
和元


标
网站(见http://www.sdmx.org)查阅。
Les produits SDMX sont offerts gratuitement et sans restriction d'utilisation.

和元


标
产品免费提供,无任何使用限制。
Reconnues par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en tant que spécification technique 17369-SDMX.
国际标
化组织所承认的技术规格17369-
和元


标
。
Encourager les échanges internationaux et bilatéraux de données et promouvoir la coopération entre États.
促进国际和国家间


及国家合作。
Favoriser un suivi et un échange de données transfrontières.
促进跨部门监测和


。
Elle assure la protection requise de l'information échangée entre le CCED et elle-même.
每一方应确保联合




与自己
的资料得到必要的保护。
Les langues de travail du CCED sont le russe et l'anglais.
联合




的工作语言是俄语和英语。
L'établissement du CCED et ses activités sont financés à parts égales par les Parties.
双方将平等地分担建立联合




和维持其作业的费用。
Chaque Partie pourvoit à la livraison des équipements nécessaires à l'installation du CCED.
每一方应作出安排,提供装备联合




所需的设备。
Les chefs du CCED en supervisent le montage, l'installation et l'ajustement.
设备的组装、安装和调试应由联合




的双方主任进行监督。
Les transmissions du CCED sont organisées suivant les procédures convenues par les Parties.
联合




的通讯应按照双方商定的程序来组织。
L'Équipe collabore aussi étroitement avec la plate-forme d'échange de données pour la corne de l'Afrique.
地理信息支助小组还正在与非洲之角


平台进行密切合作。
Initiative d'échange de données et de métadonnées statistiques (FMI).
统计
和元


倡议(国际货币基金组织)。
Le rapport met en évidence les problèmes d'échange et de qualité des données.
报告具体指出了


和
质量方面的问题。
Le représentant du FMI a également annoncé que la présidence de l'Initiative allait passer à l'OCDE.
货币基金组织代表还宣布,经合组织将接任统计
和元


倡议主席。
Aucune des Parties n'expose ses emblèmes d'État sur l'extérieur du mur marquant le périmètre du CCED.
双方在联合




的周界围墙外部均不展露其国家象征标志。
Le CCED comprend les installations, les équipements et les différents éléments énumérés à l'appendice 5 du présent Mémorandum.
联合




将由本备忘录附录5所列的设施、设备和单个组件组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。