Au sein de nos États, elle constitue une source de cohésion sociale et d'enrichissement culturel.
在们
国家,多样性是社会团
和文化丰富多采
源泉。
Au sein de nos États, elle constitue une source de cohésion sociale et d'enrichissement culturel.
在们
国家,多样性是社会团
和文化丰富多采
源泉。
Les Madhesi Mukti Tigers, par exemple, auraient créé des groupes culturels pour attirer les adolescents.
例如,Madhesi Mukti猛虎组织据称设立了文化团,来吸引少年。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种宗教团和文化参加宗教之间和宗教内部
对话。
Les médias devraient diffuser des informations sur les différents groupes raciaux, ethniques et religieux et sur leur culture.
应该利用媒来传播关于不同种族、族裔和宗教团
和文化
资料。
Nous invitons déjà les groupes sportifs et culturels du Timor occidental à venir nous voir au Timor oriental.
们准备邀请西
育和文化团
来东
访问。
Plusieurs ethnies, cultures, religions et langues évoluent sur notre territoire, et nous veillons à ce qu'elles s'enrichissent mutuellement.
许多民族团、文化、宗教和语言在
国
土地上生存发展,而且
们努力确保它们互相丰富。
L'Australie ne considère pas que l'application de l'alinéa d) du paragraphe premier est limitée aux associations caritatives, religieuses, culturelles et autres.
澳大利亚并不认为第1(d)分段适用只局限于慈善、宗教、文化和其他团
。
Les principaux traits identitaires individuels des femmes sont indissociables de leurs communautés culturelles et de leur participation aux coutumes et pratiques culturelles.
个人特征
关键方面与她们
文化团
和她们对文化传统和习俗
参与交叉在一起。
Au Liban et dans d'autres pays, l'idée est apparue que les groupes religieux et culturels ont des caractéristiques spécifiques mais une personnalité harmonieuse.
在黎巴嫩和其他国家,出现一种观点,认为宗教和文化团有共同
个性和独有
特点。
Ces initiatives comprennent l'échange de groupes culturels performants, l'invitation en Corée de figures culturelles et religieuses et l'appui des résidents étrangers en Corée.
这类举措包括文化演出团之间
交流,邀请文化和宗教人士访问韩国,以及为侨居韩国
国际人士提供支助。
Le Ministère de l'éducation a créé plusieurs fonds d'appui aux initiatives culturelles qui se sont avérés très utiles aux groupes locaux, régionaux, culturels ou artistiques.
资助文化倡议基金一向是教育部
一部分,对小型基层团
或区域团
以及文化或艺术团
来说非常有用。
C'est la raison pour laquelle l'ONU lance aujourd'hui d'importantes initiatives visant à la compréhension, au rapprochement et à la coopération entre cultures, ethnies et religions.
因此,联合国现在促进各种旨在实现不同文化、族裔团和宗教之间谅解、和睦与合作
重要倡议。
Les organisations citées appuient le rapport parallèle commun établi par la Coalition de la société civile belge pour le respect des droits économiques, sociaux et culturels.
下述组织支持比利时促进经济、社会、文化权利民间团联盟
联合平行报告。
Il est impératif de renforcer les capacités des groupes de la société civile qui s'emploient à promouvoir, par-delà les frontières, une culture de non-violence et de paix.
关于那些努力在境外促进非暴力与和平文化民间社会团
,建设它们
能力是一项极为重要
任务。
Dans le même sens, les services extérieurs du Ministère des affaires culturelles consacrent une part non négligeable de leurs ressources et de leurs capacités à l'appui aux associations locales, provinciales et régionales.
本着同一精神,为了支持地方、省和地区三级团,文化部外事部门也在资金和能力方面做出了不可忽视
贡献。
Outre les dons accordés à des personnes, l'appui financier pour les associations culturelles féminines peut être présenté ici comme un autre exemple de financement spécial pour les artistes femmes.
除了给予个人补助,对妇
文化团
财政资助可以作为专门以妇
为对象
资助实例在此加以强调。
Par le truchement du ministère de la culture et de l'égalité des sexes, le gouvernement assure une aide financière et technique à la plupart des groupes culturels du pays.
政府通过文化和两性事务部为全国文化团
提供资金和技术帮助。
Enfermées dans leur lieu de travail ou de vie par leur employeur, privées de téléphone ou du droit d'adhérer à tout groupe ou toute association culturelle, certaines sont prisonnières.
移徙工可能因雇主将其限制在工作或生活场所而缺乏流动性,被禁止使用电话或参与团
或文化协会。
Selon certains renseignements, les associations culturelles du PCN-M sont largement composées d'enfants qui servent à mobiliser les communautés et à attirer d'autres jeunes dans des mouvements affiliés au Parti.
同时也有报告明确指出,尼共(毛派)文化团
大多由儿童组成,他们被用作社区动员者,吸引其他儿童参加与尼共(毛派)有关系
活动。
Il est parvenu à assurer la participation des plus grands groupes culturels et à mener une excellente campagne de sensibilisation culturelle, en particulier auprès des jeunes et des enfants.
目前,“文化发展”活动已成功地吸引到最大文化团
参与,在增强人们
文化意识(尤其是青少年和儿童
文化意识)方面发挥了重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Au sein de nos États, elle constitue une source de cohésion sociale et d'enrichissement culturel.
在国家,多样性是社会团
化丰富多采
源泉。
Les Madhesi Mukti Tigers, par exemple, auraient créé des groupes culturels pour attirer les adolescents.
例如,Madhesi Mukti猛虎组织据称设立了化团
,来吸引少年。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种宗教团化参加宗教之间
宗教内部
对话。
Les médias devraient diffuser des informations sur les différents groupes raciaux, ethniques et religieux et sur leur culture.
应该利用媒来传播关于不同种族、族裔
宗教团
化
资料。
Nous invitons déjà les groupes sportifs et culturels du Timor occidental à venir nous voir au Timor oriental.
准备邀请西帝汶
育
化团
来东帝汶访问。
Plusieurs ethnies, cultures, religions et langues évoluent sur notre territoire, et nous veillons à ce qu'elles s'enrichissent mutuellement.
许多民族团、
化、宗教
语言在
国
土地上生存发展,而且
努力确保它
互相丰富。
L'Australie ne considère pas que l'application de l'alinéa d) du paragraphe premier est limitée aux associations caritatives, religieuses, culturelles et autres.
澳大利亚并不认为第1(d)分段适用只局限于慈善、宗教、
化
其他团
。
Les principaux traits identitaires individuels des femmes sont indissociables de leurs communautés culturelles et de leur participation aux coutumes et pratiques culturelles.
女个人特征
关键方面与她
化团
她
对
化传统
习俗
参与交叉在一起。
Au Liban et dans d'autres pays, l'idée est apparue que les groupes religieux et culturels ont des caractéristiques spécifiques mais une personnalité harmonieuse.
在黎巴嫩其他国家,出现一种观点,认为宗教
化团
有共同
个性
独有
特点。
Ces initiatives comprennent l'échange de groupes culturels performants, l'invitation en Corée de figures culturelles et religieuses et l'appui des résidents étrangers en Corée.
这类举措包括化演出团
之间
交流,邀请
化
宗教人士访问韩国,以及为侨居韩国
国际人士提供支助。
Le Ministère de l'éducation a créé plusieurs fonds d'appui aux initiatives culturelles qui se sont avérés très utiles aux groupes locaux, régionaux, culturels ou artistiques.
资助化倡议
基金一向是教育部
一部分,对小型基层团
或区域团
以及
化或艺术团
来说非常有用。
C'est la raison pour laquelle l'ONU lance aujourd'hui d'importantes initiatives visant à la compréhension, au rapprochement et à la coopération entre cultures, ethnies et religions.
因此,联合国现在促进各种旨在实现不同化、族裔团
宗教之间谅解、
睦与合作
重要倡议。
Les organisations citées appuient le rapport parallèle commun établi par la Coalition de la société civile belge pour le respect des droits économiques, sociaux et culturels.
下述组织支持比利时促进经济、社会、化权利民间团
联盟
联合平行报告。
Il est impératif de renforcer les capacités des groupes de la société civile qui s'emploient à promouvoir, par-delà les frontières, une culture de non-violence et de paix.
关于那些努力在境外促进非暴力与平
化
民间社会团
,建设它
能力是一项极为重要
任务。
Dans le même sens, les services extérieurs du Ministère des affaires culturelles consacrent une part non négligeable de leurs ressources et de leurs capacités à l'appui aux associations locales, provinciales et régionales.
本着同一精神,为了支持地方、省地区三级团
,
化部外事部门也在资金
能力方面做出了不可忽视
贡献。
Outre les dons accordés à des personnes, l'appui financier pour les associations culturelles féminines peut être présenté ici comme un autre exemple de financement spécial pour les artistes femmes.
除了给予个人补助,对妇女
化团
财政资助可以作为专门以妇女为对象
资助实例在此加以强调。
Par le truchement du ministère de la culture et de l'égalité des sexes, le gouvernement assure une aide financière et technique à la plupart des groupes culturels du pays.
政府通过化
两性事务部为全国
化团
提供资金
技术帮助。
Enfermées dans leur lieu de travail ou de vie par leur employeur, privées de téléphone ou du droit d'adhérer à tout groupe ou toute association culturelle, certaines sont prisonnières.
移徙女工可能因雇主将其限制在工作或生活场所而缺乏流动性,被禁止使用电话或参与团或
化协会。
Selon certains renseignements, les associations culturelles du PCN-M sont largement composées d'enfants qui servent à mobiliser les communautés et à attirer d'autres jeunes dans des mouvements affiliés au Parti.
同时也有报告明确指出,尼共(毛派)化团
大多由儿童组成,他
被用作社区动员者,吸引其他儿童参加与尼共(毛派)有关系
活动。
Il est parvenu à assurer la participation des plus grands groupes culturels et à mener une excellente campagne de sensibilisation culturelle, en particulier auprès des jeunes et des enfants.
目前,“化发展”活动已成功地吸引到最大
化团
参与,在增强人
化意识(尤其是青少年
儿童
化意识)方面发挥了重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Au sein de nos États, elle constitue une source de cohésion sociale et d'enrichissement culturel.
在们的国家,多样性是社会团体和文化丰富多采的源泉。
Les Madhesi Mukti Tigers, par exemple, auraient créé des groupes culturels pour attirer les adolescents.
例如,Madhesi Mukti猛虎组织据称设立了文化团体,来吸引少年。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。
Les médias devraient diffuser des informations sur les différents groupes raciaux, ethniques et religieux et sur leur culture.
应该利用媒体来传播关于不同种族、族裔和宗教团体和文化的资料。
Nous invitons déjà les groupes sportifs et culturels du Timor occidental à venir nous voir au Timor oriental.
们准备邀请西帝汶的体育和文化团体来东帝汶访问。
Plusieurs ethnies, cultures, religions et langues évoluent sur notre territoire, et nous veillons à ce qu'elles s'enrichissent mutuellement.
许多民族团体、文化、宗教和语言在国的土地上生存发展,而且
们努力确保它们互相丰富。
L'Australie ne considère pas que l'application de l'alinéa d) du paragraphe premier est limitée aux associations caritatives, religieuses, culturelles et autres.
澳大利亚并不认为第1(d)分段的适用只局限于慈善、宗教、文化和其他团体。
Les principaux traits identitaires individuels des femmes sont indissociables de leurs communautés culturelles et de leur participation aux coutumes et pratiques culturelles.
女的个人特征的关键方面与她们的文化团体和她们对文化传统和习俗的参与交叉在一起。
Au Liban et dans d'autres pays, l'idée est apparue que les groupes religieux et culturels ont des caractéristiques spécifiques mais une personnalité harmonieuse.
在黎巴嫩和其他国家,出现一种观点,认为宗教和文化团体有共同的个性和独有的特点。
Ces initiatives comprennent l'échange de groupes culturels performants, l'invitation en Corée de figures culturelles et religieuses et l'appui des résidents étrangers en Corée.
这类举措包括文化演出团体之间的交流,邀请文化和宗教人士访问韩国,以及为侨居韩国的国际人士提助。
Le Ministère de l'éducation a créé plusieurs fonds d'appui aux initiatives culturelles qui se sont avérés très utiles aux groupes locaux, régionaux, culturels ou artistiques.
资助文化倡议的基金一向是教育部的一部分,对小型基层团体或区域团体以及文化或艺术团体来说非常有用。
C'est la raison pour laquelle l'ONU lance aujourd'hui d'importantes initiatives visant à la compréhension, au rapprochement et à la coopération entre cultures, ethnies et religions.
因此,联合国现在促进各种旨在实现不同文化、族裔团体和宗教之间谅解、和睦与合作的重要倡议。
Les organisations citées appuient le rapport parallèle commun établi par la Coalition de la société civile belge pour le respect des droits économiques, sociaux et culturels.
下述组织持比利时促进经济、社会、文化权利民间团体联盟的联合平行报告。
Il est impératif de renforcer les capacités des groupes de la société civile qui s'emploient à promouvoir, par-delà les frontières, une culture de non-violence et de paix.
关于那些努力在境外促进非暴力与和平文化的民间社会团体,建设它们的能力是一项极为重要的任务。
Dans le même sens, les services extérieurs du Ministère des affaires culturelles consacrent une part non négligeable de leurs ressources et de leurs capacités à l'appui aux associations locales, provinciales et régionales.
本着同一精神,为了持地方、省和地区三级团体,文化部外事部门也在资金和能力方面做出了不可忽视的贡献。
Outre les dons accordés à des personnes, l'appui financier pour les associations culturelles féminines peut être présenté ici comme un autre exemple de financement spécial pour les artistes femmes.
除了给予个人的补助,对妇女文化团体的财政资助可以作为专门以妇女为对象的资助实例在此加以强调。
Par le truchement du ministère de la culture et de l'égalité des sexes, le gouvernement assure une aide financière et technique à la plupart des groupes culturels du pays.
政府通过文化和两性事务部为全国的文化团体提资金和技术帮助。
Enfermées dans leur lieu de travail ou de vie par leur employeur, privées de téléphone ou du droit d'adhérer à tout groupe ou toute association culturelle, certaines sont prisonnières.
移徙女工可能因雇主将其限制在工作或生活场所而缺乏流动性,被禁止使用电话或参与团体或文化协会。
Selon certains renseignements, les associations culturelles du PCN-M sont largement composées d'enfants qui servent à mobiliser les communautés et à attirer d'autres jeunes dans des mouvements affiliés au Parti.
同时也有报告明确指出,尼共(毛派)的文化团体大多由儿童组成,他们被用作社区动员者,吸引其他儿童参加与尼共(毛派)有关系的活动。
Il est parvenu à assurer la participation des plus grands groupes culturels et à mener une excellente campagne de sensibilisation culturelle, en particulier auprès des jeunes et des enfants.
目前,“文化发展”活动已成功地吸引到最大的文化团体的参与,在增强人们的文化意识(尤其是青少年和儿童的文化意识)方面发挥了重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Au sein de nos États, elle constitue une source de cohésion sociale et d'enrichissement culturel.
在们的国家,多样性是社会团体和文
多采的源泉。
Les Madhesi Mukti Tigers, par exemple, auraient créé des groupes culturels pour attirer les adolescents.
例如,Madhesi Mukti猛虎组织据称设立了文团体,来吸引少年。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种宗教团体和文参加宗教之间和宗教内部的对话。
Les médias devraient diffuser des informations sur les différents groupes raciaux, ethniques et religieux et sur leur culture.
应该利用媒体来传播关于不同种族、族裔和宗教团体和文的资料。
Nous invitons déjà les groupes sportifs et culturels du Timor occidental à venir nous voir au Timor oriental.
们准备
请西帝汶的体育和文
团体来东帝汶访问。
Plusieurs ethnies, cultures, religions et langues évoluent sur notre territoire, et nous veillons à ce qu'elles s'enrichissent mutuellement.
许多民族团体、文、宗教和语言在
国的土地上生存发展,而且
们努力确保它们互相
。
L'Australie ne considère pas que l'application de l'alinéa d) du paragraphe premier est limitée aux associations caritatives, religieuses, culturelles et autres.
澳大利亚并不认为第1(d)分段的适用只局限于慈善、宗教、文和其他团体。
Les principaux traits identitaires individuels des femmes sont indissociables de leurs communautés culturelles et de leur participation aux coutumes et pratiques culturelles.
女的个人特征的关键方面与她们的文团体和她们对文
传统和习俗的参与
叉在一起。
Au Liban et dans d'autres pays, l'idée est apparue que les groupes religieux et culturels ont des caractéristiques spécifiques mais une personnalité harmonieuse.
在黎巴嫩和其他国家,出现一种观点,认为宗教和文团体有共同的个性和独有的特点。
Ces initiatives comprennent l'échange de groupes culturels performants, l'invitation en Corée de figures culturelles et religieuses et l'appui des résidents étrangers en Corée.
这类举措包括文演出团体之间的
,
请文
和宗教人士访问韩国,以及为侨居韩国的国际人士提供支助。
Le Ministère de l'éducation a créé plusieurs fonds d'appui aux initiatives culturelles qui se sont avérés très utiles aux groupes locaux, régionaux, culturels ou artistiques.
资助文倡议的基金一向是教育部的一部分,对小型基层团体或区域团体以及文
或艺术团体来说非常有用。
C'est la raison pour laquelle l'ONU lance aujourd'hui d'importantes initiatives visant à la compréhension, au rapprochement et à la coopération entre cultures, ethnies et religions.
因此,联合国现在促进各种旨在实现不同文、族裔团体和宗教之间谅解、和睦与合作的重要倡议。
Les organisations citées appuient le rapport parallèle commun établi par la Coalition de la société civile belge pour le respect des droits économiques, sociaux et culturels.
下述组织支持比利时促进经济、社会、文权利民间团体联盟的联合平行报告。
Il est impératif de renforcer les capacités des groupes de la société civile qui s'emploient à promouvoir, par-delà les frontières, une culture de non-violence et de paix.
关于那些努力在境外促进非暴力与和平文的民间社会团体,建设它们的能力是一项极为重要的任务。
Dans le même sens, les services extérieurs du Ministère des affaires culturelles consacrent une part non négligeable de leurs ressources et de leurs capacités à l'appui aux associations locales, provinciales et régionales.
本着同一精神,为了支持地方、省和地区三级团体,文部外事部门也在资金和能力方面做出了不可忽视的贡献。
Outre les dons accordés à des personnes, l'appui financier pour les associations culturelles féminines peut être présenté ici comme un autre exemple de financement spécial pour les artistes femmes.
除了给予个人的补助,对妇女文团体的财政资助可以作为专门以妇女为对象的资助实例在此加以强调。
Par le truchement du ministère de la culture et de l'égalité des sexes, le gouvernement assure une aide financière et technique à la plupart des groupes culturels du pays.
政府通过文和两性事务部为全国的文
团体提供资金和技术帮助。
Enfermées dans leur lieu de travail ou de vie par leur employeur, privées de téléphone ou du droit d'adhérer à tout groupe ou toute association culturelle, certaines sont prisonnières.
移徙女工可能因雇主将其限制在工作或生活场所而缺乏动性,被禁止使用电话或参与团体或文
协会。
Selon certains renseignements, les associations culturelles du PCN-M sont largement composées d'enfants qui servent à mobiliser les communautés et à attirer d'autres jeunes dans des mouvements affiliés au Parti.
同时也有报告明确指出,尼共(毛派)的文团体大多由儿童组成,他们被用作社区动员者,吸引其他儿童参加与尼共(毛派)有关系的活动。
Il est parvenu à assurer la participation des plus grands groupes culturels et à mener une excellente campagne de sensibilisation culturelle, en particulier auprès des jeunes et des enfants.
目前,“文发展”活动已成功地吸引到最大的文
团体的参与,在增强人们的文
意识(尤其是青少年和儿童的文
意识)方面发挥了重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Au sein de nos États, elle constitue une source de cohésion sociale et d'enrichissement culturel.
在们的
家,多样性是社会团体
文化丰富多采的源泉。
Les Madhesi Mukti Tigers, par exemple, auraient créé des groupes culturels pour attirer les adolescents.
例如,Madhesi Mukti猛虎组织据称设立了文化团体,来吸引少年。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种教团体
文化参加
教之
教内部的对话。
Les médias devraient diffuser des informations sur les différents groupes raciaux, ethniques et religieux et sur leur culture.
应该利用媒体来传播关于不同种族、族裔教团体
文化的资料。
Nous invitons déjà les groupes sportifs et culturels du Timor occidental à venir nous voir au Timor oriental.
们准备邀请西帝汶的体育
文化团体来东帝汶访问。
Plusieurs ethnies, cultures, religions et langues évoluent sur notre territoire, et nous veillons à ce qu'elles s'enrichissent mutuellement.
许多民族团体、文化、教
语言在
的土地上生存发展,而且
们努力确保它们互相丰富。
L'Australie ne considère pas que l'application de l'alinéa d) du paragraphe premier est limitée aux associations caritatives, religieuses, culturelles et autres.
澳大利亚并不认为第1(d)分段的适用只局限于慈善、教、文化
团体。
Les principaux traits identitaires individuels des femmes sont indissociables de leurs communautés culturelles et de leur participation aux coutumes et pratiques culturelles.
女的个人特征的关键方面与她们的文化团体她们对文化传统
习俗的参与交叉在一起。
Au Liban et dans d'autres pays, l'idée est apparue que les groupes religieux et culturels ont des caractéristiques spécifiques mais une personnalité harmonieuse.
在黎巴嫩家,出现一种观点,认为
教
文化团体有共同的个性
独有的特点。
Ces initiatives comprennent l'échange de groupes culturels performants, l'invitation en Corée de figures culturelles et religieuses et l'appui des résidents étrangers en Corée.
这类举措包括文化演出团体之的交流,邀请文化
教人士访问韩
,以及为侨居韩
的
际人士提供支助。
Le Ministère de l'éducation a créé plusieurs fonds d'appui aux initiatives culturelles qui se sont avérés très utiles aux groupes locaux, régionaux, culturels ou artistiques.
资助文化倡议的基金一向是教育部的一部分,对小型基层团体或区域团体以及文化或艺术团体来说非常有用。
C'est la raison pour laquelle l'ONU lance aujourd'hui d'importantes initiatives visant à la compréhension, au rapprochement et à la coopération entre cultures, ethnies et religions.
因此,联合现在促进各种旨在实现不同文化、族裔团体
教之
谅解、
睦与合作的重要倡议。
Les organisations citées appuient le rapport parallèle commun établi par la Coalition de la société civile belge pour le respect des droits économiques, sociaux et culturels.
下述组织支持比利时促进经济、社会、文化权利民团体联盟的联合平行报告。
Il est impératif de renforcer les capacités des groupes de la société civile qui s'emploient à promouvoir, par-delà les frontières, une culture de non-violence et de paix.
关于那些努力在境外促进非暴力与平文化的民
社会团体,建设它们的能力是一项极为重要的任务。
Dans le même sens, les services extérieurs du Ministère des affaires culturelles consacrent une part non négligeable de leurs ressources et de leurs capacités à l'appui aux associations locales, provinciales et régionales.
本着同一精神,为了支持地方、省地区三级团体,文化部外事部门也在资金
能力方面做出了不可忽视的贡献。
Outre les dons accordés à des personnes, l'appui financier pour les associations culturelles féminines peut être présenté ici comme un autre exemple de financement spécial pour les artistes femmes.
除了给予个人的补助,对妇女文化团体的财政资助可以作为专门以妇女为对象的资助实例在此加以强调。
Par le truchement du ministère de la culture et de l'égalité des sexes, le gouvernement assure une aide financière et technique à la plupart des groupes culturels du pays.
政府通过文化两性事务部为全
的文化团体提供资金
技术帮助。
Enfermées dans leur lieu de travail ou de vie par leur employeur, privées de téléphone ou du droit d'adhérer à tout groupe ou toute association culturelle, certaines sont prisonnières.
移徙女工可能因雇主将限制在工作或生活场所而缺乏流动性,被禁止使用电话或参与团体或文化协会。
Selon certains renseignements, les associations culturelles du PCN-M sont largement composées d'enfants qui servent à mobiliser les communautés et à attirer d'autres jeunes dans des mouvements affiliés au Parti.
同时也有报告明确指出,尼共(毛派)的文化团体大多由儿童组成,们被用作社区动员者,吸引
儿童参加与尼共(毛派)有关系的活动。
Il est parvenu à assurer la participation des plus grands groupes culturels et à mener une excellente campagne de sensibilisation culturelle, en particulier auprès des jeunes et des enfants.
目前,“文化发展”活动已成功地吸引到最大的文化团体的参与,在增强人们的文化意识(尤是青少年
儿童的文化意识)方面发挥了重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Au sein de nos États, elle constitue une source de cohésion sociale et d'enrichissement culturel.
在们的国家,多样
会团体和文化丰富多采的源泉。
Les Madhesi Mukti Tigers, par exemple, auraient créé des groupes culturels pour attirer les adolescents.
例如,Madhesi Mukti猛虎组织据称设立了文化团体,来吸引少年。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种宗团体和文化参加宗
之间和宗
内部的对话。
Les médias devraient diffuser des informations sur les différents groupes raciaux, ethniques et religieux et sur leur culture.
应该利用媒体来传播关于不同种族、族裔和宗团体和文化的资料。
Nous invitons déjà les groupes sportifs et culturels du Timor occidental à venir nous voir au Timor oriental.
们准备邀请西帝汶的体育和文化团体来东帝汶访问。
Plusieurs ethnies, cultures, religions et langues évoluent sur notre territoire, et nous veillons à ce qu'elles s'enrichissent mutuellement.
许多民族团体、文化、宗和语言在
国的土地上生存发展,而且
们努力确保它们互相丰富。
L'Australie ne considère pas que l'application de l'alinéa d) du paragraphe premier est limitée aux associations caritatives, religieuses, culturelles et autres.
澳大利亚并不认为第1(d)分段的适用只局限于慈善、宗、文化和其他团体。
Les principaux traits identitaires individuels des femmes sont indissociables de leurs communautés culturelles et de leur participation aux coutumes et pratiques culturelles.
女的个特征的关键方面与她们的文化团体和她们对文化传统和习俗的参与交叉在一起。
Au Liban et dans d'autres pays, l'idée est apparue que les groupes religieux et culturels ont des caractéristiques spécifiques mais une personnalité harmonieuse.
在黎巴嫩和其他国家,出现一种观点,认为宗和文化团体有共同的个
和独有的特点。
Ces initiatives comprennent l'échange de groupes culturels performants, l'invitation en Corée de figures culturelles et religieuses et l'appui des résidents étrangers en Corée.
这类举措包括文化演出团体之间的交流,邀请文化和宗访问韩国,以及为侨居韩国的国际
提供支助。
Le Ministère de l'éducation a créé plusieurs fonds d'appui aux initiatives culturelles qui se sont avérés très utiles aux groupes locaux, régionaux, culturels ou artistiques.
资助文化倡议的基金一向育部的一部分,对小型基层团体或区域团体以及文化或艺术团体来说非常有用。
C'est la raison pour laquelle l'ONU lance aujourd'hui d'importantes initiatives visant à la compréhension, au rapprochement et à la coopération entre cultures, ethnies et religions.
因此,联合国现在促进各种旨在实现不同文化、族裔团体和宗之间谅解、和睦与合作的重要倡议。
Les organisations citées appuient le rapport parallèle commun établi par la Coalition de la société civile belge pour le respect des droits économiques, sociaux et culturels.
下述组织支持比利时促进经济、会、文化权利民间团体联盟的联合平行报告。
Il est impératif de renforcer les capacités des groupes de la société civile qui s'emploient à promouvoir, par-delà les frontières, une culture de non-violence et de paix.
关于那些努力在境外促进非暴力与和平文化的民间会团体,建设它们的能力
一项极为重要的任务。
Dans le même sens, les services extérieurs du Ministère des affaires culturelles consacrent une part non négligeable de leurs ressources et de leurs capacités à l'appui aux associations locales, provinciales et régionales.
本着同一精神,为了支持地方、省和地区三级团体,文化部外事部门也在资金和能力方面做出了不可忽视的贡献。
Outre les dons accordés à des personnes, l'appui financier pour les associations culturelles féminines peut être présenté ici comme un autre exemple de financement spécial pour les artistes femmes.
除了给予个的补助,对妇女文化团体的财政资助可以作为专门以妇女为对象的资助实例在此加以强调。
Par le truchement du ministère de la culture et de l'égalité des sexes, le gouvernement assure une aide financière et technique à la plupart des groupes culturels du pays.
政府通过文化和两事务部为全国的文化团体提供资金和技术帮助。
Enfermées dans leur lieu de travail ou de vie par leur employeur, privées de téléphone ou du droit d'adhérer à tout groupe ou toute association culturelle, certaines sont prisonnières.
移徙女工可能因雇主将其限制在工作或生活场所而缺乏流动,被禁止使用电话或参与团体或文化协会。
Selon certains renseignements, les associations culturelles du PCN-M sont largement composées d'enfants qui servent à mobiliser les communautés et à attirer d'autres jeunes dans des mouvements affiliés au Parti.
同时也有报告明确指出,尼共(毛派)的文化团体大多由儿童组成,他们被用作区动员者,吸引其他儿童参加与尼共(毛派)有关系的活动。
Il est parvenu à assurer la participation des plus grands groupes culturels et à mener une excellente campagne de sensibilisation culturelle, en particulier auprès des jeunes et des enfants.
目前,“文化发展”活动已成功地吸引到最大的文化团体的参与,在增强们的文化意识(尤其
青少年和儿童的文化意识)方面发挥了重要作用。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Au sein de nos États, elle constitue une source de cohésion sociale et d'enrichissement culturel.
在们的国家,多样性是社会团体和文化丰富多采的源泉。
Les Madhesi Mukti Tigers, par exemple, auraient créé des groupes culturels pour attirer les adolescents.
例如,Madhesi Mukti猛虎组织据称设立了文化团体,来吸引少年。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。
Les médias devraient diffuser des informations sur les différents groupes raciaux, ethniques et religieux et sur leur culture.
应该利用媒体来传播关于不同种族、族裔和宗教团体和文化的资料。
Nous invitons déjà les groupes sportifs et culturels du Timor occidental à venir nous voir au Timor oriental.
们准备邀请西帝汶的体育和文化团体来东帝汶访问。
Plusieurs ethnies, cultures, religions et langues évoluent sur notre territoire, et nous veillons à ce qu'elles s'enrichissent mutuellement.
许多民族团体、文化、宗教和语言在国的土地上生存发展,而且
们努力确保它们互相丰富。
L'Australie ne considère pas que l'application de l'alinéa d) du paragraphe premier est limitée aux associations caritatives, religieuses, culturelles et autres.
澳大利亚并不认为第1(d)分段的适用只局限于慈善、宗教、文化和其他团体。
Les principaux traits identitaires individuels des femmes sont indissociables de leurs communautés culturelles et de leur participation aux coutumes et pratiques culturelles.
女的个人特征的关键方面与她们的文化团体和她们对文化传统和习俗的参与交叉在一起。
Au Liban et dans d'autres pays, l'idée est apparue que les groupes religieux et culturels ont des caractéristiques spécifiques mais une personnalité harmonieuse.
在黎巴嫩和其他国家,出现一种观点,认为宗教和文化团体有共同的个性和独有的特点。
Ces initiatives comprennent l'échange de groupes culturels performants, l'invitation en Corée de figures culturelles et religieuses et l'appui des résidents étrangers en Corée.
这类举措包括文化演出团体之间的交流,邀请文化和宗教人访问韩国,以及为侨居韩国的国际人
支助。
Le Ministère de l'éducation a créé plusieurs fonds d'appui aux initiatives culturelles qui se sont avérés très utiles aux groupes locaux, régionaux, culturels ou artistiques.
资助文化倡议的基金一向是教育部的一部分,对小型基层团体或区域团体以及文化或艺术团体来说非常有用。
C'est la raison pour laquelle l'ONU lance aujourd'hui d'importantes initiatives visant à la compréhension, au rapprochement et à la coopération entre cultures, ethnies et religions.
因此,联合国现在促进各种旨在实现不同文化、族裔团体和宗教之间谅解、和睦与合作的重要倡议。
Les organisations citées appuient le rapport parallèle commun établi par la Coalition de la société civile belge pour le respect des droits économiques, sociaux et culturels.
下述组织支持比利时促进经济、社会、文化权利民间团体联盟的联合平行报告。
Il est impératif de renforcer les capacités des groupes de la société civile qui s'emploient à promouvoir, par-delà les frontières, une culture de non-violence et de paix.
关于那些努力在境外促进非暴力与和平文化的民间社会团体,建设它们的能力是一项极为重要的任务。
Dans le même sens, les services extérieurs du Ministère des affaires culturelles consacrent une part non négligeable de leurs ressources et de leurs capacités à l'appui aux associations locales, provinciales et régionales.
本着同一精神,为了支持地方、省和地区三级团体,文化部外事部门也在资金和能力方面做出了不可忽视的贡献。
Outre les dons accordés à des personnes, l'appui financier pour les associations culturelles féminines peut être présenté ici comme un autre exemple de financement spécial pour les artistes femmes.
除了给予个人的补助,对妇女文化团体的财政资助可以作为专门以妇女为对象的资助实例在此加以强调。
Par le truchement du ministère de la culture et de l'égalité des sexes, le gouvernement assure une aide financière et technique à la plupart des groupes culturels du pays.
政府通过文化和两性事务部为全国的文化团体资金和技术帮助。
Enfermées dans leur lieu de travail ou de vie par leur employeur, privées de téléphone ou du droit d'adhérer à tout groupe ou toute association culturelle, certaines sont prisonnières.
移徙女工可能因雇主将其限制在工作或生活场所而缺乏流动性,被禁止使用电话或参与团体或文化协会。
Selon certains renseignements, les associations culturelles du PCN-M sont largement composées d'enfants qui servent à mobiliser les communautés et à attirer d'autres jeunes dans des mouvements affiliés au Parti.
同时也有报告明确指出,尼共(毛派)的文化团体大多由儿童组成,他们被用作社区动员者,吸引其他儿童参加与尼共(毛派)有关系的活动。
Il est parvenu à assurer la participation des plus grands groupes culturels et à mener une excellente campagne de sensibilisation culturelle, en particulier auprès des jeunes et des enfants.
目前,“文化发展”活动已成功地吸引到最大的文化团体的参与,在增强人们的文化意识(尤其是青少年和儿童的文化意识)方面发挥了重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Au sein de nos États, elle constitue une source de cohésion sociale et d'enrichissement culturel.
在们的国家,多样性是社会
和文化丰富多采的
。
Les Madhesi Mukti Tigers, par exemple, auraient créé des groupes culturels pour attirer les adolescents.
如,Madhesi Mukti猛虎组织据称设立了文化
,来吸引少年。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种宗教和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。
Les médias devraient diffuser des informations sur les différents groupes raciaux, ethniques et religieux et sur leur culture.
应该利用媒来传播关于不同种族、族裔和宗教
和文化的资料。
Nous invitons déjà les groupes sportifs et culturels du Timor occidental à venir nous voir au Timor oriental.
们准备邀请西帝汶的
育和文化
来东帝汶访问。
Plusieurs ethnies, cultures, religions et langues évoluent sur notre territoire, et nous veillons à ce qu'elles s'enrichissent mutuellement.
许多民族、文化、宗教和语言在
国的土地上生存发展,而且
们努力确保它们互相丰富。
L'Australie ne considère pas que l'application de l'alinéa d) du paragraphe premier est limitée aux associations caritatives, religieuses, culturelles et autres.
澳大利亚并不认为第1(d)分段的适用只局限于慈善、宗教、文化和其他。
Les principaux traits identitaires individuels des femmes sont indissociables de leurs communautés culturelles et de leur participation aux coutumes et pratiques culturelles.
女的个人特征的关键方面与她们的文化和她们对文化传统和习俗的参与交叉在一起。
Au Liban et dans d'autres pays, l'idée est apparue que les groupes religieux et culturels ont des caractéristiques spécifiques mais une personnalité harmonieuse.
在黎巴嫩和其他国家,现一种观点,认为宗教和文化
有共同的个性和独有的特点。
Ces initiatives comprennent l'échange de groupes culturels performants, l'invitation en Corée de figures culturelles et religieuses et l'appui des résidents étrangers en Corée.
这类举措包括文化演之间的交流,邀请文化和宗教人士访问韩国,以及为侨居韩国的国际人士提供支助。
Le Ministère de l'éducation a créé plusieurs fonds d'appui aux initiatives culturelles qui se sont avérés très utiles aux groupes locaux, régionaux, culturels ou artistiques.
资助文化倡议的基金一向是教育部的一部分,对小型基层或区域
以及文化或艺术
来说非常有用。
C'est la raison pour laquelle l'ONU lance aujourd'hui d'importantes initiatives visant à la compréhension, au rapprochement et à la coopération entre cultures, ethnies et religions.
因此,联合国现在促进各种旨在实现不同文化、族裔和宗教之间谅解、和睦与合作的重要倡议。
Les organisations citées appuient le rapport parallèle commun établi par la Coalition de la société civile belge pour le respect des droits économiques, sociaux et culturels.
下述组织支持比利时促进经济、社会、文化权利民间联盟的联合平行报告。
Il est impératif de renforcer les capacités des groupes de la société civile qui s'emploient à promouvoir, par-delà les frontières, une culture de non-violence et de paix.
关于那些努力在境外促进非暴力与和平文化的民间社会,建设它们的能力是一项极为重要的任务。
Dans le même sens, les services extérieurs du Ministère des affaires culturelles consacrent une part non négligeable de leurs ressources et de leurs capacités à l'appui aux associations locales, provinciales et régionales.
本着同一精神,为了支持地方、省和地区三级,文化部外事部门也在资金和能力方面做
了不可忽视的贡献。
Outre les dons accordés à des personnes, l'appui financier pour les associations culturelles féminines peut être présenté ici comme un autre exemple de financement spécial pour les artistes femmes.
除了给予个人的补助,对妇女文化的财政资助可以作为专门以妇女为对象的资助实
在此加以强调。
Par le truchement du ministère de la culture et de l'égalité des sexes, le gouvernement assure une aide financière et technique à la plupart des groupes culturels du pays.
政府通过文化和两性事务部为全国的文化提供资金和技术帮助。
Enfermées dans leur lieu de travail ou de vie par leur employeur, privées de téléphone ou du droit d'adhérer à tout groupe ou toute association culturelle, certaines sont prisonnières.
移徙女工可能因雇主将其限制在工作或生活场所而缺乏流动性,被禁止使用电话或参与或文化协会。
Selon certains renseignements, les associations culturelles du PCN-M sont largement composées d'enfants qui servent à mobiliser les communautés et à attirer d'autres jeunes dans des mouvements affiliés au Parti.
同时也有报告明确指,尼共(毛派)的文化
大多由儿童组成,他们被用作社区动员者,吸引其他儿童参加与尼共(毛派)有关系的活动。
Il est parvenu à assurer la participation des plus grands groupes culturels et à mener une excellente campagne de sensibilisation culturelle, en particulier auprès des jeunes et des enfants.
目前,“文化发展”活动已成功地吸引到最大的文化的参与,在增强人们的文化意识(尤其是青少年和儿童的文化意识)方面发挥了重要作用。
声明:以上句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Au sein de nos États, elle constitue une source de cohésion sociale et d'enrichissement culturel.
们的国家,多样性是社会团体和文化丰富多采的源泉。
Les Madhesi Mukti Tigers, par exemple, auraient créé des groupes culturels pour attirer les adolescents.
例如,Madhesi Mukti猛虎组织据称设立了文化团体,来吸引少年。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。
Les médias devraient diffuser des informations sur les différents groupes raciaux, ethniques et religieux et sur leur culture.
用媒体来传播关于不同种族、族裔和宗教团体和文化的资料。
Nous invitons déjà les groupes sportifs et culturels du Timor occidental à venir nous voir au Timor oriental.
们准备邀请西帝汶的体育和文化团体来东帝汶访问。
Plusieurs ethnies, cultures, religions et langues évoluent sur notre territoire, et nous veillons à ce qu'elles s'enrichissent mutuellement.
许多民族团体、文化、宗教和语言国的土地上生存发展,而且
们努力确保它们互相丰富。
L'Australie ne considère pas que l'application de l'alinéa d) du paragraphe premier est limitée aux associations caritatives, religieuses, culturelles et autres.
澳大亚并不认为第1(d)分段的适用只局限于慈善、宗教、文化和其他团体。
Les principaux traits identitaires individuels des femmes sont indissociables de leurs communautés culturelles et de leur participation aux coutumes et pratiques culturelles.
女的个人特征的关键方面与她们的文化团体和她们对文化传统和习俗的参与交起。
Au Liban et dans d'autres pays, l'idée est apparue que les groupes religieux et culturels ont des caractéristiques spécifiques mais une personnalité harmonieuse.
黎巴嫩和其他国家,出现
种观点,认为宗教和文化团体有共同的个性和独有的特点。
Ces initiatives comprennent l'échange de groupes culturels performants, l'invitation en Corée de figures culturelles et religieuses et l'appui des résidents étrangers en Corée.
这类举措包括文化演出团体之间的交流,邀请文化和宗教人士访问韩国,以及为侨居韩国的国际人士提供支助。
Le Ministère de l'éducation a créé plusieurs fonds d'appui aux initiatives culturelles qui se sont avérés très utiles aux groupes locaux, régionaux, culturels ou artistiques.
资助文化倡议的基金向是教育部的
部分,对小型基层团体或区域团体以及文化或艺术团体来说非常有用。
C'est la raison pour laquelle l'ONU lance aujourd'hui d'importantes initiatives visant à la compréhension, au rapprochement et à la coopération entre cultures, ethnies et religions.
因此,联合国现促进各种旨
实现不同文化、族裔团体和宗教之间谅解、和睦与合作的重要倡议。
Les organisations citées appuient le rapport parallèle commun établi par la Coalition de la société civile belge pour le respect des droits économiques, sociaux et culturels.
下述组织支持比时促进经济、社会、文化权
民间团体联盟的联合平行报告。
Il est impératif de renforcer les capacités des groupes de la société civile qui s'emploient à promouvoir, par-delà les frontières, une culture de non-violence et de paix.
关于那些努力境外促进非暴力与和平文化的民间社会团体,建设它们的能力是
项极为重要的任务。
Dans le même sens, les services extérieurs du Ministère des affaires culturelles consacrent une part non négligeable de leurs ressources et de leurs capacités à l'appui aux associations locales, provinciales et régionales.
本着同精神,为了支持地方、省和地区三级团体,文化部外事部门也
资金和能力方面做出了不可忽视的贡献。
Outre les dons accordés à des personnes, l'appui financier pour les associations culturelles féminines peut être présenté ici comme un autre exemple de financement spécial pour les artistes femmes.
除了给予个人的补助,对妇女文化团体的财政资助可以作为专门以妇女为对象的资助实例此加以强调。
Par le truchement du ministère de la culture et de l'égalité des sexes, le gouvernement assure une aide financière et technique à la plupart des groupes culturels du pays.
政府通过文化和两性事务部为全国的文化团体提供资金和技术帮助。
Enfermées dans leur lieu de travail ou de vie par leur employeur, privées de téléphone ou du droit d'adhérer à tout groupe ou toute association culturelle, certaines sont prisonnières.
移徙女工可能因雇主将其限制工作或生活场所而缺乏流动性,被禁止使用电话或参与团体或文化协会。
Selon certains renseignements, les associations culturelles du PCN-M sont largement composées d'enfants qui servent à mobiliser les communautés et à attirer d'autres jeunes dans des mouvements affiliés au Parti.
同时也有报告明确指出,尼共(毛派)的文化团体大多由儿童组成,他们被用作社区动员者,吸引其他儿童参加与尼共(毛派)有关系的活动。
Il est parvenu à assurer la participation des plus grands groupes culturels et à mener une excellente campagne de sensibilisation culturelle, en particulier auprès des jeunes et des enfants.
目前,“文化发展”活动已成功地吸引到最大的文化团体的参与,增强人们的文化意识(尤其是青少年和儿童的文化意识)方面发挥了重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。