法语助手
  • 关闭

无可估量

添加到生词本

wú kě gū liàng
incommensurable
Fr helper cop yright

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

它们只是给世界带来了无可苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。

Le coût humain sur le plan des personnes assassinées et blessées est incalculable.

伤亡人数所造成代价是无可

De ce fait, toute utilisation non raisonnable de ces systèmes peut avoir des effets incalculables.

意味着,滥用种工具会造成无可冲击。

Cela fait peu de temps qu'il a été créé mais nous en mesurons déjà les effets.

一基金设立后短暂时期内,其影响已经变得无可

Le terrorisme, la menace à la paix et à la sécurité internationales ont plongé le monde dans la désolation.

恐怖主义个对国际和平与安全威胁给世界造成了无可痛苦。

L'action qu'elles ont menée au cours de la phase aiguë de la crise s'est avérée inestimable et a ainsi permis de sauver quelque 50 000 personnes.

它们在紧急情况危急阶段所提供支助无可:总共约有5万人获救。

L'Afrique a contribué très substantiellement au patrimoine universel, ne serait-ce que par l'apport inestimable au renouvellement par exemple de l'art contemporain dont bénéficie l'ensemble de l'humanité.

例如,虽然仅通过其无可对当代艺术复兴贡献,非洲对世界遗产贡献仍然举足轻重;它使全人类受益。

Par tradition et par vocation, la Guinée équatoriale a été et souhaite demeurer un pays foncièrement pacifique et une nation où règnent paix, concorde, sécurité et stabilité.

本着传统和禀性,赤道几内亚一直是而且也希望继续是一个非常和平国家,一个享有和平、和睦、安全与稳定国家,此外它希望能保持无可幸运地位,将它作为大自然赋予本国人民特性和崇高品质一个礼物。

On ne saurait d'ailleurs surestimer l'importance de la codification de ces matières pour le droit international contemporain, du point de vue de la doctrine et de la pratique.

编纂当代国际法论和实践重要性是无可

S'il faut porter au crédit de cette tendance d'immenses progrès partout dans le monde, les portables mis au rebut représentent néanmoins une menace croissante et potentiellement très inquiétante pour l'environnement.

尽管个趋势是由于全世界无可迈进而致,然而废弃移动电话正在形成一个日益严重、而且可能令人震惊环境威胁。

Les conflits au Timor oriental et en Sierra Leone continuent de causer de nombreuses souffrances à des centaines de milliers de personnes et d'imposer un lourd fardeau au système de réaction de l'ONU.

东帝汶和塞拉利昂冲突继续给数以十万计人民造成无可苦难,并给联合国反应系统造成负担。

En outre, les bandhs et les blocus fréquents, que les maoïstes font respecter par la terreur et par l'utilisation de mines terrestres, créent des difficultés socioéconomiques incommensurables pour la population, qui vivait déjà dans la pauvreté.

此外,利用恫吓和使用地雷而经常实行“bandhs”和封锁对原已极端贫困居民造成了无可社会和经济苦难。

Nous espérons que l'ONU et ses institutions continueront d'appuyer les efforts nationaux visant à déminer les champs infestés de ces armes qui frappent sans discrimination, tuant des innocents, suscitant des douleurs indicibles et entraînant des dégâts considérables.

我们希望联合国及其机构将继续支持各国为在受些滥杀滥伤武器影响地区进行排雷作出努力,些武器杀害无辜民众,给他们造成无可痛苦和损害。

Le processus de consultation peut certes être long et complexe, mais il est extrêmement utile - non seulement pour les pays pourvoyeurs de contingents et le Conseil de sécurité, mais également pour les populations vulnérables que nous cherchons à aider.

协商进程可能是耗时和复杂,但它将带来无可好处-不仅对于部队派遣国和安会,并且对于我们试图帮助易受伤害人。

Sa délégation souhaite attirer l'attention sur le travail de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), qui a fait une précieuse contribution à la promotion de la femme dans les pays en développement.

代表团希望将大家注意力转到提高妇女地位国际研究和培训机构(提高妇女地位研训所),所完成工作上来。 该组织为发展中国家妇女地位提高做出了无可贡献。

Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.

年来,古巴人民一直在遭受持续不公正封锁之害。 种情况导致了无可严重损失,影响到了古巴社会所有阶层,尤其是脆弱群体,例如儿童、妇女和老人。

Parmi les principaux résultats non quantifiables de ces programmes figureront non seulement une amélioration qualitative des conditions de vie de la population rurale et l'accroissement des moyens dont dispose le personnel chargé de la planification, de la conception et de la mise en oeuvre des programmes, mais aussi un renforcement de la participation de la communauté à la gestion des installations et une plus grande participation des femmes.

些方案所取得无可重要成果不仅提高了农村人口生活质,增强了规划、设计和施工人员工作能力,而且还加强了社区设施管,扩大了妇女参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可估量 的法语例句

用户正在搜索


miellure, miémite, mien, miénite, mierodensimètre, miersite, miersteur, miésite, miétage, miétène,

相似单词


无可非议, 无可非议的, 无可奉告, 无可否认, 无可否认的权力, 无可估量, 无可厚非, 无可怀疑的, 无可怀疑的诚实, 无可怀疑的证据,
wú kě gū liàng
incommensurable
Fr helper cop yright

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

它们只是给世界带来了无可估量苦难恐惧,而且还阻碍了发展。

Le coût humain sur le plan des personnes assassinées et blessées est incalculable.

伤亡人数所造成代价是无可估量

De ce fait, toute utilisation non raisonnable de ces systèmes peut avoir des effets incalculables.

这意味着,滥用这种工具会造成无可估量冲击。

Cela fait peu de temps qu'il a été créé mais nous en mesurons déjà les effets.

在这一基金设立后短暂时期内,其影响已经变得无可估量

Le terrorisme, la menace à la paix et à la sécurité internationales ont plongé le monde dans la désolation.

恐怖主义这个对国与安全威胁给世界造成了无可估量痛苦。

L'action qu'elles ont menée au cours de la phase aiguë de la crise s'est avérée inestimable et a ainsi permis de sauver quelque 50 000 personnes.

它们在紧急情况危急阶段所提供支助无可估量:总共约有5万人获救。

L'Afrique a contribué très substantiellement au patrimoine universel, ne serait-ce que par l'apport inestimable au renouvellement par exemple de l'art contemporain dont bénéficie l'ensemble de l'humanité.

例如,虽然仅通过其无可估量对当代艺术复兴贡献,非洲对世界遗产贡献仍然举足轻重;它使全人类受益。

Par tradition et par vocation, la Guinée équatoriale a été et souhaite demeurer un pays foncièrement pacifique et une nation où règnent paix, concorde, sécurité et stabilité.

本着传统禀性,赤道几内亚一直是而且也希望继续是一个非常国家,一个享有睦、安全与国家,此外它希望能保持这一无可估量幸运地位,将它作为大自然赋予本国人民特性崇高品质一个礼物。

On ne saurait d'ailleurs surestimer l'importance de la codification de ces matières pour le droit international contemporain, du point de vue de la doctrine et de la pratique.

编纂当代国理论实践重要性是无可估量

S'il faut porter au crédit de cette tendance d'immenses progrès partout dans le monde, les portables mis au rebut représentent néanmoins une menace croissante et potentiellement très inquiétante pour l'environnement.

尽管这个趋势是由于全世界无可估量迈进而致,然而废弃移动电话正在形成一个日益严重、而且可能令人震惊环境威胁。

Les conflits au Timor oriental et en Sierra Leone continuent de causer de nombreuses souffrances à des centaines de milliers de personnes et d'imposer un lourd fardeau au système de réaction de l'ONU.

东帝汶塞拉利昂冲突继续给数以十万计人民造成无可估量苦难,并给联合国反应系统造成负担。

En outre, les bandhs et les blocus fréquents, que les maoïstes font respecter par la terreur et par l'utilisation de mines terrestres, créent des difficultés socioéconomiques incommensurables pour la population, qui vivait déjà dans la pauvreté.

此外,利用恫吓使用地雷而经常实行“bandhs”封锁对原已极端贫困居民造成了无可估量社会经济苦难。

Nous espérons que l'ONU et ses institutions continueront d'appuyer les efforts nationaux visant à déminer les champs infestés de ces armes qui frappent sans discrimination, tuant des innocents, suscitant des douleurs indicibles et entraînant des dégâts considérables.

我们希望联合国及其机构将继续支持各国为在受这些滥杀滥伤武器影响地区进行排雷作出努力,这些武器杀害无辜民众,给他们造成无可估量痛苦损害。

Le processus de consultation peut certes être long et complexe, mais il est extrêmement utile - non seulement pour les pays pourvoyeurs de contingents et le Conseil de sécurité, mais également pour les populations vulnérables que nous cherchons à aider.

协商进程可能是耗时复杂,但它将带来无可估量好处-不仅对于部队派遣国安理会,并且对于我们试图帮助易受伤害人。

Sa délégation souhaite attirer l'attention sur le travail de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), qui a fait une précieuse contribution à la promotion de la femme dans les pays en développement.

代表团希望将大家注意力转到提高妇女地位国研究培训机构(提高妇女地位研训所),所完成工作上来。 该组织为发展中国家妇女地位提高做出了无可估量贡献。

Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.

年来,古巴人民一直在遭受持续不公正封锁之害。 这种情况导致了无可估量严重损失,影响到了古巴社会所有阶层,尤其是脆弱群体,例如儿童、妇女老人。

Parmi les principaux résultats non quantifiables de ces programmes figureront non seulement une amélioration qualitative des conditions de vie de la population rurale et l'accroissement des moyens dont dispose le personnel chargé de la planification, de la conception et de la mise en oeuvre des programmes, mais aussi un renforcement de la participation de la communauté à la gestion des installations et une plus grande participation des femmes.

这些方案所取得无可估量重要成果不仅提高了农村人口生活质量,增强了规划、设计施工人员工作能力,而且还加强了社区设施管理,扩大了妇女参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可估量 的法语例句

用户正在搜索


mi-fer(à), mifigue, mi-fin, migmatique, migmatisation, migmatite, migmatitique, migmatoblastes, mignard, mignardement,

相似单词


无可非议, 无可非议的, 无可奉告, 无可否认, 无可否认的权力, 无可估量, 无可厚非, 无可怀疑的, 无可怀疑的诚实, 无可怀疑的证据,
wú kě gū liàng
incommensurable
Fr helper cop yright

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

它们只是给世界带来了无可估量难和恐惧,而且还阻碍了发展。

Le coût humain sur le plan des personnes assassinées et blessées est incalculable.

伤亡人数所造成代价是无可估量

De ce fait, toute utilisation non raisonnable de ces systèmes peut avoir des effets incalculables.

这意味着,滥用这种工具会造成无可估量冲击。

Cela fait peu de temps qu'il a été créé mais nous en mesurons déjà les effets.

在这一基金设立后短暂时期内,其影响已经变得无可估量

Le terrorisme, la menace à la paix et à la sécurité internationales ont plongé le monde dans la désolation.

恐怖主义这对国际和平与安全威胁给世界造成了无可估量

L'action qu'elles ont menée au cours de la phase aiguë de la crise s'est avérée inestimable et a ainsi permis de sauver quelque 50 000 personnes.

它们在紧急情况危急阶段所提供支助无可估量:总共约有5万人获救。

L'Afrique a contribué très substantiellement au patrimoine universel, ne serait-ce que par l'apport inestimable au renouvellement par exemple de l'art contemporain dont bénéficie l'ensemble de l'humanité.

例如,虽然仅通过其无可估量对当代艺术复兴贡献,洲对世界遗产贡献仍然举足轻重;它使全人类受益。

Par tradition et par vocation, la Guinée équatoriale a été et souhaite demeurer un pays foncièrement pacifique et une nation où règnent paix, concorde, sécurité et stabilité.

本着传统和禀性,赤道几内亚一直是而且也希望继续是一和平国家,一享有和平、和睦、安全与稳定国家,此外它希望能保持这一无可估量幸运地位,将它作为大自然赋予本国人民特性和崇高品质礼物。

On ne saurait d'ailleurs surestimer l'importance de la codification de ces matières pour le droit international contemporain, du point de vue de la doctrine et de la pratique.

编纂当代国际法理论和实践重要性是无可估量

S'il faut porter au crédit de cette tendance d'immenses progrès partout dans le monde, les portables mis au rebut représentent néanmoins une menace croissante et potentiellement très inquiétante pour l'environnement.

尽管这趋势是由于全世界无可估量迈进而致,然而废弃移动电话正在形成一日益严重、而且可能令人震惊环境威胁。

Les conflits au Timor oriental et en Sierra Leone continuent de causer de nombreuses souffrances à des centaines de milliers de personnes et d'imposer un lourd fardeau au système de réaction de l'ONU.

东帝汶和塞拉利昂冲突继续给数以十万计人民造成无可估量难,并给联合国反应系统造成负担。

En outre, les bandhs et les blocus fréquents, que les maoïstes font respecter par la terreur et par l'utilisation de mines terrestres, créent des difficultés socioéconomiques incommensurables pour la population, qui vivait déjà dans la pauvreté.

此外,利用恫吓和使用地雷而经实行“bandhs”和封锁对原已极端贫困居民造成了无可估量社会和经济难。

Nous espérons que l'ONU et ses institutions continueront d'appuyer les efforts nationaux visant à déminer les champs infestés de ces armes qui frappent sans discrimination, tuant des innocents, suscitant des douleurs indicibles et entraînant des dégâts considérables.

我们希望联合国及其机构将继续支持各国为在受这些滥杀滥伤武器影响地区进行排雷作出努力,这些武器杀害无辜民众,给他们造成无可估量和损害。

Le processus de consultation peut certes être long et complexe, mais il est extrêmement utile - non seulement pour les pays pourvoyeurs de contingents et le Conseil de sécurité, mais également pour les populations vulnérables que nous cherchons à aider.

协商进程可能是耗时和复杂,但它将带来无可估量好处-不仅对于部队派遣国和安理会,并且对于我们试图帮助易受伤害人。

Sa délégation souhaite attirer l'attention sur le travail de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), qui a fait une précieuse contribution à la promotion de la femme dans les pays en développement.

代表团希望将大家注意力转到提高妇女地位国际研究和培训机构(提高妇女地位研训所),所完成工作上来。 该组织为发展中国家妇女地位提高做出了无可估量贡献。

Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.

年来,古巴人民一直在遭受持续不公正封锁之害。 这种情况导致了无可估量严重损失,影响到了古巴社会所有阶层,尤其是脆弱群体,例如儿童、妇女和老人。

Parmi les principaux résultats non quantifiables de ces programmes figureront non seulement une amélioration qualitative des conditions de vie de la population rurale et l'accroissement des moyens dont dispose le personnel chargé de la planification, de la conception et de la mise en oeuvre des programmes, mais aussi un renforcement de la participation de la communauté à la gestion des installations et une plus grande participation des femmes.

这些方案所取得无可估量重要成果不仅提高了农村人口生活质量,增强了规划、设计和施工人员工作能力,而且还加强了社区设施管理,扩大了妇女参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可估量 的法语例句

用户正在搜索


mignoter, migraenin, migraine, migraineuse, migraineux, migranine, migrant, migrateur, migration, migratoire,

相似单词


无可非议, 无可非议的, 无可奉告, 无可否认, 无可否认的权力, 无可估量, 无可厚非, 无可怀疑的, 无可怀疑的诚实, 无可怀疑的证据,
wú kě gū liàng
incommensurable
Fr helper cop yright

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

它们只是世界带来了无可估量苦难恐惧,而且还阻碍了发展。

Le coût humain sur le plan des personnes assassinées et blessées est incalculable.

伤亡人数所造成代价是无可估量

De ce fait, toute utilisation non raisonnable de ces systèmes peut avoir des effets incalculables.

这意味着,滥用这种工具会造成无可估量冲击。

Cela fait peu de temps qu'il a été créé mais nous en mesurons déjà les effets.

在这一基金设立后短暂时期内,其影响已经变得无可估量

Le terrorisme, la menace à la paix et à la sécurité internationales ont plongé le monde dans la désolation.

恐怖主义这个对国际与安全世界造成了无可估量痛苦。

L'action qu'elles ont menée au cours de la phase aiguë de la crise s'est avérée inestimable et a ainsi permis de sauver quelque 50 000 personnes.

它们在紧急情况危急阶段所提供支助无可估量:总共约有5万人获救。

L'Afrique a contribué très substantiellement au patrimoine universel, ne serait-ce que par l'apport inestimable au renouvellement par exemple de l'art contemporain dont bénéficie l'ensemble de l'humanité.

例如,虽然仅通过其无可估量对当代艺术复兴贡献,非洲对世界遗产贡献仍然举足轻重;它使全人类受益。

Par tradition et par vocation, la Guinée équatoriale a été et souhaite demeurer un pays foncièrement pacifique et une nation où règnent paix, concorde, sécurité et stabilité.

本着传统禀性,赤道几内亚一直是而且也希望继续是一个非常国家,一个享有睦、安全与稳定国家,此外它希望能保持这一无可估量幸运地位,将它作为大自然赋予本国人民特性崇高品质一个礼物。

On ne saurait d'ailleurs surestimer l'importance de la codification de ces matières pour le droit international contemporain, du point de vue de la doctrine et de la pratique.

编纂当代国际法理论实践重要性是无可估量

S'il faut porter au crédit de cette tendance d'immenses progrès partout dans le monde, les portables mis au rebut représentent néanmoins une menace croissante et potentiellement très inquiétante pour l'environnement.

尽管这个趋势是由于全世界无可估量迈进而致,然而废弃移动电话正在形成一个日益严重、而且可能令人震惊环境

Les conflits au Timor oriental et en Sierra Leone continuent de causer de nombreuses souffrances à des centaines de milliers de personnes et d'imposer un lourd fardeau au système de réaction de l'ONU.

东帝汶塞拉利昂冲突继续数以十万计人民造成无可估量苦难,并联合国反应系统造成负担。

En outre, les bandhs et les blocus fréquents, que les maoïstes font respecter par la terreur et par l'utilisation de mines terrestres, créent des difficultés socioéconomiques incommensurables pour la population, qui vivait déjà dans la pauvreté.

此外,利用恫吓使用地雷而经常实行“bandhs”封锁对原已极端贫困居民造成了无可估量社会经济苦难。

Nous espérons que l'ONU et ses institutions continueront d'appuyer les efforts nationaux visant à déminer les champs infestés de ces armes qui frappent sans discrimination, tuant des innocents, suscitant des douleurs indicibles et entraînant des dégâts considérables.

我们希望联合国及其机构将继续支持各国为在受这些滥杀滥伤武器影响地区进行排雷作出努力,这些武器杀害无辜民众,他们造成无可估量痛苦损害。

Le processus de consultation peut certes être long et complexe, mais il est extrêmement utile - non seulement pour les pays pourvoyeurs de contingents et le Conseil de sécurité, mais également pour les populations vulnérables que nous cherchons à aider.

协商进程可能是耗时复杂,但它将带来无可估量好处-不仅对于部队派遣国安理会,并且对于我们试图帮助易受伤害人。

Sa délégation souhaite attirer l'attention sur le travail de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), qui a fait une précieuse contribution à la promotion de la femme dans les pays en développement.

代表团希望将大家注意力转到提高妇女地位国际研究培训机构(提高妇女地位研训所),所完成工作上来。 该组织为发展中国家妇女地位提高做出了无可估量贡献。

Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.

年来,古巴人民一直在遭受持续不公正封锁之害。 这种情况导致了无可估量严重损失,影响到了古巴社会所有阶层,尤其是脆弱群体,例如儿童、妇女老人。

Parmi les principaux résultats non quantifiables de ces programmes figureront non seulement une amélioration qualitative des conditions de vie de la population rurale et l'accroissement des moyens dont dispose le personnel chargé de la planification, de la conception et de la mise en oeuvre des programmes, mais aussi un renforcement de la participation de la communauté à la gestion des installations et une plus grande participation des femmes.

这些方案所取得无可估量重要成果不仅提高了农村人口生活质量,增强了规划、设计施工人员工作能力,而且还加强了社区设施管理,扩大了妇女参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可估量 的法语例句

用户正在搜索


mijoter, mijoteuse, mikado, mikamycine, mikénite, mikheyévite, mil, milady, mi-laine, milan,

相似单词


无可非议, 无可非议的, 无可奉告, 无可否认, 无可否认的权力, 无可估量, 无可厚非, 无可怀疑的, 无可怀疑的诚实, 无可怀疑的证据,
wú kě gū liàng
incommensurable
Fr helper cop yright

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

它们只是给世界带来了苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。

Le coût humain sur le plan des personnes assassinées et blessées est incalculable.

伤亡人数所造成代价是

De ce fait, toute utilisation non raisonnable de ces systèmes peut avoir des effets incalculables.

意味着,滥用种工具会造成冲击。

Cela fait peu de temps qu'il a été créé mais nous en mesurons déjà les effets.

一基金设立后短暂时期内,其影响已经变得

Le terrorisme, la menace à la paix et à la sécurité internationales ont plongé le monde dans la désolation.

恐怖主义个对国际和平与安全威胁给世界造成了痛苦。

L'action qu'elles ont menée au cours de la phase aiguë de la crise s'est avérée inestimable et a ainsi permis de sauver quelque 50 000 personnes.

它们在紧急情况危急阶段所提供支助:总共约有5万人获救。

L'Afrique a contribué très substantiellement au patrimoine universel, ne serait-ce que par l'apport inestimable au renouvellement par exemple de l'art contemporain dont bénéficie l'ensemble de l'humanité.

例如,虽然仅通过其对当代艺术复兴贡献,非洲对世界遗产贡献仍然举足轻重;它使全人类受益。

Par tradition et par vocation, la Guinée équatoriale a été et souhaite demeurer un pays foncièrement pacifique et une nation où règnent paix, concorde, sécurité et stabilité.

本着传统和禀性,赤道几内亚一直是而且也希望继续是一个非常和平国家,一个享有和平、和睦、安全与稳定国家,此外它希望能幸运地位,将它作为大自然赋予本国人民特性和崇高品质一个礼物。

On ne saurait d'ailleurs surestimer l'importance de la codification de ces matières pour le droit international contemporain, du point de vue de la doctrine et de la pratique.

编纂当代国际法理论和实践重要性是

S'il faut porter au crédit de cette tendance d'immenses progrès partout dans le monde, les portables mis au rebut représentent néanmoins une menace croissante et potentiellement très inquiétante pour l'environnement.

尽管个趋势是由于全世界迈进而致,然而废弃移动电话正在形成一个日益严重、而且能令人震惊环境威胁。

Les conflits au Timor oriental et en Sierra Leone continuent de causer de nombreuses souffrances à des centaines de milliers de personnes et d'imposer un lourd fardeau au système de réaction de l'ONU.

东帝汶和塞拉利昂冲突继续给数以十万计人民造成苦难,并给联合国反应系统造成负担。

En outre, les bandhs et les blocus fréquents, que les maoïstes font respecter par la terreur et par l'utilisation de mines terrestres, créent des difficultés socioéconomiques incommensurables pour la population, qui vivait déjà dans la pauvreté.

此外,利用恫吓和使用地雷而经常实行“bandhs”和封锁对原已极端贫困居民造成了社会和经济苦难。

Nous espérons que l'ONU et ses institutions continueront d'appuyer les efforts nationaux visant à déminer les champs infestés de ces armes qui frappent sans discrimination, tuant des innocents, suscitant des douleurs indicibles et entraînant des dégâts considérables.

我们希望联合国及其机构将继续支各国为在受些滥杀滥伤武器影响地区进行排雷作出努力,些武器杀害无辜民众,给他们造成痛苦和损害。

Le processus de consultation peut certes être long et complexe, mais il est extrêmement utile - non seulement pour les pays pourvoyeurs de contingents et le Conseil de sécurité, mais également pour les populations vulnérables que nous cherchons à aider.

协商进程能是耗时和复杂,但它将带来好处-不仅对于部队派遣国和安理会,并且对于我们试图帮助易受伤害人。

Sa délégation souhaite attirer l'attention sur le travail de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), qui a fait une précieuse contribution à la promotion de la femme dans les pays en développement.

代表团希望将大家注意力转到提高妇女地位国际研究和培训机构(提高妇女地位研训所),所完成工作上来。 该组织为发展中国家妇女地位提高做出了贡献。

Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.

年来,古巴人民一直在遭受不公正封锁之害。 种情况导致了严重损失,影响到了古巴社会所有阶层,尤其是脆弱群体,例如儿童、妇女和老人。

Parmi les principaux résultats non quantifiables de ces programmes figureront non seulement une amélioration qualitative des conditions de vie de la population rurale et l'accroissement des moyens dont dispose le personnel chargé de la planification, de la conception et de la mise en oeuvre des programmes, mais aussi un renforcement de la participation de la communauté à la gestion des installations et une plus grande participation des femmes.

些方案所取得重要成果不仅提高了农村人口生活质,增强了规划、设计和施工人员工作能力,而且还加强了社区设施管理,扩大了妇女参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可估量 的法语例句

用户正在搜索


Milhau, Milhaud, miliaire, miliampère, milice, milicien, milicienne, milieu, milieu de (au ~), milieux,

相似单词


无可非议, 无可非议的, 无可奉告, 无可否认, 无可否认的权力, 无可估量, 无可厚非, 无可怀疑的, 无可怀疑的诚实, 无可怀疑的证据,
wú kě gū liàng
incommensurable
Fr helper cop yright

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

它们只是给世界带来了无可估量苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。

Le coût humain sur le plan des personnes assassinées et blessées est incalculable.

伤亡人数所造成代价是无可估量

De ce fait, toute utilisation non raisonnable de ces systèmes peut avoir des effets incalculables.

这意味着,滥用这种工具会造成无可估量冲击。

Cela fait peu de temps qu'il a été créé mais nous en mesurons déjà les effets.

在这一基金设立后短暂时期内,其影响已经变得无可估量

Le terrorisme, la menace à la paix et à la sécurité internationales ont plongé le monde dans la désolation.

恐怖主义这个对国际和平与安全威胁给世界造成了无可估量痛苦。

L'action qu'elles ont menée au cours de la phase aiguë de la crise s'est avérée inestimable et a ainsi permis de sauver quelque 50 000 personnes.

它们在紧急情况危急阶段所提供支助无可估量:总共约有5万人获救。

L'Afrique a contribué très substantiellement au patrimoine universel, ne serait-ce que par l'apport inestimable au renouvellement par exemple de l'art contemporain dont bénéficie l'ensemble de l'humanité.

例如,虽然仅通过其无可估量对当代艺术,非洲对世界遗产仍然举足轻重;它使全人类受益。

Par tradition et par vocation, la Guinée équatoriale a été et souhaite demeurer un pays foncièrement pacifique et une nation où règnent paix, concorde, sécurité et stabilité.

本着传统和禀性,赤道几内亚一直是而且也希望继续是一个非常和平国家,一个享有和平、和睦、安全与稳定国家,此外它希望能保持这一无可估量幸运地位,将它作为大自然赋予本国人民特性和崇高品质一个礼物。

On ne saurait d'ailleurs surestimer l'importance de la codification de ces matières pour le droit international contemporain, du point de vue de la doctrine et de la pratique.

编纂当代国际法理论和实践重要性是无可估量

S'il faut porter au crédit de cette tendance d'immenses progrès partout dans le monde, les portables mis au rebut représentent néanmoins une menace croissante et potentiellement très inquiétante pour l'environnement.

尽管这个趋势是由于全世界无可估量迈进而致,然而废弃移动电话正在形成一个日益严重、而且可能令人震惊环境威胁。

Les conflits au Timor oriental et en Sierra Leone continuent de causer de nombreuses souffrances à des centaines de milliers de personnes et d'imposer un lourd fardeau au système de réaction de l'ONU.

东帝汶和塞拉利昂冲突继续给数以十万计人民造成无可估量苦难,并给联合国反应系统造成负担。

En outre, les bandhs et les blocus fréquents, que les maoïstes font respecter par la terreur et par l'utilisation de mines terrestres, créent des difficultés socioéconomiques incommensurables pour la population, qui vivait déjà dans la pauvreté.

此外,利用恫吓和使用地雷而经常实行“bandhs”和封锁对原已极端贫困居民造成了无可估量社会和经济苦难。

Nous espérons que l'ONU et ses institutions continueront d'appuyer les efforts nationaux visant à déminer les champs infestés de ces armes qui frappent sans discrimination, tuant des innocents, suscitant des douleurs indicibles et entraînant des dégâts considérables.

我们希望联合国及其机构将继续支持各国为在受这些滥杀滥伤武器影响地区进行排雷作出努力,这些武器杀害无辜民众,给他们造成无可估量痛苦和损害。

Le processus de consultation peut certes être long et complexe, mais il est extrêmement utile - non seulement pour les pays pourvoyeurs de contingents et le Conseil de sécurité, mais également pour les populations vulnérables que nous cherchons à aider.

协商进程可能是耗时和,但它将带来无可估量好处-不仅对于部队派遣国和安理会,并且对于我们试图帮助易受伤害人。

Sa délégation souhaite attirer l'attention sur le travail de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), qui a fait une précieuse contribution à la promotion de la femme dans les pays en développement.

代表团希望将大家注意力转到提高妇女地位国际研究和培训机构(提高妇女地位研训所),所完成工作上来。 该组织为发展中国家妇女地位提高做出了无可估量

Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.

年来,古巴人民一直在遭受持续不公正封锁之害。 这种情况导致了无可估量严重损失,影响到了古巴社会所有阶层,尤其是脆弱群体,例如儿童、妇女和老人。

Parmi les principaux résultats non quantifiables de ces programmes figureront non seulement une amélioration qualitative des conditions de vie de la population rurale et l'accroissement des moyens dont dispose le personnel chargé de la planification, de la conception et de la mise en oeuvre des programmes, mais aussi un renforcement de la participation de la communauté à la gestion des installations et une plus grande participation des femmes.

这些方案所取得无可估量重要成果不仅提高了农村人口生活质量,增强了规划、设计和施工人员工作能力,而且还加强了社区设施管理,扩大了妇女参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可估量 的法语例句

用户正在搜索


militariser, militarisme, militariste, militaro-industriel, militer, milium, milk, milk-bar, milk-shake, mill,

相似单词


无可非议, 无可非议的, 无可奉告, 无可否认, 无可否认的权力, 无可估量, 无可厚非, 无可怀疑的, 无可怀疑的诚实, 无可怀疑的证据,
wú kě gū liàng
incommensurable
Fr helper cop yright

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

它们只给世界带来了无可估量苦难和恐惧,而碍了发展。

Le coût humain sur le plan des personnes assassinées et blessées est incalculable.

伤亡人数所造成代价无可估量

De ce fait, toute utilisation non raisonnable de ces systèmes peut avoir des effets incalculables.

这意味着,滥用这种工具会造成无可估量冲击。

Cela fait peu de temps qu'il a été créé mais nous en mesurons déjà les effets.

在这一基金设立后短暂时期内,其影响已经变得无可估量

Le terrorisme, la menace à la paix et à la sécurité internationales ont plongé le monde dans la désolation.

恐怖主义这个对国际和平与安全威胁给世界造成了无可估量痛苦。

L'action qu'elles ont menée au cours de la phase aiguë de la crise s'est avérée inestimable et a ainsi permis de sauver quelque 50 000 personnes.

它们在紧急情况危急阶段所提供支助无可估量:总共约有5万人获救。

L'Afrique a contribué très substantiellement au patrimoine universel, ne serait-ce que par l'apport inestimable au renouvellement par exemple de l'art contemporain dont bénéficie l'ensemble de l'humanité.

例如,虽然仅通过其无可估量对当代艺术复兴贡献,非洲对世界遗产贡献仍然举足轻重;它使全人类受益。

Par tradition et par vocation, la Guinée équatoriale a été et souhaite demeurer un pays foncièrement pacifique et une nation où règnent paix, concorde, sécurité et stabilité.

本着传统和禀性,赤道几内亚一直也希望继续一个非常和平国家,一个享有和平、和睦、安全与稳定国家,此外它希望能保持这一无可估量幸运地位,将它作为大自然赋予本国人民特性和崇高品质一个礼物。

On ne saurait d'ailleurs surestimer l'importance de la codification de ces matières pour le droit international contemporain, du point de vue de la doctrine et de la pratique.

编纂当代国际法理论和实践重要性无可估量

S'il faut porter au crédit de cette tendance d'immenses progrès partout dans le monde, les portables mis au rebut représentent néanmoins une menace croissante et potentiellement très inquiétante pour l'environnement.

尽管这个趋势全世界无可估量迈进而致,然而废弃移动电话正在形成一个日益严重、而可能令人震惊环境威胁。

Les conflits au Timor oriental et en Sierra Leone continuent de causer de nombreuses souffrances à des centaines de milliers de personnes et d'imposer un lourd fardeau au système de réaction de l'ONU.

东帝汶和塞拉利昂冲突继续给数以十万计人民造成无可估量苦难,并给联合国反应系统造成负担。

En outre, les bandhs et les blocus fréquents, que les maoïstes font respecter par la terreur et par l'utilisation de mines terrestres, créent des difficultés socioéconomiques incommensurables pour la population, qui vivait déjà dans la pauvreté.

此外,利用恫吓和使用地雷而经常实行“bandhs”和封锁对原已极端贫困居民造成了无可估量社会和经济苦难。

Nous espérons que l'ONU et ses institutions continueront d'appuyer les efforts nationaux visant à déminer les champs infestés de ces armes qui frappent sans discrimination, tuant des innocents, suscitant des douleurs indicibles et entraînant des dégâts considérables.

我们希望联合国及其机构将继续支持各国为在受这些滥杀滥伤武器影响地区进行排雷作出努力,这些武器杀害无辜民众,给他们造成无可估量痛苦和损害。

Le processus de consultation peut certes être long et complexe, mais il est extrêmement utile - non seulement pour les pays pourvoyeurs de contingents et le Conseil de sécurité, mais également pour les populations vulnérables que nous cherchons à aider.

协商进程可能耗时和复杂,但它将带来无可估量好处-不仅对部队派遣国和安理会,并我们试图帮助易受伤害人。

Sa délégation souhaite attirer l'attention sur le travail de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), qui a fait une précieuse contribution à la promotion de la femme dans les pays en développement.

代表团希望将大家注意力转到提高妇女地位国际研究和培训机构(提高妇女地位研训所),所完成工作上来。 该组织为发展中国家妇女地位提高做出了无可估量贡献。

Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.

年来,古巴人民一直在遭受持续不公正封锁之害。 这种情况导致了无可估量严重损失,影响到了古巴社会所有阶层,尤其脆弱群体,例如儿童、妇女和老人。

Parmi les principaux résultats non quantifiables de ces programmes figureront non seulement une amélioration qualitative des conditions de vie de la population rurale et l'accroissement des moyens dont dispose le personnel chargé de la planification, de la conception et de la mise en oeuvre des programmes, mais aussi un renforcement de la participation de la communauté à la gestion des installations et une plus grande participation des femmes.

这些方案所取得无可估量重要成果不仅提高了农村人口生活质量,增强了规划、设计和施工人员工作能力,而加强了社区设施管理,扩大了妇女参与。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可估量 的法语例句

用户正在搜索


millénaire, millénarisme, millénariste, millénium, mille-pattes, millepertuis, mille-pertuis, mille-pieds, millépore, milleraies,

相似单词


无可非议, 无可非议的, 无可奉告, 无可否认, 无可否认的权力, 无可估量, 无可厚非, 无可怀疑的, 无可怀疑的诚实, 无可怀疑的证据,
wú kě gū liàng
incommensurable
Fr helper cop yright

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

它们只是给世界带来了苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。

Le coût humain sur le plan des personnes assassinées et blessées est incalculable.

伤亡人数所造成代价是

De ce fait, toute utilisation non raisonnable de ces systèmes peut avoir des effets incalculables.

这意味着,滥用这种工具会造成冲击。

Cela fait peu de temps qu'il a été créé mais nous en mesurons déjà les effets.

在这一基金设立后短暂时期内,其影响已经变得

Le terrorisme, la menace à la paix et à la sécurité internationales ont plongé le monde dans la désolation.

恐怖主义这个对国际和平与安全威胁给世界造成了痛苦。

L'action qu'elles ont menée au cours de la phase aiguë de la crise s'est avérée inestimable et a ainsi permis de sauver quelque 50 000 personnes.

它们在紧急情况危急阶段所提供支助:总共约有5万人获救。

L'Afrique a contribué très substantiellement au patrimoine universel, ne serait-ce que par l'apport inestimable au renouvellement par exemple de l'art contemporain dont bénéficie l'ensemble de l'humanité.

例如,虽然仅通过其对当代艺术复兴献,非洲对世界遗献仍然举足轻重;它使全人类受益。

Par tradition et par vocation, la Guinée équatoriale a été et souhaite demeurer un pays foncièrement pacifique et une nation où règnent paix, concorde, sécurité et stabilité.

本着传统和禀性,赤道几内亚一直是而且也希望继续是一个非常和平国家,一个享有和平、和睦、安全与稳定国家,此外它希望能保持这一幸运地位,将它作为大自然赋予本国人民特性和崇高品质一个礼物。

On ne saurait d'ailleurs surestimer l'importance de la codification de ces matières pour le droit international contemporain, du point de vue de la doctrine et de la pratique.

编纂当代国际法理论和实践重要性是

S'il faut porter au crédit de cette tendance d'immenses progrès partout dans le monde, les portables mis au rebut représentent néanmoins une menace croissante et potentiellement très inquiétante pour l'environnement.

尽管这个趋势是由于全世界迈进而致,然而废弃移动电话正在形成一个日益严重、而且能令人震惊环境威胁。

Les conflits au Timor oriental et en Sierra Leone continuent de causer de nombreuses souffrances à des centaines de milliers de personnes et d'imposer un lourd fardeau au système de réaction de l'ONU.

东帝汶和塞拉利昂冲突继续给数以十万计人民造成苦难,并给联合国反应系统造成负担。

En outre, les bandhs et les blocus fréquents, que les maoïstes font respecter par la terreur et par l'utilisation de mines terrestres, créent des difficultés socioéconomiques incommensurables pour la population, qui vivait déjà dans la pauvreté.

此外,利用恫吓和使用地雷而经常实行“bandhs”和封锁对原已极端贫困居民造成了社会和经济苦难。

Nous espérons que l'ONU et ses institutions continueront d'appuyer les efforts nationaux visant à déminer les champs infestés de ces armes qui frappent sans discrimination, tuant des innocents, suscitant des douleurs indicibles et entraînant des dégâts considérables.

我们希望联合国及其机构将继续支持各国为在受这些滥杀滥伤武器影响地区进行排雷作出努力,这些武器杀害无辜民众,给他们造成痛苦和损害。

Le processus de consultation peut certes être long et complexe, mais il est extrêmement utile - non seulement pour les pays pourvoyeurs de contingents et le Conseil de sécurité, mais également pour les populations vulnérables que nous cherchons à aider.

协商进程能是耗时和复杂,但它将带来好处-不仅对于部队派遣国和安理会,并且对于我们试图帮助易受伤害人。

Sa délégation souhaite attirer l'attention sur le travail de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), qui a fait une précieuse contribution à la promotion de la femme dans les pays en développement.

代表团希望将大家注意力转到提高妇女地位国际研究和培训机构(提高妇女地位研训所),所完成工作上来。 该组织为发展中国家妇女地位提高做出了献。

Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.

年来,古巴人民一直在遭受持续不公正封锁之害。 这种情况导致了严重损失,影响到了古巴社会所有阶层,尤其是脆弱群体,例如儿童、妇女和老人。

Parmi les principaux résultats non quantifiables de ces programmes figureront non seulement une amélioration qualitative des conditions de vie de la population rurale et l'accroissement des moyens dont dispose le personnel chargé de la planification, de la conception et de la mise en oeuvre des programmes, mais aussi un renforcement de la participation de la communauté à la gestion des installations et une plus grande participation des femmes.

这些方案所取得重要成果不仅提高了农村人口生活质,增强了规划、设计和施工人员工作能力,而且还加强了社区设施管理,扩大了妇女参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可估量 的法语例句

用户正在搜索


millet, Millevoye, milli, milli-, milliadaire, milliaire, milliammètre, milliampère, milliampèremètre, milliard,

相似单词


无可非议, 无可非议的, 无可奉告, 无可否认, 无可否认的权力, 无可估量, 无可厚非, 无可怀疑的, 无可怀疑的诚实, 无可怀疑的证据,
wú kě gū liàng
incommensurable
Fr helper cop yright

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

它们只是给世界带来了苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。

Le coût humain sur le plan des personnes assassinées et blessées est incalculable.

伤亡人数所造成代价是

De ce fait, toute utilisation non raisonnable de ces systèmes peut avoir des effets incalculables.

这意味着,滥用这种工具会造成冲击。

Cela fait peu de temps qu'il a été créé mais nous en mesurons déjà les effets.

在这一基金设立后短暂时期内,其影响已经变得

Le terrorisme, la menace à la paix et à la sécurité internationales ont plongé le monde dans la désolation.

恐怖主义这个对国际和平与安全威胁给世界造成了痛苦。

L'action qu'elles ont menée au cours de la phase aiguë de la crise s'est avérée inestimable et a ainsi permis de sauver quelque 50 000 personnes.

它们在紧急情况危急阶段所提供支助:总共约有5万人获救。

L'Afrique a contribué très substantiellement au patrimoine universel, ne serait-ce que par l'apport inestimable au renouvellement par exemple de l'art contemporain dont bénéficie l'ensemble de l'humanité.

例如,虽然仅通过其对当代艺术复兴贡献,非洲对世界遗产贡献仍然举足轻重;它使全人类受益。

Par tradition et par vocation, la Guinée équatoriale a été et souhaite demeurer un pays foncièrement pacifique et une nation où règnent paix, concorde, sécurité et stabilité.

本着传统和禀性,赤道几内亚一直是而且也希望继续是一个非常和平国家,一个享有和平、和睦、安全与稳定国家,此外它希望能保持这一幸运地位,将它作为大自然赋予本国人民特性和崇高品质一个礼物。

On ne saurait d'ailleurs surestimer l'importance de la codification de ces matières pour le droit international contemporain, du point de vue de la doctrine et de la pratique.

编纂当代国际法理论和实践重要性是

S'il faut porter au crédit de cette tendance d'immenses progrès partout dans le monde, les portables mis au rebut représentent néanmoins une menace croissante et potentiellement très inquiétante pour l'environnement.

尽管这个趋势是由于全世界而致,然而废弃移动电话正在形成一个日益严重、而且能令人震惊环境威胁。

Les conflits au Timor oriental et en Sierra Leone continuent de causer de nombreuses souffrances à des centaines de milliers de personnes et d'imposer un lourd fardeau au système de réaction de l'ONU.

东帝汶和塞拉利昂冲突继续给数以十万计人民造成苦难,并给联合国反应系统造成负担。

En outre, les bandhs et les blocus fréquents, que les maoïstes font respecter par la terreur et par l'utilisation de mines terrestres, créent des difficultés socioéconomiques incommensurables pour la population, qui vivait déjà dans la pauvreté.

此外,利用恫吓和使用地雷而经常实行“bandhs”和封锁对原已极端贫困居民造成了社会和经济苦难。

Nous espérons que l'ONU et ses institutions continueront d'appuyer les efforts nationaux visant à déminer les champs infestés de ces armes qui frappent sans discrimination, tuant des innocents, suscitant des douleurs indicibles et entraînant des dégâts considérables.

我们希望联合国及其机构将继续支持各国为在受这些滥杀滥伤武器影响地区行排雷作出努力,这些武器杀害无辜民众,给他们造成痛苦和损害。

Le processus de consultation peut certes être long et complexe, mais il est extrêmement utile - non seulement pour les pays pourvoyeurs de contingents et le Conseil de sécurité, mais également pour les populations vulnérables que nous cherchons à aider.

协商能是耗时和复杂,但它将带来好处-不仅对于部队派遣国和安理会,并且对于我们试图帮助易受伤害人。

Sa délégation souhaite attirer l'attention sur le travail de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), qui a fait une précieuse contribution à la promotion de la femme dans les pays en développement.

代表团希望将大家注意力转到提高妇女地位国际研究和培训机构(提高妇女地位研训所),所完成工作上来。 该组织为发展中国家妇女地位提高做出了贡献。

Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.

年来,古巴人民一直在遭受持续不公正封锁之害。 这种情况导致了严重损失,影响到了古巴社会所有阶层,尤其是脆弱群体,例如儿童、妇女和老人。

Parmi les principaux résultats non quantifiables de ces programmes figureront non seulement une amélioration qualitative des conditions de vie de la population rurale et l'accroissement des moyens dont dispose le personnel chargé de la planification, de la conception et de la mise en oeuvre des programmes, mais aussi un renforcement de la participation de la communauté à la gestion des installations et une plus grande participation des femmes.

这些方案所取得重要成果不仅提高了农村人口生活质,增强了规划、设计和施工人员工作能力,而且还加强了社区设施管理,扩大了妇女参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可估量 的法语例句

用户正在搜索


millier, millifarad, milligal, milligar, milligauss, milligrade, milligramme, millihenry, millilitre, millime,

相似单词


无可非议, 无可非议的, 无可奉告, 无可否认, 无可否认的权力, 无可估量, 无可厚非, 无可怀疑的, 无可怀疑的诚实, 无可怀疑的证据,