Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他人时,我们也无
为力。”
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他人时,我们也无
为力。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱人,曾经的伤害,无
为力,因为爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始是对己身无
为力的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要

地方,我希望有一天更无
为力。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
我对此无
为力。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出
种指明,
一规则便无
为力。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章可
会显得越来越无
为力。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界无
为力地看着成千上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤人数逐

,但却无
为力。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无
为力的确令人感到压抑,但
决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
就意味着,我们面对
一流行病不是无
为力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无
为力的情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化的力量面前无
为力并被置于边缘化的地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无
为力。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上无
为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在
次集体惩罚行动面前无
为力。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹
些事态发展,却无
为力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的时候,全世界眼睁睁地观望,但却无
为力。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在
种情况下,美国代表团无
为力。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会无
为力的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他人时,我们也无

。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱人,曾经的伤害,无

,因
爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言
开始是对己身无

的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去
个
方,我希望有
天更无

。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
我对此无

。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出
种指明,

则便无

。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的
章可
会显得越来越无

。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界无


看着成千上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁
看着死伤人数逐日增加,但却无

。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无

的确令人感到压抑,但
决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
就意味着,我们面对
流行病不是无

的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无

的情况下才发挥作用,作
补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化的
量面前无

并被置于边缘化的
位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无

。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
些专家批评政府在
夫多妻制问题上无

。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在
次集体惩罚行动面前无

。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹
些事态发展,却无

。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的时候,全世界眼睁睁
观望,但却无

。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在
种情况下,美国代表团无

。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会无

的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他人时,我们也无
为力。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱人,曾经的伤害,无
为力,因为爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始是对己身无
为力的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去
个地方,我希望有一天更无
为力。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
我对此无
为力。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作

指明,
一规则便无
为力。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章可
会显得越来越无
为力。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界无
为力地看着

万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤人数逐日增加,但却无
为力。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无
为力的确令人感到压抑,但
决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
就意味着,我们面对
一流行病不是无
为力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无
为力的情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化的力量面前无
为力并被置于边缘化的地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无
为力。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题
无
为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在
次集体惩罚行动面前无
为力。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹
些事态发展,却无
为力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的时候,全世界眼睁睁地观望,但却无
为力。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在
情况下,美国代表团无
为力。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会无
为力的状况。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他人时,我们也
为力。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱人,曾经的伤害,
为力,因为爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始是对己身
为力的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去这个地方,我希望有一天

为力。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
我对此
为力。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出这种指明,这一规则便
为力。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章可
会显得越来越
为力。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界
为力地看着成千上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都

地看着死伤人数逐日增加,但却
为力。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们
为力的确令人感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不是
为力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母
为力的情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化的力量面前
为力并被置于边缘化的地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
这些统计数字令人
法理解,令我们所有人感到
为力。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上
为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在这次集体惩罚行动面前
为力。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却
为力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的时候,全世界

地观望,但却
为力。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在这种情况下,美国代表团
为力。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会
为力的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他人时,
们也无
为
。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱人,曾经的伤害,无
为
,因为爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始是
己身无
为
的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
想要去这个地方,
希望有一天更无
为
。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.

此无
为
。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出这种指明,这一规则便无
为
。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章可
会显得越来越无
为
。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.

无
为
地看着成千上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,

都眼睁睁地看着死伤人数逐日增加,但却无
为
。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认
们无
为
的确令人感到压抑,但这决不应该使
们感到气馁或是说
们有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,
们面
这一流行病不是无
为
的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无
为
的情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在
球化的
量面前无
为
并被置于边缘化的地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
这些统计数字令人无法理解,令
们所有人感到无
为
。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上无
为
。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在这次集体惩罚行动面前无
为
。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却无
为
。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的时候,

眼睁睁地观望,但却无
为
。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在这种情况下,美国代表团无
为
。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
们已忍受了50年国际社会无
为
的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他
时,我们也无
为力。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.

的爱
,
的伤害,无
为力,因为爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始
对己身无
为力的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去这个地方,我希望有一天更无
为力。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
我对此无
为力。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出这种指明,这一规则便无
为力。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章可
会显得越来越无
为力。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界无
为力地看着成千上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤
数逐日增加,但却无
为力。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无
为力的确令
感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁

我们有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不
无
为力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只
在父母无
为力的情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多
感到在全球化的力量面前无
为力并被置于边缘化的地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
这些统计数字令
无法理解,令我们所有
感到无
为力。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上无
为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦
口在这次集体惩罚行动面前无
为力。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却无
为力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的时候,全世界眼睁睁地观望,但却无
为力。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在这种情况下,美国代表团无
为力。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会无
为力的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他人时,我们也
为力。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱人,曾经的伤害,
为力,因为爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始
对己身
为力的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去这个地方,我希望有一天更
为力。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
我对此
为力。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出这种指明,这一规则便
为力。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章可
会显得越来越
为力。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界
为力地看着成千上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤人数逐日增加,但却
为力。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们
为力的确令人感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁或
说我们有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不

为力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只
在父母
为力的情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化的力量面前
为力并被置于边缘化的地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
这些统计数字令人
法理解,令我们所有人感到
为力。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上
为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在这次集体惩罚行动面前
为力。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却
为力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的时候,全世界眼睁睁地观望,但却
为力。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在这种情况下,美国代表团
为力。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会
为力的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他人时,我们也无
为力。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱人,曾经的伤害,无
为力,因为爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始是对己身无
为力的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去
个地方,我希望有一天更无
为力。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
我对此无
为力。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未

种指明,
一规则便无
为力。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章可
会显得越来越无
为力。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界无
为力地看着成

平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤人数逐日增加,但却无
为力。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无
为力的确令人感到压抑,但
决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
就意味着,我们面对
一流行病不是无
为力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无
为力的情况下才发挥
用,
为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化的力量面前无
为力并被置于边缘化的地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无
为力。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题
无
为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在
次集体惩罚行动面前无
为力。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹
些事态发展,却无
为力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的时候,全世界眼睁睁地观望,但却无
为力。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在
种情况下,美国代表团无
为力。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会无
为力的状况。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他
时,我们也无
为力。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经
爱
,曾经
伤害,无
为力,因为爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美
语
一开始是对己身无
为力
吐
。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去这个地方,我希望有一天更无
为力。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
我对此无
为力。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出这种指明,这一规则便无
为力。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府
规章可
会显得越来越无
为力。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界无
为力地看着成千上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤
数逐日增加,但却无
为力。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无
为力
确令

压抑,但这决不应该使我们
气馁或是说我们有听之任之
想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不是无
为力
。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无
为力
情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多

在全球化
力量面前无
为力并被置于边缘化
地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
这些统计数字令
无法理解,令我们所有

无
为力。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上无
为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦
口在这次集体惩罚行动面前无
为力。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却无
为力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧
时候,全世界眼睁睁地观望,但却无
为力。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在这种情况下,美国代表团无
为力。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会无
为力
状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。