法语助手
  • 关闭

时间相干

添加到生词本

shí jiān xiàng gàn
cohérence
cohérence temporelle
时间相干性
法语 助 手

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵的时间资源可能因互不相干的重复咨询过程而浪费。

Par ailleurs, les technologies de l'information et des communications produisent des changements magiques au niveau de la prise de conscience et font que le temps, l'espace et les frontières n'ont pratiquement aucune incidence sur l'interactivité humaine dans le monde.

另一方面,信息通讯技术的出现,让人们在认识方面发生了神奇的变化并且使得时间、空间疆界与人类在全世界的互动几乎毫不相干

De toute évidence, l'intervention que vient de faire l'Ambassadeur du Pakistan découle d'une idée fixe sur un seul point concernant l'Inde et n'est qu'une nouvelle tentative pour gaspiller le temps précieux de cette Conférence par l'évocation de questions qui n'ont rien à voir avec les débats de l'instance.

我认为巴基斯坦大使在这里的现,显然源自对印度根深蒂固的成见,是再一次试图通过提出不相干的问题,浪费裁谈会宝贵的时间

Les programmes qui ont pour cible les jeunes adultes et les enfants non scolarisés se heurtent à une difficulté majeure, celle de connaître les raisons qui poussent les intéressés à abandonner l'école, notamment un horaire rigide, un programme inadapté, les frais encourus, l'ignorance de la langue d'enseignement et le sexisme.

青少年失学儿童为对象的方案面临着一项特别挑战,要解决参加者辍学的原因,如时间安排不灵活、课程不相干、费用、不熟悉教学语言性别偏见。

3 Lorsqu'une personne qui a travaillé en Espagne émigre et cesse de verser des cotisations avant d'entamer la période finale de sa vie professionnelle, celle qui sert à calculer sa pension, les cotisations qu'elle a versées en Espagne n'entrent pas dans le calcul de sa pension et ne lui servent à rien.

3 如果一直在西班牙工作的某人移居他国并在开始用于计算养恤金的最后一段工作时间开始之前停止缴款,则就计算退休金的目的来说,他或她从前在西班牙的缴款就失效、与退休金毫不相干了。

Le représentant de la Communauté européenne, s'exprimant également au nom de ses Etats membres, a rappelé à la Réunion que la Communauté et ses Etats membres proposaient de conduire une étude, et non pas de procéder à un ajustement du calendrier d'élimination des HCFC, et que les questions relatives au calendrier d'élimination des CFC et des HCFC étaient tout à fait distinctes.

欧洲共同体的代各成员国的名义提醒本次会议,欧洲共同体及成员国的提案只是要求进行一项研究,而不是旨在对氟氯烃逐步停用时间进行任何调整,而且氟氯化碳氟氯烃的逐步停用时间问题是互不相干的两个不同问题。

Les conséquences des caractéristiques physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire sur la dynamique de l'ionosphère dans le secteur américain ont été analysées en s'appuyant sur des séries temporelles de paramètres ionosphériques tels que la vitesse, la température et la densité des ions et électrons, au cours de deux campagnes menées aux observatoires de Millstone Hill, d'Arecibo et de Jicamarca à l'aide de radars à diffusion incohérente.

在Millstone Hill天文台、Arecibo 天文台Jicamarca天文台,使用非相干散射雷达进行了两次活动,间利用离子电子的速度、温度密度等电离层参数的时间序列分析了太阳风行星间磁场的物理参数对美洲区域电离层动态的影响。

Il faut garder à l'esprit que l'absence de critère identifié ou connu ainsi que de délais sur la base desquels l'Iran pourrait se préparer à de vigoureuses inspections ont obligé l'Iran à fournir des informations ou accorder l'accès, avant tout après que des demandes ont été formulées par l'Agence, mais en particulier lorsqu'un certain État, se fondant sur des renseignements qui se sont déjà révélés erronés, a soulevé à l'occasion des inquiétudes au sujet de sites sans objet - inquiétudes qui se sont toujours révélées fausses.

需要铭记,由于缺乏使伊朗能够为有力的检查作准备的明确或已知的标准时间,这要求伊朗提供信息或允许进入,主要是在原子能机构提出要求后,但是,特别是在某个国家,根据已被证明是错误的情报,不时地对一些不相干的地点示关切的时候——这些关切一直被证明是错误的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间相干 的法语例句

用户正在搜索


槽糕, 槽谷, 槽焊, 槽口, 槽轮, 槽刨, 槽式电池, 槽式喇叭, 槽式皮带输送机, 槽绦虫属,

相似单词


时间片, 时间平均, 时间趋势图, 时间稍长的演讲, 时间通量, 时间相干, 时间相关, 时间信号, 时间性, 时间序列,
shí jiān xiàng gàn
cohérence
cohérence temporelle
间相干性
法语 助 手

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵的资源可能因互不相干的重复咨询过程而浪费。

Par ailleurs, les technologies de l'information et des communications produisent des changements magiques au niveau de la prise de conscience et font que le temps, l'espace et les frontières n'ont pratiquement aucune incidence sur l'interactivité humaine dans le monde.

另一方面,信息通讯技术的出现,让人们在认识方面发生了神奇的变化并且、空间疆界与人类在全世界的互动几乎毫不相干

De toute évidence, l'intervention que vient de faire l'Ambassadeur du Pakistan découle d'une idée fixe sur un seul point concernant l'Inde et n'est qu'une nouvelle tentative pour gaspiller le temps précieux de cette Conférence par l'évocation de questions qui n'ont rien à voir avec les débats de l'instance.

我认为巴基斯坦大在这里的表现,显然源自对印度根深蒂固的成见,是再一次试图通过提出不相干的问题,浪费裁谈会宝贵的

Les programmes qui ont pour cible les jeunes adultes et les enfants non scolarisés se heurtent à une difficulté majeure, celle de connaître les raisons qui poussent les intéressés à abandonner l'école, notamment un horaire rigide, un programme inadapté, les frais encourus, l'ignorance de la langue d'enseignement et le sexisme.

以青少年失学儿童为对象的方案面临着一项特别挑战,要解决参加者辍学的原因,如安排不灵活、课程不相干、费用、不熟悉教学语言性别偏见。

3 Lorsqu'une personne qui a travaillé en Espagne émigre et cesse de verser des cotisations avant d'entamer la période finale de sa vie professionnelle, celle qui sert à calculer sa pension, les cotisations qu'elle a versées en Espagne n'entrent pas dans le calcul de sa pension et ne lui servent à rien.

3 如果一直在西班牙工作的某人移居他国并在开始用于计金的最后一段工作开始之前停止缴款,则就计退休金的目的来说,他或她从前在西班牙的缴款就失效、与退休金毫不相干了。

Le représentant de la Communauté européenne, s'exprimant également au nom de ses Etats membres, a rappelé à la Réunion que la Communauté et ses Etats membres proposaient de conduire une étude, et non pas de procéder à un ajustement du calendrier d'élimination des HCFC, et que les questions relatives au calendrier d'élimination des CFC et des HCFC étaient tout à fait distinctes.

欧洲共同体的代表以其各成员国的名义提醒本次会议,欧洲共同体及其成员国的提案只是要求进行一项研究,而不是旨在对氟氯烃逐步停用表进行任何调整,而且氟氯化碳氟氯烃的逐步停用表问题是互不相干的两个不同问题。

Les conséquences des caractéristiques physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire sur la dynamique de l'ionosphère dans le secteur américain ont été analysées en s'appuyant sur des séries temporelles de paramètres ionosphériques tels que la vitesse, la température et la densité des ions et électrons, au cours de deux campagnes menées aux observatoires de Millstone Hill, d'Arecibo et de Jicamarca à l'aide de radars à diffusion incohérente.

在Millstone Hill天文台、Arecibo 天文台Jicamarca天文台,用非相干散射雷达进行了两次活动,其间利用离子电子的速度、温度密度等电离层参数的序列分析了太阳风行星间磁场的物理参数对美洲区域电离层动态的影响。

Il faut garder à l'esprit que l'absence de critère identifié ou connu ainsi que de délais sur la base desquels l'Iran pourrait se préparer à de vigoureuses inspections ont obligé l'Iran à fournir des informations ou accorder l'accès, avant tout après que des demandes ont été formulées par l'Agence, mais en particulier lorsqu'un certain État, se fondant sur des renseignements qui se sont déjà révélés erronés, a soulevé à l'occasion des inquiétudes au sujet de sites sans objet - inquiétudes qui se sont toujours révélées fausses.

需要铭记,由于缺乏伊朗能够为有力的检查作准备的明确或已知的标准表,这要求伊朗提供信息或允许进入,主要是在原子能机构提出要求后,但是,特别是在某个国家,根据其已被证明是错误的情报,不地对一些不相干的地点表示关切的候——这些关切一直被证明是错误的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间相干 的法语例句

用户正在搜索


艚子, , 草氨酸, 草案, 草包, 草包(榨油橄榄时用的), 草本, 草本的, 草本植物, 草本植物群落,

相似单词


时间片, 时间平均, 时间趋势图, 时间稍长的演讲, 时间通量, 时间相干, 时间相关, 时间信号, 时间性, 时间序列,
shí jiān xiàng gàn
cohérence
cohérence temporelle
时间相干性
法语 助 手

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵的时间资源可能因互不相干的重复咨询过程而浪费。

Par ailleurs, les technologies de l'information et des communications produisent des changements magiques au niveau de la prise de conscience et font que le temps, l'espace et les frontières n'ont pratiquement aucune incidence sur l'interactivité humaine dans le monde.

另一方面,信息通讯技术的出现,让人们认识方面发生了神奇的变化并且使得时间、空间疆界与人世界的互动几乎毫不相干

De toute évidence, l'intervention que vient de faire l'Ambassadeur du Pakistan découle d'une idée fixe sur un seul point concernant l'Inde et n'est qu'une nouvelle tentative pour gaspiller le temps précieux de cette Conférence par l'évocation de questions qui n'ont rien à voir avec les débats de l'instance.

我认为巴基斯坦大使这里的表现,显然源自对印度根深蒂固的成见,是再一次试图通过提出不相干的问题,浪费裁谈会宝贵的时间

Les programmes qui ont pour cible les jeunes adultes et les enfants non scolarisés se heurtent à une difficulté majeure, celle de connaître les raisons qui poussent les intéressés à abandonner l'école, notamment un horaire rigide, un programme inadapté, les frais encourus, l'ignorance de la langue d'enseignement et le sexisme.

以青少年失学儿童为对象的方案面临着一项特别挑战,要解决参加者辍学的原因,如时间安排不灵活、课程不相干、费用、不熟悉教学语言性别偏见。

3 Lorsqu'une personne qui a travaillé en Espagne émigre et cesse de verser des cotisations avant d'entamer la période finale de sa vie professionnelle, celle qui sert à calculer sa pension, les cotisations qu'elle a versées en Espagne n'entrent pas dans le calcul de sa pension et ne lui servent à rien.

3 如果一直西班牙工作的某人国并开始用于计算养恤金的最后一段工作时间开始之前停止缴款,则就计算退休金的目的来说,或她从前西班牙的缴款就失效、与退休金毫不相干了。

Le représentant de la Communauté européenne, s'exprimant également au nom de ses Etats membres, a rappelé à la Réunion que la Communauté et ses Etats membres proposaient de conduire une étude, et non pas de procéder à un ajustement du calendrier d'élimination des HCFC, et que les questions relatives au calendrier d'élimination des CFC et des HCFC étaient tout à fait distinctes.

欧洲共同体的代表以其各成员国的名义提醒本次会议,欧洲共同体及其成员国的提案只是要求进行一项研究,而不是旨对氟氯烃逐步停用时间表进行任何调整,而且氟氯化碳氟氯烃的逐步停用时间表问题是互不相干的两个不同问题。

Les conséquences des caractéristiques physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire sur la dynamique de l'ionosphère dans le secteur américain ont été analysées en s'appuyant sur des séries temporelles de paramètres ionosphériques tels que la vitesse, la température et la densité des ions et électrons, au cours de deux campagnes menées aux observatoires de Millstone Hill, d'Arecibo et de Jicamarca à l'aide de radars à diffusion incohérente.

Millstone Hill天文台、Arecibo 天文台Jicamarca天文台,使用非相干散射雷达进行了两次活动,其间利用离子电子的速度、温度密度等电离层参数的时间序列分析了太阳风行星间磁场的物理参数对美洲区域电离层动态的影响。

Il faut garder à l'esprit que l'absence de critère identifié ou connu ainsi que de délais sur la base desquels l'Iran pourrait se préparer à de vigoureuses inspections ont obligé l'Iran à fournir des informations ou accorder l'accès, avant tout après que des demandes ont été formulées par l'Agence, mais en particulier lorsqu'un certain État, se fondant sur des renseignements qui se sont déjà révélés erronés, a soulevé à l'occasion des inquiétudes au sujet de sites sans objet - inquiétudes qui se sont toujours révélées fausses.

需要铭记,由于缺乏使伊朗能够为有力的检查作准备的明确或已知的标准时间表,这要求伊朗提供信息或允许进入,主要是原子能机构提出要求后,但是,特别是某个国家,根据其已被证明是错误的情报,不时地对一些不相干的地点表示关切的时候——这些关切一直被证明是错误的。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间相干 的法语例句

用户正在搜索


草测, 草场, 草虫, 草锄, 草创, 草刺儿, 草丛, 草袋, 草的, 草的茂密,

相似单词


时间片, 时间平均, 时间趋势图, 时间稍长的演讲, 时间通量, 时间相干, 时间相关, 时间信号, 时间性, 时间序列,
shí jiān xiàng gàn
cohérence
cohérence temporelle
时间干性
法语 助 手

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵的时间资源可能因的重复咨询过程而浪费。

Par ailleurs, les technologies de l'information et des communications produisent des changements magiques au niveau de la prise de conscience et font que le temps, l'espace et les frontières n'ont pratiquement aucune incidence sur l'interactivité humaine dans le monde.

另一方面,信息通讯技术的出现,让人们在认识方面发生了神奇的变化并且使得时间、空间疆界人类在全世界的动几乎毫

De toute évidence, l'intervention que vient de faire l'Ambassadeur du Pakistan découle d'une idée fixe sur un seul point concernant l'Inde et n'est qu'une nouvelle tentative pour gaspiller le temps précieux de cette Conférence par l'évocation de questions qui n'ont rien à voir avec les débats de l'instance.

我认为巴基斯坦大使在这里的表现,显然源自对印度根深蒂固的成见,是再一次试图通过提出的问题,浪费裁谈会宝贵的时间

Les programmes qui ont pour cible les jeunes adultes et les enfants non scolarisés se heurtent à une difficulté majeure, celle de connaître les raisons qui poussent les intéressés à abandonner l'école, notamment un horaire rigide, un programme inadapté, les frais encourus, l'ignorance de la langue d'enseignement et le sexisme.

以青少年学儿童为对象的方案面临着一项特别挑战,要解决参加者辍学的原因,如时间安排灵活、课程、费用、熟悉教学语言性别偏见。

3 Lorsqu'une personne qui a travaillé en Espagne émigre et cesse de verser des cotisations avant d'entamer la période finale de sa vie professionnelle, celle qui sert à calculer sa pension, les cotisations qu'elle a versées en Espagne n'entrent pas dans le calcul de sa pension et ne lui servent à rien.

3 如果一直在西班牙工作的某人移居他国并在开始用于计算养恤金的最后一段工作时间开始之前停止缴款,则就计算退休金的目的来说,他或她从前在西班牙的缴款就退休金毫了。

Le représentant de la Communauté européenne, s'exprimant également au nom de ses Etats membres, a rappelé à la Réunion que la Communauté et ses Etats membres proposaient de conduire une étude, et non pas de procéder à un ajustement du calendrier d'élimination des HCFC, et que les questions relatives au calendrier d'élimination des CFC et des HCFC étaient tout à fait distinctes.

欧洲共同体的代表以其各成员国的名义提醒本次会议,欧洲共同体及其成员国的提案只是要求进行一项研究,而是旨在对氟氯烃逐步停用时间表进行任何调整,而且氟氯化碳氟氯烃的逐步停用时间表问题是的两个同问题。

Les conséquences des caractéristiques physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire sur la dynamique de l'ionosphère dans le secteur américain ont été analysées en s'appuyant sur des séries temporelles de paramètres ionosphériques tels que la vitesse, la température et la densité des ions et électrons, au cours de deux campagnes menées aux observatoires de Millstone Hill, d'Arecibo et de Jicamarca à l'aide de radars à diffusion incohérente.

在Millstone Hill天文台、Arecibo 天文台Jicamarca天文台,使用非散射雷达进行了两次活动,其间利用离子电子的速度、温度密度等电离层参数的时间序列分析了太阳风行星间磁场的物理参数对美洲区域电离层动态的影响。

Il faut garder à l'esprit que l'absence de critère identifié ou connu ainsi que de délais sur la base desquels l'Iran pourrait se préparer à de vigoureuses inspections ont obligé l'Iran à fournir des informations ou accorder l'accès, avant tout après que des demandes ont été formulées par l'Agence, mais en particulier lorsqu'un certain État, se fondant sur des renseignements qui se sont déjà révélés erronés, a soulevé à l'occasion des inquiétudes au sujet de sites sans objet - inquiétudes qui se sont toujours révélées fausses.

需要铭记,由于缺乏使伊朗能够为有力的检查作准备的明确或已知的标准时间表,这要求伊朗提供信息或允许进入,主要是在原子能机构提出要求后,但是,特别是在某个国家,根据其已被证明是错误的情报,时地对一些的地点表示关切的时候——这些关切一直被证明是错误的。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间相干 的法语例句

用户正在搜索


草豆蔻, 草堆, 草堆肥, 草垛, 草二醋酸, 草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸,

相似单词


时间片, 时间平均, 时间趋势图, 时间稍长的演讲, 时间通量, 时间相干, 时间相关, 时间信号, 时间性, 时间序列,
shí jiān xiàng gàn
cohérence
cohérence temporelle
时间
法语 助 手

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵的时间可能因互不的重复咨询过程而浪

Par ailleurs, les technologies de l'information et des communications produisent des changements magiques au niveau de la prise de conscience et font que le temps, l'espace et les frontières n'ont pratiquement aucune incidence sur l'interactivité humaine dans le monde.

另一方面,信息通讯技术的出现,让人们在认识方面发生了神奇的变化并且使得时间、空间疆界与人类在全世界的互动几乎毫不

De toute évidence, l'intervention que vient de faire l'Ambassadeur du Pakistan découle d'une idée fixe sur un seul point concernant l'Inde et n'est qu'une nouvelle tentative pour gaspiller le temps précieux de cette Conférence par l'évocation de questions qui n'ont rien à voir avec les débats de l'instance.

我认为巴基斯坦大使在这里的表现,自对印度根深蒂固的成见,是再一次试图通过提出不的问题,浪裁谈会宝贵的时间

Les programmes qui ont pour cible les jeunes adultes et les enfants non scolarisés se heurtent à une difficulté majeure, celle de connaître les raisons qui poussent les intéressés à abandonner l'école, notamment un horaire rigide, un programme inadapté, les frais encourus, l'ignorance de la langue d'enseignement et le sexisme.

以青少年失学儿童为对象的方案面临着一项特别挑战,要解决参加者辍学的原因,如时间安排不灵活、课程不用、不熟悉教学语言性别偏见。

3 Lorsqu'une personne qui a travaillé en Espagne émigre et cesse de verser des cotisations avant d'entamer la période finale de sa vie professionnelle, celle qui sert à calculer sa pension, les cotisations qu'elle a versées en Espagne n'entrent pas dans le calcul de sa pension et ne lui servent à rien.

3 如果一直在西班牙工作的某人移居他国并在开始用于计算养恤金的最后一段工作时间开始之前停止缴款,则就计算退休金的目的来说,他或她从前在西班牙的缴款就失效、与退休金毫不了。

Le représentant de la Communauté européenne, s'exprimant également au nom de ses Etats membres, a rappelé à la Réunion que la Communauté et ses Etats membres proposaient de conduire une étude, et non pas de procéder à un ajustement du calendrier d'élimination des HCFC, et que les questions relatives au calendrier d'élimination des CFC et des HCFC étaient tout à fait distinctes.

欧洲共同体的代表以其各成员国的名义提醒本次会议,欧洲共同体及其成员国的提案只是要求进行一项研究,而不是旨在对氟氯烃逐步停用时间表进行任何调整,而且氟氯化碳氟氯烃的逐步停用时间表问题是互不的两个不同问题。

Les conséquences des caractéristiques physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire sur la dynamique de l'ionosphère dans le secteur américain ont été analysées en s'appuyant sur des séries temporelles de paramètres ionosphériques tels que la vitesse, la température et la densité des ions et électrons, au cours de deux campagnes menées aux observatoires de Millstone Hill, d'Arecibo et de Jicamarca à l'aide de radars à diffusion incohérente.

在Millstone Hill天文台、Arecibo 天文台Jicamarca天文台,使用非散射雷达进行了两次活动,其间利用离子电子的速度、温度密度等电离层参数的时间序列分析了太阳风行星间磁场的物理参数对美洲区域电离层动态的影响。

Il faut garder à l'esprit que l'absence de critère identifié ou connu ainsi que de délais sur la base desquels l'Iran pourrait se préparer à de vigoureuses inspections ont obligé l'Iran à fournir des informations ou accorder l'accès, avant tout après que des demandes ont été formulées par l'Agence, mais en particulier lorsqu'un certain État, se fondant sur des renseignements qui se sont déjà révélés erronés, a soulevé à l'occasion des inquiétudes au sujet de sites sans objet - inquiétudes qui se sont toujours révélées fausses.

需要铭记,由于缺乏使伊朗能够为有力的检查作准备的明确或已知的标准时间表,这要求伊朗提供信息或允许进入,主要是在原子能机构提出要求后,但是,特别是在某个国家,根据其已被证明是错误的情报,不时地对一些不的地点表示关切的时候——这些关切一直被证明是错误的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间相干 的法语例句

用户正在搜索


草鸡, 草菅人命, 草剪得很齐, 草荐, 草芥, 草芥不如, 草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇,

相似单词


时间片, 时间平均, 时间趋势图, 时间稍长的演讲, 时间通量, 时间相干, 时间相关, 时间信号, 时间性, 时间序列,
shí jiān xiàng gàn
cohérence
cohérence temporelle
时间相干性
法语 助 手

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵的时间资源可能因互不相干的重复咨询过程而浪费。

Par ailleurs, les technologies de l'information et des communications produisent des changements magiques au niveau de la prise de conscience et font que le temps, l'espace et les frontières n'ont pratiquement aucune incidence sur l'interactivité humaine dans le monde.

另一方面,信息通讯技术的出现,让人们在认识方面发生了神奇的变化并且使得时间、空间疆界与人类在全世界的互动几乎毫不相干

De toute évidence, l'intervention que vient de faire l'Ambassadeur du Pakistan découle d'une idée fixe sur un seul point concernant l'Inde et n'est qu'une nouvelle tentative pour gaspiller le temps précieux de cette Conférence par l'évocation de questions qui n'ont rien à voir avec les débats de l'instance.

我认为巴基斯坦大使在这里的表现,显然源自对印度根深蒂固的成见,是再一次试图通过提出不相干的问题,浪费裁谈会宝贵的时间

Les programmes qui ont pour cible les jeunes adultes et les enfants non scolarisés se heurtent à une difficulté majeure, celle de connaître les raisons qui poussent les intéressés à abandonner l'école, notamment un horaire rigide, un programme inadapté, les frais encourus, l'ignorance de la langue d'enseignement et le sexisme.

以青儿童为对象的方案面临着一项特别挑战,要解决参加者辍的原因,如时间安排不灵活、课程不相干、费用、不熟悉教语言性别偏见。

3 Lorsqu'une personne qui a travaillé en Espagne émigre et cesse de verser des cotisations avant d'entamer la période finale de sa vie professionnelle, celle qui sert à calculer sa pension, les cotisations qu'elle a versées en Espagne n'entrent pas dans le calcul de sa pension et ne lui servent à rien.

3 如果一直在西班牙工作的某人移居他国并在开始用于计算养恤金的最后一段工作时间开始之前停止缴款,则就计算退休金的目的来说,他或她从前在西班牙的缴款就效、与退休金毫不相干了。

Le représentant de la Communauté européenne, s'exprimant également au nom de ses Etats membres, a rappelé à la Réunion que la Communauté et ses Etats membres proposaient de conduire une étude, et non pas de procéder à un ajustement du calendrier d'élimination des HCFC, et que les questions relatives au calendrier d'élimination des CFC et des HCFC étaient tout à fait distinctes.

欧洲共同体的代表以其各成员国的名义提醒本次会议,欧洲共同体及其成员国的提案只是要求进行一项研究,而不是旨在对氟氯烃逐步停用时间表进行任何调整,而且氟氯化碳氟氯烃的逐步停用时间表问题是互不相干的两个不同问题。

Les conséquences des caractéristiques physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire sur la dynamique de l'ionosphère dans le secteur américain ont été analysées en s'appuyant sur des séries temporelles de paramètres ionosphériques tels que la vitesse, la température et la densité des ions et électrons, au cours de deux campagnes menées aux observatoires de Millstone Hill, d'Arecibo et de Jicamarca à l'aide de radars à diffusion incohérente.

在Millstone Hill天文台、Arecibo 天文台Jicamarca天文台,使用非相干散射雷达进行了两次活动,其间利用离子电子的速度、温度密度等电离层参数的时间序列分析了太阳风行星间磁场的物理参数对美洲区域电离层动态的影响。

Il faut garder à l'esprit que l'absence de critère identifié ou connu ainsi que de délais sur la base desquels l'Iran pourrait se préparer à de vigoureuses inspections ont obligé l'Iran à fournir des informations ou accorder l'accès, avant tout après que des demandes ont été formulées par l'Agence, mais en particulier lorsqu'un certain État, se fondant sur des renseignements qui se sont déjà révélés erronés, a soulevé à l'occasion des inquiétudes au sujet de sites sans objet - inquiétudes qui se sont toujours révélées fausses.

需要铭记,由于缺乏使伊朗能够为有力的检查作准备的明确或已知的标准时间表,这要求伊朗提供信息或允许进入,主要是在原子能机构提出要求后,但是,特别是在某个国家,根据其已被证明是错误的情报,不时地对一些不相干的地点表示关切的时候——这些关切一直被证明是错误的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间相干 的法语例句

用户正在搜索


草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决, 草率的做<俗>,

相似单词


时间片, 时间平均, 时间趋势图, 时间稍长的演讲, 时间通量, 时间相干, 时间相关, 时间信号, 时间性, 时间序列,
shí jiān xiàng gàn
cohérence
cohérence temporelle
时间相干性
法语 助 手

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵的时间资源可能因互相干的重复咨询过程而浪费。

Par ailleurs, les technologies de l'information et des communications produisent des changements magiques au niveau de la prise de conscience et font que le temps, l'espace et les frontières n'ont pratiquement aucune incidence sur l'interactivité humaine dans le monde.

另一方面,信息通讯技术的出现,让人们在认识方面发生了神奇的变化并且使得时间、空间疆界与人类在全世界的互动几乎毫相干

De toute évidence, l'intervention que vient de faire l'Ambassadeur du Pakistan découle d'une idée fixe sur un seul point concernant l'Inde et n'est qu'une nouvelle tentative pour gaspiller le temps précieux de cette Conférence par l'évocation de questions qui n'ont rien à voir avec les débats de l'instance.

我认为巴基斯坦大使在这里的表现,显然源自对印蒂固的成见,是再一次试图通过提出相干的问题,浪费裁谈会宝贵的时间

Les programmes qui ont pour cible les jeunes adultes et les enfants non scolarisés se heurtent à une difficulté majeure, celle de connaître les raisons qui poussent les intéressés à abandonner l'école, notamment un horaire rigide, un programme inadapté, les frais encourus, l'ignorance de la langue d'enseignement et le sexisme.

以青少年失学儿童为对象的方案面临着一项特别挑战,要解决参加者辍学的原因,如时间安排、课程相干、费用、熟悉教学语言性别偏见。

3 Lorsqu'une personne qui a travaillé en Espagne émigre et cesse de verser des cotisations avant d'entamer la période finale de sa vie professionnelle, celle qui sert à calculer sa pension, les cotisations qu'elle a versées en Espagne n'entrent pas dans le calcul de sa pension et ne lui servent à rien.

3 如果一直在西班牙工作的某人移居他国并在开始用于计算养恤金的最后一段工作时间开始之前停止缴款,则就计算退休金的目的来说,他或她从前在西班牙的缴款就失效、与退休金毫相干了。

Le représentant de la Communauté européenne, s'exprimant également au nom de ses Etats membres, a rappelé à la Réunion que la Communauté et ses Etats membres proposaient de conduire une étude, et non pas de procéder à un ajustement du calendrier d'élimination des HCFC, et que les questions relatives au calendrier d'élimination des CFC et des HCFC étaient tout à fait distinctes.

欧洲共同体的代表以其各成员国的名义提醒本次会议,欧洲共同体及其成员国的提案只是要求进行一项研究,而是旨在对氟氯烃逐步停用时间表进行任何调整,而且氟氯化碳氟氯烃的逐步停用时间表问题是互相干的两个同问题。

Les conséquences des caractéristiques physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire sur la dynamique de l'ionosphère dans le secteur américain ont été analysées en s'appuyant sur des séries temporelles de paramètres ionosphériques tels que la vitesse, la température et la densité des ions et électrons, au cours de deux campagnes menées aux observatoires de Millstone Hill, d'Arecibo et de Jicamarca à l'aide de radars à diffusion incohérente.

在Millstone Hill天文台、Arecibo 天文台Jicamarca天文台,使用非相干散射雷达进行了两次动,其间利用离子电子的速、温等电离层参数的时间序列分析了太阳风行星间磁场的物理参数对美洲区域电离层动态的影响。

Il faut garder à l'esprit que l'absence de critère identifié ou connu ainsi que de délais sur la base desquels l'Iran pourrait se préparer à de vigoureuses inspections ont obligé l'Iran à fournir des informations ou accorder l'accès, avant tout après que des demandes ont été formulées par l'Agence, mais en particulier lorsqu'un certain État, se fondant sur des renseignements qui se sont déjà révélés erronés, a soulevé à l'occasion des inquiétudes au sujet de sites sans objet - inquiétudes qui se sont toujours révélées fausses.

需要铭记,由于缺乏使伊朗能够为有力的检查作准备的明确或已知的标准时间表,这要求伊朗提供信息或允许进入,主要是在原子能机构提出要求后,但是,特别是在某个国家,据其已被证明是错误的情报,时地对一些相干的地点表示关切的时候——这些关切一直被证明是错误的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间相干 的法语例句

用户正在搜索


草帽, 草帽缏, 草莓, 草莓[指果实], 草莓酱, 草莓舌, 草昧, 草棉, 草民, 草木,

相似单词


时间片, 时间平均, 时间趋势图, 时间稍长的演讲, 时间通量, 时间相干, 时间相关, 时间信号, 时间性, 时间序列,
shí jiān xiàng gàn
cohérence
cohérence temporelle
时间相干性
法语 助 手

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵的时间资源可能因互不相干的重复咨询过程而浪费。

Par ailleurs, les technologies de l'information et des communications produisent des changements magiques au niveau de la prise de conscience et font que le temps, l'espace et les frontières n'ont pratiquement aucune incidence sur l'interactivité humaine dans le monde.

另一方面,信息通讯技术的出现,让认识方面发生了神奇的变化并且使得时间、空间疆界与全世界的互动几乎毫不相干

De toute évidence, l'intervention que vient de faire l'Ambassadeur du Pakistan découle d'une idée fixe sur un seul point concernant l'Inde et n'est qu'une nouvelle tentative pour gaspiller le temps précieux de cette Conférence par l'évocation de questions qui n'ont rien à voir avec les débats de l'instance.

我认为巴基斯坦大使这里的表现,显然源自对印度根深蒂固的成见,是再一次试图通过提出不相干的问题,浪费裁谈会宝贵的时间

Les programmes qui ont pour cible les jeunes adultes et les enfants non scolarisés se heurtent à une difficulté majeure, celle de connaître les raisons qui poussent les intéressés à abandonner l'école, notamment un horaire rigide, un programme inadapté, les frais encourus, l'ignorance de la langue d'enseignement et le sexisme.

以青少年失学儿童为对象的方案面临着一项特别挑战,要解决参加者辍学的原因,如时间安排不灵活、课程不相干、费用、不熟悉教学语言性别偏见。

3 Lorsqu'une personne qui a travaillé en Espagne émigre et cesse de verser des cotisations avant d'entamer la période finale de sa vie professionnelle, celle qui sert à calculer sa pension, les cotisations qu'elle a versées en Espagne n'entrent pas dans le calcul de sa pension et ne lui servent à rien.

3 如果一直西班牙工作的某开始用于计算养恤金的最后一段工作时间开始之前停止缴款,则就计算退休金的目的来说,或她从前西班牙的缴款就失效、与退休金毫不相干了。

Le représentant de la Communauté européenne, s'exprimant également au nom de ses Etats membres, a rappelé à la Réunion que la Communauté et ses Etats membres proposaient de conduire une étude, et non pas de procéder à un ajustement du calendrier d'élimination des HCFC, et que les questions relatives au calendrier d'élimination des CFC et des HCFC étaient tout à fait distinctes.

欧洲共同体的代表以其各成员的名义提醒本次会议,欧洲共同体及其成员的提案只是要求进行一项研究,而不是旨对氟氯烃逐步停用时间表进行任何调整,而且氟氯化碳氟氯烃的逐步停用时间表问题是互不相干的两个不同问题。

Les conséquences des caractéristiques physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire sur la dynamique de l'ionosphère dans le secteur américain ont été analysées en s'appuyant sur des séries temporelles de paramètres ionosphériques tels que la vitesse, la température et la densité des ions et électrons, au cours de deux campagnes menées aux observatoires de Millstone Hill, d'Arecibo et de Jicamarca à l'aide de radars à diffusion incohérente.

Millstone Hill天文台、Arecibo 天文台Jicamarca天文台,使用非相干散射雷达进行了两次活动,其间利用离子电子的速度、温度密度等电离层参数的时间序列分析了太阳风行星间磁场的物理参数对美洲区域电离层动态的影响。

Il faut garder à l'esprit que l'absence de critère identifié ou connu ainsi que de délais sur la base desquels l'Iran pourrait se préparer à de vigoureuses inspections ont obligé l'Iran à fournir des informations ou accorder l'accès, avant tout après que des demandes ont été formulées par l'Agence, mais en particulier lorsqu'un certain État, se fondant sur des renseignements qui se sont déjà révélés erronés, a soulevé à l'occasion des inquiétudes au sujet de sites sans objet - inquiétudes qui se sont toujours révélées fausses.

需要铭记,由于缺乏使伊朗能够为有力的检查作准备的明确或已知的标准时间表,这要求伊朗提供信息或允许进入,主要是原子能机构提出要求后,但是,特别是某个家,根据其已被证明是错误的情报,不时地对一些不相干的地点表示关切的时候——这些关切一直被证明是错误的。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间相干 的法语例句

用户正在搜索


草棚, 草皮, 草皮铲除, 草皮块, 草皮路肩, 草皮挖除, 草坪, 草坪中的杂草, 草签, 草醛,

相似单词


时间片, 时间平均, 时间趋势图, 时间稍长的演讲, 时间通量, 时间相干, 时间相关, 时间信号, 时间性, 时间序列,
shí jiān xiàng gàn
cohérence
cohérence temporelle
时间相干
法语 助 手

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵的时间资源可能因互不相干的重复咨询过程而浪费。

Par ailleurs, les technologies de l'information et des communications produisent des changements magiques au niveau de la prise de conscience et font que le temps, l'espace et les frontières n'ont pratiquement aucune incidence sur l'interactivité humaine dans le monde.

另一方面,信息通讯技术的出现,让人们在认识方面发生了神奇的变化并且使得时间、空间疆界与人类在全世界的互动几乎毫不相干

De toute évidence, l'intervention que vient de faire l'Ambassadeur du Pakistan découle d'une idée fixe sur un seul point concernant l'Inde et n'est qu'une nouvelle tentative pour gaspiller le temps précieux de cette Conférence par l'évocation de questions qui n'ont rien à voir avec les débats de l'instance.

我认为巴大使在这里的表现,显然源自对印度根深蒂固的成见,是再一次试图通过提出不相干的问题,浪费裁谈会宝贵的时间

Les programmes qui ont pour cible les jeunes adultes et les enfants non scolarisés se heurtent à une difficulté majeure, celle de connaître les raisons qui poussent les intéressés à abandonner l'école, notamment un horaire rigide, un programme inadapté, les frais encourus, l'ignorance de la langue d'enseignement et le sexisme.

以青少年失学儿童为对象的方案面临着一项特挑战,要解决参加者辍学的原因,如时间安排不灵活、课程不相干、费用、不熟悉教学语言偏见。

3 Lorsqu'une personne qui a travaillé en Espagne émigre et cesse de verser des cotisations avant d'entamer la période finale de sa vie professionnelle, celle qui sert à calculer sa pension, les cotisations qu'elle a versées en Espagne n'entrent pas dans le calcul de sa pension et ne lui servent à rien.

3 如果一直在西班牙工作的某人移居他国并在开始用于计算养恤金的最后一段工作时间开始之前停止缴款,则就计算退休金的目的来说,他或她从前在西班牙的缴款就失效、与退休金毫不相干了。

Le représentant de la Communauté européenne, s'exprimant également au nom de ses Etats membres, a rappelé à la Réunion que la Communauté et ses Etats membres proposaient de conduire une étude, et non pas de procéder à un ajustement du calendrier d'élimination des HCFC, et que les questions relatives au calendrier d'élimination des CFC et des HCFC étaient tout à fait distinctes.

欧洲共同体的代表以其各成员国的名义提醒本次会议,欧洲共同体及其成员国的提案只是要求进行一项研究,而不是旨在对氟氯烃逐步停用时间表进行任何调整,而且氟氯化碳氟氯烃的逐步停用时间表问题是互不相干的两个不同问题。

Les conséquences des caractéristiques physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire sur la dynamique de l'ionosphère dans le secteur américain ont été analysées en s'appuyant sur des séries temporelles de paramètres ionosphériques tels que la vitesse, la température et la densité des ions et électrons, au cours de deux campagnes menées aux observatoires de Millstone Hill, d'Arecibo et de Jicamarca à l'aide de radars à diffusion incohérente.

在Millstone Hill天文台、Arecibo 天文台Jicamarca天文台,使用非相干散射雷达进行了两次活动,其间利用离子电子的速度、温度密度等电离层参数的时间序列分析了太阳风行星间磁场的物理参数对美洲区域电离层动态的影响。

Il faut garder à l'esprit que l'absence de critère identifié ou connu ainsi que de délais sur la base desquels l'Iran pourrait se préparer à de vigoureuses inspections ont obligé l'Iran à fournir des informations ou accorder l'accès, avant tout après que des demandes ont été formulées par l'Agence, mais en particulier lorsqu'un certain État, se fondant sur des renseignements qui se sont déjà révélés erronés, a soulevé à l'occasion des inquiétudes au sujet de sites sans objet - inquiétudes qui se sont toujours révélées fausses.

需要铭记,由于缺乏使伊朗能够为有力的检查作准备的明确或已知的标准时间表,这要求伊朗提供信息或允许进入,主要是在原子能机构提出要求后,但是,特是在某个国家,根据其已被证明是错误的情报,不时地对一些不相干的地点表示关切的时候——这些关切一直被证明是错误的。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间相干 的法语例句

用户正在搜索


草酸铵, 草酸铵石, 草酸的, 草酸钙, 草酸钙结晶, 草酸钙矿, 草酸钙石, 草酸钾, 草酸铝钠石, 草酸镁石,

相似单词


时间片, 时间平均, 时间趋势图, 时间稍长的演讲, 时间通量, 时间相干, 时间相关, 时间信号, 时间性, 时间序列,