法语助手
  • 关闭

普通公民

添加到生词本

le simple citoyen 法 语 助 手

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对公民生活所产生影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

货膨胀超过100%,进一步削弱了公民购买力。

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,公民和当选代表未能参加区级协商。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11个非政府组织和214位公民意见。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率两种方式对公民福利产生严重影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是作为格鲁吉亚总统还是公民,我都热爱奥塞梯人。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响公民问题加强宣传和资料分发工作。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们前往古巴是为了与古巴公民进行人之间接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们前往古巴是为了与古巴公民进行人之间接触。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

我们把这个最新努力看作是一个重要步骤,它将会改善伊拉克公民生活。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克公民生活产生违反人道主义影响。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸是,因改革而抬高期待同公民所感觉到好处之间差距不断扩大。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,公民和境内流离失所者承担了冲突重压并付出高昂代价。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们对受尽内部冲突和内战折磨该国公民苦难深感不安。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于公民独立评价冲突。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度满足,不然,公民将感到他们不得不自己伸张正义。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先是影响公民公共财政。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园公民

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我们谈论公民获取信息“权利”时,必须将其视为一项应享权利,而不是一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不接受状况,我们必须员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和公民一致行起来。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


二十八醇, 二十八脉, 二十八宿, 二十倍的, 二十二碳烷酸, 二十二烷, 二十分之一, 二十角形, 二十进位法, 二十进制,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语 助 手

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对的生活所产生的影也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

货膨胀超过100%,进一步削弱了的购买力。

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,和当选代表未能参加区级协商。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11个非政府组织和214位的意见。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率的波动可以以两种方式对的福利产生严重的影

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是作为格鲁吉亚总统还是,我都热爱奥塞梯人。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影问题加强宣传和资料分发工作。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们前往古巴是为了与古巴的进行人之间的接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们前往古巴是为了与古巴的进行人之间的接触。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

我们把这个最新努力看作是一个重要的步骤,它将会改善伊拉克的生活。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克的生活产生违反人道主义的影

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸的是,因改革而抬高的期待同所感觉到的好处之间的差距不断扩大。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,和境内流离失所者承担了冲突的重压并付出高昂的代价。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们对受尽内部冲突和内战折磨的该国的苦难深感不安。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于独立评价冲突。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度的满足,不然,将感到他们不得不自己伸张正义。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先是影共财政。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚的50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园的

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我们谈论获取信息的“权利”时,必须将其视为一项应享的权利,而不是一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不可接受的状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、间社会和一致行动起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


二十岁以下, 二十碳化合物, 二十碳四烯酸, 二十碳烷酸, 二十五史, 二十五周年纪念, 二十一, 二十一点, 二十一世纪委员会, 二室的,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语 助 手

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对公民的生活所产生的影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

货膨胀超过100%,进一步削弱了公民的购买力。

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,公民和当选代表未能参加区级协商。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11非政和214位公民的意见。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率的波动可以以两种方式对公民的福利产生严重的影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是作为格鲁吉亚总统还是公民,我都热爱奥塞梯人。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响公民问题加强宣传和资料分发工作。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们前往古巴是为了与古巴的公民进行人之间的接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们前往古巴是为了与古巴的公民进行人之间的接触。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

我们把新努力看作是一重要的步骤,它将会改善伊拉克公民的生活。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克公民的生活产生违反人道主义的影响。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸的是,因改革而抬高的期待同公民所感觉到的好处之间的差距不断扩大。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,公民和境内流离失所者承担了冲突的重压并付出高昂的代价。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们对受尽内部冲突和内战折磨的该国公民的苦难深感不安。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于公民独立评价冲突。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度的满足,不然,公民将感到他们不得不自己伸张正义。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先是影响公民的公共财政。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚的50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园的公民

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我们谈论公民获取信息的“权利”时,必须将其视为一项应享的权利,而不是一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变种不可接受的状况,我们必须动员各国政、国际、私营部门、慈善人士、民间社会和公民一致行动起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


二数列相关系数, 二数字组, 二水钒石, 二水钴矿, 二水合物, 二水芒硝, 二水物, 二水泻盐, 二四滴, 二四线转换,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语 助 手

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对的生活所产生的影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

货膨胀超过100%,进一步削弱了的购买力。

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,和当选代表未能参加区级协商。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11个非政府组织和214位的意见。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率的波动可以以两种方式对的福利产生严重的影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是作为格鲁吉亚总统还是,我都热爱奥塞梯人。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响问题加强宣传和资料分发工作。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们前往古巴是为了与古巴的进行人之间的接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们前往古巴是为了与古巴的进行人之间的接触。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

我们把这个最新努力看作是一个重要的步骤,它将会改善伊拉克的生活。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克的生活产生违反人道主义的影响。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸的是,因改革而抬高的期待同所感觉到的好处之间的差距不断扩大。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,和境内流离失所者承担了冲突的重压并付出高昂的代价。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们对受尽内部冲突和内战折磨的该国的苦难深感不安。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于独立评价冲突。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度的满足,不然,将感到他们不得不自己伸张正义。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先是影响共财政。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚的50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园的

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我们谈论获取信息的“权利”时,必须将其视为一项应享的权利,而不是一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不可接受的状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、间社会和一致行动起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


二肽酶, 二碳癸硼烷, 二碳化合物, 二碳化物, 二碳己硼烷, 二碳十二硼烷, 二碳戊硼烷, 二羰基, 二羰基的, 二糖,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语 助 手

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化公民的生活所产生的影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

货膨胀超过100%,进一步削弱了公民的购买力。

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,公民和当选代表未能参加区级协商。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11个非政府组织和214位公民的意见。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

此,汇率的波动可以以两种方式公民的福利产生严重的影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论作为格鲁吉亚总统还公民,我都热爱奥塞梯人。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响公民问题加强宣传和资料分发工作。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们前往古巴为了与古巴的公民进行人之间的接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们前往古巴为了与古巴的公民进行人之间的接触。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

我们把这个最新努力看作一个重要的步骤,它将会伊拉克公民的生活。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

我们还认为,制裁措施不应该伊拉克公民的生活产生违反人道主义的影响。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸的革而抬高的期待同公民所感觉到的好处之间的差距不断扩大。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,公民和境内流离失所者承担了冲突的重压并付出高昂的代价。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们受尽内部冲突和内战折磨的该国公民的苦难深感不安。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者冲突提出了多面看法,也有助于公民独立评价冲突。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度的满足,不然,公民将感到他们不得不自己伸张正义。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我们正在着手处理其他重大结构革,首先影响公民的公共财政。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚的50多万巴勒斯坦人不恐怖分子,而想要返回家园的公民

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我们谈论公民获取信息的“权利”时,必须将其视为一项应享的权利,而不一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了变这种不可接受的状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和公民一致行动起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


二酮的, 二头锄(菜园用), 二头二体畸胎, 二头肌, 二头肌的, 二头肌反射, 二烷基, 二万五千里长征, 二桅货船(地中海东岸的), 二维,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语 助 手

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对公民生活所产生影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

货膨胀超过100%,进一步削弱了公民购买力。

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,公民和当选代表未能参加区级协商。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11个非政府组织和214位公民意见。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率波动两种方式对公民福利产生严重影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是作为格鲁吉亚总统还是公民,我都热爱奥塞梯人。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响公民问题加强宣传和资料分发工作。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们前往古是为了与古公民进行人之间接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们前往古是为了与古公民进行人之间接触。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

我们把这个最新努力看作是一个重要步骤,它将会改善伊拉克公民生活。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克公民生活产生违反人道主义影响。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸是,因改革而抬高期待同公民所感觉到好处之间差距不断扩大。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,公民和境内流离失所者承担了冲突重压并付出高昂代价。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们对受尽内部冲突和内战折磨该国公民苦难深感不安。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于公民独立评价冲突。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度满足,不然,公民将感到他们不得不自己伸张正义。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先是影响公民公共财政。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚50多万勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园公民

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我们谈论公民获取信息“权利”时,必须将其视为一项应享权利,而不是一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不接受状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和公民一致行动起来。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


二酰亚胺, 二弦, 二弦琴, 二显体, 二线, 二线迭代法, 二线式转发器, 二线制, 二相, 二向分类,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语 助 手

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对公民的生活所产生的影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

货膨胀超过100%,进一步削弱了公民的购买力。

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,公民和当选代表未能参加区级协商。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11个非政府组织和214位公民的意见。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率的波动可以以两种方式对公民的福利产生严重的影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是作为格鲁吉亚总统还是公民,我都热爱奥塞梯人。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响公民问题加强宣传和资料分发工作。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们前往古巴是为了与古巴的公民进行人之间的接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们前往古巴是为了与古巴的公民进行人之间的接触。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

我们把这个最新努力看作是一个重要的步骤,它将会改善伊拉克公民的生活。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克公民的生活产生违反人道主义的影响。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸的是,因改革而抬高的期公民所感觉到的好处之间的差距不断扩大。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,公民和境内流离失所者承担了冲突的重压并付出高昂的代价。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们对受尽内部冲突和内战折磨的该国公民的苦难深感不安。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于公民独立评价冲突。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度的满足,不然,公民将感到他们不得不自己伸张正义。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先是影响公民的公共财政。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚的50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园的公民

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我们谈论公民获取信息的“权利”时,必须将其视为一项应享的权利,而不是一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不可接受的状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和公民一致行动起来。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


二氧酶, 二氧嘧啶, 二氧四氢磷茂, 二氧戊环, 二氧吲哚, 二氧杂蒽, 二氧杂环戊烷, 二氧杂环戊烯, 二叶草属, 二叶的,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语 助 手

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对公民的生活所产生的影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

货膨胀超过100%,一步削弱了公民的购买力。

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,公民和当选代表未能参加区级协商。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11个非政府组织和214位公民的意见。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

的波动可以以两种方式对公民的福利产生严重的影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是作为格鲁吉亚总统还是公民,我都热爱奥塞梯人。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响公民问题加强宣传和资料分发工作。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们前往古巴是为了与古巴的公民人之间的接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们前往古巴是为了与古巴的公民人之间的接触。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

我们把这个最新努力看作是一个重要的步骤,它将会改善伊拉克公民的生活。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克公民的生活产生违反人道主义的影响。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸的是,因改革而抬高的期待同公民所感觉到的好处之间的差距不断扩大。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,公民和境内流离失所者承担了冲突的重压并付出高昂的代价。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们对受尽内部冲突和内战折磨的该国公民的苦难深感不安。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于公民独立评价冲突。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度的满足,不然,公民将感到他们不得不自己伸张正义。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先是影响公民的公共财政。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚的50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园的公民

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我们谈论公民获取信息的“权利”时,必须将其视为一项应享的权利,而不是一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不可接受的状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和公民一致动起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


二脂酸甘油脂, 二脂油, 二值, 二值的, 二值逻辑, 二趾树懒, 二酯, 二至, 二至潮, 二至点,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语 助 手

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对的生活所产生的影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

货膨胀超过100%,进一步削弱了的购买力。

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,和当选代表未能参加区级协商。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11个非政府组织和214位的意见。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率的波动可以以两种方式对的福利产生严重的影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是作为格鲁吉亚总统还是,我都热爱奥塞梯人。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响问题加强宣传和资料分发工作。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们巴是为了与巴的进行人之间的接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们巴是为了与巴的进行人之间的接触。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

我们把这个最新努力看作是一个重要的步骤,它将会改善伊拉克的生活。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克的生活产生违反人道主义的影响。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸的是,因改革而抬高的期待同所感觉到的好处之间的差距不断扩大。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,和境内流离失所者承担了冲突的重压并付出高昂的代价。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们对受尽内部冲突和内战折磨的该国的苦难深感不安。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于独立评价冲突。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度的满足,不然,将感到他们不得不自己伸张正义。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先是影响共财政。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚的50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园的

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我们谈论获取信息的“权利”时,必须将其视为一项应享的权利,而不是一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不可接受的状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、间社会和一致行动起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


二重的, 二重点, 二重镀金, 二重积分法, 二重简并, 二重性, 二重奏, 二重奏者, 二轴骨针, 二轴晶,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,