法语助手
  • 关闭

最惠国条款

添加到生词本

clause de la nation la plus favorisée
clause de la nation la plus favorisée 法 语助 手

L'intérêt persistant qu'elle présente pourrait être analysé en deux phases.

或许可以从两个阶段来看待条款依然具有的相关性。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即条款可能具有极为宽阔的范围。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

条款在不同的协定中有不同的措词。

Une clause NPF n'était donc pas une règle générale de non-discrimination.

因此,条款不是一项全面的不歧视规定。

Il ne s'agissait pas d'une quelconque notion d'égalité des États.

条款没有以任何家平等概念为据。

Les questions fondamentales à propos des clauses NPF relèvent du droit international public.

条款相关的基本问题实际上是际公法所涉及的事项。

L'OCDE a élaboré une étude sur les clauses NPF, tout comme la CNUCED.

经合发写了一份关于条款的研究报告, 贸发会议也写了研究报告。

Il est clair que toutes ces clauses ne sont pas rédigées dans les mêmes termes.

清楚的是,并非所有条款都是以相同措辞起草的。

En revanche, l'orateur n'est pas convaincu de l'opportunité du thème « Clause de la nation la plus favorisée ».

不过,他不认为“条款”这个专题是适宜的。

Il s'agirait de déterminer s'il existe un clair objectif sous-jacent des clauses NPF qui affecterait leur interprétation.

其目的是确定条款是否有一项会影响其解释的明确的基本目标。

La Commission n'a pas retenu cette proposition mais a décidé d'examiner les clauses NPF en tant que sujet distinct.

委员会决定不这么做,而是将条款作为一个单独的专题来审议。

Il s'agirait de prolonger les travaux précédemment menés par la Commission sur la clause de la nation la plus favorisée.

认为这是在委员会过去关于条款工作的基础上进行的。

Dans le domaine des accords d'investissement, la nature et la portée des clauses NPF ont pris une importance particulière.

在投资协定领域,条款的性质和范围也成为突出的问题。

À la suite de l'affaire Maffezini, les États se sont efforcés, lorsqu'ils formulent des clauses NPF, d'en limiter les conséquences.

Maffezini案造成的结果是,各力图对条款加以限定,使它不产生广泛的后果。

Il s'agirait de prolonger les travaux précédemment menés par la Commission sur la clause de la nation la plus favorisée.

认为这是在委员会过去关于条款工作的基础上进行的。

Elle considère aussi qu'il est opportun de créer un groupe de travail sur la clause de la nation la plus favorisée.

肯尼亚代表团还认为成立待遇条款工作是及时的。

Le projet d'articles sur la clause de la nation la plus favorisée n'a jamais été suivi d'aucune mesure de l'Assemblée générale.

大会从来没有对条款草案采取任何行动。

Le rôle de la clause NPF dans l'optique de ces nouveaux accords d'intégration économique mérite un examen approfondi sur le plan juridique.

条款在这些经济一体化协定中所起的作用,值得从法律的角度作更深入的研究。

La manière dont l'interprète abordera une clause NPF dépendra en partie de la conception qu'il a de la nature de telles clauses.

解释者如何对待条款将部分取决于解释者如何看待条款的性质。

Les États peuvent formuler des clauses adaptées à leurs besoins et il n'est donc pas nécessaire d'envisager le sujet de manière générale.

政府有能力据自己的需要相应地制定条款,因此没有必要对这一问题进行一般性的审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最惠国条款 的法语例句

用户正在搜索


大声喊叫, 大声疾呼, 大声叫喊, 大声叫嚷, 大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说,

相似单词


最坏的坏事, 最坏的事, 最坏的一种, 最惠国, 最惠国待遇, 最惠国条款, 最惠国优先权, 最急迫的任务, 最佳, 最佳比,
clause de la nation la plus favorisée
clause de la nation la plus favorisée 法 语助 手

L'intérêt persistant qu'elle présente pourrait être analysé en deux phases.

或许可以从两个阶段来看待最惠国条款依然具有的相关

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini案开辟了这样的可能,即最惠国条款可能具有极为宽阔的范围。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Une clause NPF n'était donc pas une règle générale de non-discrimination.

因此,最惠国条款不是一项全面的不歧视规定。

Il ne s'agissait pas d'une quelconque notion d'égalité des États.

最惠国条款没有以任何国家平等概念为据。

Les questions fondamentales à propos des clauses NPF relèvent du droit international public.

最惠国条款相关的基本问题实际上是国际公法所涉及的事项。

L'OCDE a élaboré une étude sur les clauses NPF, tout comme la CNUCED.

经合发组织编写了一份关于最惠国条款的研究报告, 贸发会议也编写了研究报告。

Il est clair que toutes ces clauses ne sont pas rédigées dans les mêmes termes.

清楚的是,并非所有最惠国条款都是以相同措的。

En revanche, l'orateur n'est pas convaincu de l'opportunité du thème « Clause de la nation la plus favorisée ».

不过,他不认为“最惠国条款”这个专题是适宜的。

Il s'agirait de déterminer s'il existe un clair objectif sous-jacent des clauses NPF qui affecterait leur interprétation.

其目的是确定最惠国条款是否有一项会影响其解释的明确的基本目标。

La Commission n'a pas retenu cette proposition mais a décidé d'examiner les clauses NPF en tant que sujet distinct.

委员会定不这么做,而是将最惠国条款作为一个单独的专题来审议。

Il s'agirait de prolonger les travaux précédemment menés par la Commission sur la clause de la nation la plus favorisée.

认为这是在委员会过去关于最惠国条款工作的基础上进行的。

Dans le domaine des accords d'investissement, la nature et la portée des clauses NPF ont pris une importance particulière.

在投资协定领域,最惠国条款质和范围也成为突出的问题。

À la suite de l'affaire Maffezini, les États se sont efforcés, lorsqu'ils formulent des clauses NPF, d'en limiter les conséquences.

Maffezini案造成的结果是,各国力图对最惠国条款加以限定,使它不产生广泛的后果。

Il s'agirait de prolonger les travaux précédemment menés par la Commission sur la clause de la nation la plus favorisée.

认为这是在委员会过去关于最惠国条款工作的基础上进行的。

Elle considère aussi qu'il est opportun de créer un groupe de travail sur la clause de la nation la plus favorisée.

肯尼亚代表团还认为成立最惠国待遇条款工作组是及时的。

Le projet d'articles sur la clause de la nation la plus favorisée n'a jamais été suivi d'aucune mesure de l'Assemblée générale.

大会从来没有对最惠国条款案采取任何行动。

Le rôle de la clause NPF dans l'optique de ces nouveaux accords d'intégration économique mérite un examen approfondi sur le plan juridique.

最惠国条款在这些经济一体化协定中所的作用,值得从法律的角度作更深入的研究。

La manière dont l'interprète abordera une clause NPF dépendra en partie de la conception qu'il a de la nature de telles clauses.

解释者如何对待最惠国条款将部分取于解释者如何看待最惠国条款质。

Les États peuvent formuler des clauses adaptées à leurs besoins et il n'est donc pas nécessaire d'envisager le sujet de manière générale.

各国政府有能力据自己的需要相应地制定最惠国条款,因此没有必要对这一问题进行一般的审议。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最惠国条款 的法语例句

用户正在搜索


大师, 大师的追随者, 大师父, 大师傅, 大诗人, 大石块, 大石块基础, 大石块路面, 大石圈, 大石炭纪,

相似单词


最坏的坏事, 最坏的事, 最坏的一种, 最惠国, 最惠国待遇, 最惠国条款, 最惠国优先权, 最急迫的任务, 最佳, 最佳比,
clause de la nation la plus favorisée
clause de la nation la plus favorisée 法 语助 手

L'intérêt persistant qu'elle présente pourrait être analysé en deux phases.

或许可以从两个阶段来看待最惠国条款依然相关性。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样可能性,即最惠国条款可能有极为宽阔范围。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款协定中有措词。

Une clause NPF n'était donc pas une règle générale de non-discrimination.

因此,最惠国条款是一项全面歧视规定。

Il ne s'agissait pas d'une quelconque notion d'égalité des États.

最惠国条款没有以任何国家平等概念为据。

Les questions fondamentales à propos des clauses NPF relèvent du droit international public.

最惠国条款相关基本问题实际上是国际公法所涉及事项。

L'OCDE a élaboré une étude sur les clauses NPF, tout comme la CNUCED.

经合发组织编写了一份关于最惠国条款研究报告, 贸发会议也编写了研究报告。

Il est clair que toutes ces clauses ne sont pas rédigées dans les mêmes termes.

清楚是,并非所有最惠国条款都是以相同措辞起草

En revanche, l'orateur n'est pas convaincu de l'opportunité du thème « Clause de la nation la plus favorisée ».

认为“最惠国条款”这个专题是适宜

Il s'agirait de déterminer s'il existe un clair objectif sous-jacent des clauses NPF qui affecterait leur interprétation.

其目是确定最惠国条款是否有一项会影响其解释明确基本目标。

La Commission n'a pas retenu cette proposition mais a décidé d'examiner les clauses NPF en tant que sujet distinct.

委员会决定这么做,而是将最惠国条款作为一个单独专题来审议。

Il s'agirait de prolonger les travaux précédemment menés par la Commission sur la clause de la nation la plus favorisée.

认为这是在委员会去关于最惠国条款工作基础上进行

Dans le domaine des accords d'investissement, la nature et la portée des clauses NPF ont pris une importance particulière.

在投资协定领域,最惠国条款性质和范围也成为突出问题。

À la suite de l'affaire Maffezini, les États se sont efforcés, lorsqu'ils formulent des clauses NPF, d'en limiter les conséquences.

Maffezini案造成结果是,各国力图对最惠国条款加以限定,使它产生广泛后果。

Il s'agirait de prolonger les travaux précédemment menés par la Commission sur la clause de la nation la plus favorisée.

认为这是在委员会去关于最惠国条款工作基础上进行

Elle considère aussi qu'il est opportun de créer un groupe de travail sur la clause de la nation la plus favorisée.

肯尼亚代表团还认为成立最惠国待遇条款工作组是及时

Le projet d'articles sur la clause de la nation la plus favorisée n'a jamais été suivi d'aucune mesure de l'Assemblée générale.

大会从来没有对最惠国条款草案采取任何行动。

Le rôle de la clause NPF dans l'optique de ces nouveaux accords d'intégration économique mérite un examen approfondi sur le plan juridique.

最惠国条款在这些经济一体化协定中所起作用,值得从法律角度作更深入研究。

La manière dont l'interprète abordera une clause NPF dépendra en partie de la conception qu'il a de la nature de telles clauses.

解释者如何对待最惠国条款将部分取决于解释者如何看待最惠国条款性质。

Les États peuvent formuler des clauses adaptées à leurs besoins et il n'est donc pas nécessaire d'envisager le sujet de manière générale.

各国政府有能力据自己需要相应地制定最惠国条款,因此没有必要对这一问题进行一般性审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最惠国条款 的法语例句

用户正在搜索


大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命, 大使职务, 大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好,

相似单词


最坏的坏事, 最坏的事, 最坏的一种, 最惠国, 最惠国待遇, 最惠国条款, 最惠国优先权, 最急迫的任务, 最佳, 最佳比,
clause de la nation la plus favorisée
clause de la nation la plus favorisée 法 语助 手

L'intérêt persistant qu'elle présente pourrait être analysé en deux phases.

或许可以从两个阶段来看待惠国条款依然具有的相关性。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即惠国条款可能具有极为宽阔的范围。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

惠国条款在不同的协中有不同的措词。

Une clause NPF n'était donc pas une règle générale de non-discrimination.

因此,惠国条款不是一项全面的不歧视规

Il ne s'agissait pas d'une quelconque notion d'égalité des États.

惠国条款没有以任何国家平等概念为据。

Les questions fondamentales à propos des clauses NPF relèvent du droit international public.

惠国条款相关的基本问题实际上是国际公法所涉及的事项。

L'OCDE a élaboré une étude sur les clauses NPF, tout comme la CNUCED.

经合发组织编写了一份关于惠国条款的研究报告, 贸发会议也编写了研究报告。

Il est clair que toutes ces clauses ne sont pas rédigées dans les mêmes termes.

清楚的是,并非所有惠国条款都是以相同措辞起草的。

En revanche, l'orateur n'est pas convaincu de l'opportunité du thème « Clause de la nation la plus favorisée ».

不过,他不认为“惠国条款”这个专题是适宜的。

Il s'agirait de déterminer s'il existe un clair objectif sous-jacent des clauses NPF qui affecterait leur interprétation.

其目的是惠国条款是否有一项会影响其解释的明的基本目标。

La Commission n'a pas retenu cette proposition mais a décidé d'examiner les clauses NPF en tant que sujet distinct.

委员会决不这么做,而是将惠国条款作为一个单独的专题来审议。

Il s'agirait de prolonger les travaux précédemment menés par la Commission sur la clause de la nation la plus favorisée.

认为这是在委员会过去关于惠国条款工作的基础上进行的。

Dans le domaine des accords d'investissement, la nature et la portée des clauses NPF ont pris une importance particulière.

在投资协领域,惠国条款的性质和范围也成为突出的问题。

À la suite de l'affaire Maffezini, les États se sont efforcés, lorsqu'ils formulent des clauses NPF, d'en limiter les conséquences.

Maffezini案造成的结果是,各国力图对惠国条款加以限,使它不产生广泛的后果。

Il s'agirait de prolonger les travaux précédemment menés par la Commission sur la clause de la nation la plus favorisée.

认为这是在委员会过去关于惠国条款工作的基础上进行的。

Elle considère aussi qu'il est opportun de créer un groupe de travail sur la clause de la nation la plus favorisée.

肯尼亚代表团还认为成立惠国待遇条款工作组是及时的。

Le projet d'articles sur la clause de la nation la plus favorisée n'a jamais été suivi d'aucune mesure de l'Assemblée générale.

大会从来没有对惠国条款草案采取任何行动。

Le rôle de la clause NPF dans l'optique de ces nouveaux accords d'intégration économique mérite un examen approfondi sur le plan juridique.

惠国条款在这些经济一体化协中所起的作用,值得从法律的角度作更深入的研究。

La manière dont l'interprète abordera une clause NPF dépendra en partie de la conception qu'il a de la nature de telles clauses.

解释者如何对待惠国条款将部分取决于解释者如何看待惠国条款的性质。

Les États peuvent formuler des clauses adaptées à leurs besoins et il n'est donc pas nécessaire d'envisager le sujet de manière générale.

各国政府有能力据自己的需要相应地制惠国条款,因此没有必要对这一问题进行一般性的审议。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最惠国条款 的法语例句

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


最坏的坏事, 最坏的事, 最坏的一种, 最惠国, 最惠国待遇, 最惠国条款, 最惠国优先权, 最急迫的任务, 最佳, 最佳比,
clause de la nation la plus favorisée
clause de la nation la plus favorisée 法 语助 手

L'intérêt persistant qu'elle présente pourrait être analysé en deux phases.

或许可以从两个阶段来看待最惠国条款依然具有的相关性。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔的范围。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Une clause NPF n'était donc pas une règle générale de non-discrimination.

因此,最惠国条款一项全面的不歧视规定。

Il ne s'agissait pas d'une quelconque notion d'égalité des États.

最惠国条款没有以任何国家平等概念为据。

Les questions fondamentales à propos des clauses NPF relèvent du droit international public.

最惠国条款相关的基本问题实际上国际公法所涉及的事项。

L'OCDE a élaboré une étude sur les clauses NPF, tout comme la CNUCED.

经合发组织编写了一份关于最惠国条款的研究报告, 贸发会议也编写了研究报告。

Il est clair que toutes ces clauses ne sont pas rédigées dans les mêmes termes.

清楚的,并非所有最惠国条款以相同措辞起草的。

En revanche, l'orateur n'est pas convaincu de l'opportunité du thème « Clause de la nation la plus favorisée ».

不过,他不认为“最惠国条款”这个专题适宜的。

Il s'agirait de déterminer s'il existe un clair objectif sous-jacent des clauses NPF qui affecterait leur interprétation.

其目的确定最惠国条款有一项会影响其解释的明确的基本目标。

La Commission n'a pas retenu cette proposition mais a décidé d'examiner les clauses NPF en tant que sujet distinct.

委员会决定不这么做,而最惠国条款作为一个单独的专题来审议。

Il s'agirait de prolonger les travaux précédemment menés par la Commission sur la clause de la nation la plus favorisée.

认为这在委员会过去关于最惠国条款工作的基础上进行的。

Dans le domaine des accords d'investissement, la nature et la portée des clauses NPF ont pris une importance particulière.

在投资协定领域,最惠国条款的性质和范围也成为突出的问题。

À la suite de l'affaire Maffezini, les États se sont efforcés, lorsqu'ils formulent des clauses NPF, d'en limiter les conséquences.

Maffezini案造成的结果,各国力图对最惠国条款加以限定,使它不产生广泛的后果。

Il s'agirait de prolonger les travaux précédemment menés par la Commission sur la clause de la nation la plus favorisée.

认为这在委员会过去关于最惠国条款工作的基础上进行的。

Elle considère aussi qu'il est opportun de créer un groupe de travail sur la clause de la nation la plus favorisée.

肯尼亚代表团还认为成立最惠国待遇条款工作组及时的。

Le projet d'articles sur la clause de la nation la plus favorisée n'a jamais été suivi d'aucune mesure de l'Assemblée générale.

大会从来没有对最惠国条款草案采取任何行动。

Le rôle de la clause NPF dans l'optique de ces nouveaux accords d'intégration économique mérite un examen approfondi sur le plan juridique.

最惠国条款在这些经济一体化协定中所起的作用,值得从法律的角度作更深入的研究。

La manière dont l'interprète abordera une clause NPF dépendra en partie de la conception qu'il a de la nature de telles clauses.

解释者如何对待最惠国条款将部分取决于解释者如何看待最惠国条款的性质。

Les États peuvent formuler des clauses adaptées à leurs besoins et il n'est donc pas nécessaire d'envisager le sujet de manière générale.

各国政府有能力据自己的需要相应地制定最惠国条款,因此没有必要对这一问题进行一般性的审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最惠国条款 的法语例句

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


最坏的坏事, 最坏的事, 最坏的一种, 最惠国, 最惠国待遇, 最惠国条款, 最惠国优先权, 最急迫的任务, 最佳, 最佳比,
clause de la nation la plus favorisée
clause de la nation la plus favorisée 法 语助 手

L'intérêt persistant qu'elle présente pourrait être analysé en deux phases.

或许可以从两个阶段来看待最惠依然具有的相关性。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即最惠可能具有极为宽阔的范围。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠在不同的协定中有不同的措词。

Une clause NPF n'était donc pas une règle générale de non-discrimination.

因此,最惠不是一项全面的不歧视规定。

Il ne s'agissait pas d'une quelconque notion d'égalité des États.

最惠没有以任何家平等概念为据。

Les questions fondamentales à propos des clauses NPF relèvent du droit international public.

最惠相关的基本际上是际公法所涉及的事项。

L'OCDE a élaboré une étude sur les clauses NPF, tout comme la CNUCED.

经合发组织编写了一份关于最惠的研究报告, 贸发会议也编写了研究报告。

Il est clair que toutes ces clauses ne sont pas rédigées dans les mêmes termes.

清楚的是,并非所有最惠都是以相同措辞起草的。

En revanche, l'orateur n'est pas convaincu de l'opportunité du thème « Clause de la nation la plus favorisée ».

不过,他不认为“最惠”这个专是适宜的。

Il s'agirait de déterminer s'il existe un clair objectif sous-jacent des clauses NPF qui affecterait leur interprétation.

其目的是确定最惠是否有一项会影响其解释的明确的基本目标。

La Commission n'a pas retenu cette proposition mais a décidé d'examiner les clauses NPF en tant que sujet distinct.

委员会决定不这么做,而是将最惠作为一个单独的专来审议。

Il s'agirait de prolonger les travaux précédemment menés par la Commission sur la clause de la nation la plus favorisée.

认为这是在委员会过去关于最惠工作的基础上进行的。

Dans le domaine des accords d'investissement, la nature et la portée des clauses NPF ont pris une importance particulière.

在投资协定领域,最惠的性质和范围也成为突出的

À la suite de l'affaire Maffezini, les États se sont efforcés, lorsqu'ils formulent des clauses NPF, d'en limiter les conséquences.

Maffezini案造成的结果是,各力图对最惠加以限定,使它不产生广泛的后果。

Il s'agirait de prolonger les travaux précédemment menés par la Commission sur la clause de la nation la plus favorisée.

认为这是在委员会过去关于最惠工作的基础上进行的。

Elle considère aussi qu'il est opportun de créer un groupe de travail sur la clause de la nation la plus favorisée.

肯尼亚代表团还认为成立最惠待遇工作组是及时的。

Le projet d'articles sur la clause de la nation la plus favorisée n'a jamais été suivi d'aucune mesure de l'Assemblée générale.

大会从来没有对最惠草案采取任何行动。

Le rôle de la clause NPF dans l'optique de ces nouveaux accords d'intégration économique mérite un examen approfondi sur le plan juridique.

最惠在这些经济一体化协定中所起的作用,值得从法律的角度作更深入的研究。

La manière dont l'interprète abordera une clause NPF dépendra en partie de la conception qu'il a de la nature de telles clauses.

解释者如何对待最惠将部分取决于解释者如何看待最惠的性质。

Les États peuvent formuler des clauses adaptées à leurs besoins et il n'est donc pas nécessaire d'envisager le sujet de manière générale.

政府有能力据自己的需要相应地制定最惠,因此没有必要对这一进行一般性的审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最惠国条款 的法语例句

用户正在搜索


大体上, 大体相同, 大天白日, 大天使, 大田, 大调, 大厅, 大厅(古时城堡中的), 大厅深处, 大庭广众,

相似单词


最坏的坏事, 最坏的事, 最坏的一种, 最惠国, 最惠国待遇, 最惠国条款, 最惠国优先权, 最急迫的任务, 最佳, 最佳比,
clause de la nation la plus favorisée
clause de la nation la plus favorisée 法 语助 手

L'intérêt persistant qu'elle présente pourrait être analysé en deux phases.

或许可以从两个阶段来看待惠国具有的相关性。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即惠国可能具有极宽阔的范围。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

惠国在不同的协定中有不同的措词。

Une clause NPF n'était donc pas une règle générale de non-discrimination.

因此,惠国不是一项全面的不歧视规定。

Il ne s'agissait pas d'une quelconque notion d'égalité des États.

惠国没有以任何国家平等概念据。

Les questions fondamentales à propos des clauses NPF relèvent du droit international public.

惠国相关的基本问题实际上是国际公法所涉及的事项。

L'OCDE a élaboré une étude sur les clauses NPF, tout comme la CNUCED.

经合发组织编写了一份关于惠国的研究报告, 贸发会议也编写了研究报告。

Il est clair que toutes ces clauses ne sont pas rédigées dans les mêmes termes.

清楚的是,并非所有惠国都是以相同措辞起草的。

En revanche, l'orateur n'est pas convaincu de l'opportunité du thème « Clause de la nation la plus favorisée ».

不过,他不惠国”这个专题是适宜的。

Il s'agirait de déterminer s'il existe un clair objectif sous-jacent des clauses NPF qui affecterait leur interprétation.

其目的是确定惠国是否有一项会影响其解释的明确的基本目标。

La Commission n'a pas retenu cette proposition mais a décidé d'examiner les clauses NPF en tant que sujet distinct.

委员会决定不这么做,而是将惠国一个单独的专题来审议。

Il s'agirait de prolonger les travaux précédemment menés par la Commission sur la clause de la nation la plus favorisée.

这是在委员会过去关于惠国工作的基础上进行的。

Dans le domaine des accords d'investissement, la nature et la portée des clauses NPF ont pris une importance particulière.

在投资协定领域,惠国的性质和范围也成突出的问题。

À la suite de l'affaire Maffezini, les États se sont efforcés, lorsqu'ils formulent des clauses NPF, d'en limiter les conséquences.

Maffezini案造成的结果是,各国力图对惠国加以限定,使它不产生广泛的后果。

Il s'agirait de prolonger les travaux précédemment menés par la Commission sur la clause de la nation la plus favorisée.

这是在委员会过去关于惠国工作的基础上进行的。

Elle considère aussi qu'il est opportun de créer un groupe de travail sur la clause de la nation la plus favorisée.

肯尼亚代表团还成立惠国待遇工作组是及时的。

Le projet d'articles sur la clause de la nation la plus favorisée n'a jamais été suivi d'aucune mesure de l'Assemblée générale.

大会从来没有对惠国草案采取任何行动。

Le rôle de la clause NPF dans l'optique de ces nouveaux accords d'intégration économique mérite un examen approfondi sur le plan juridique.

惠国在这些经济一体化协定中所起的作用,值得从法律的角度作更深入的研究。

La manière dont l'interprète abordera une clause NPF dépendra en partie de la conception qu'il a de la nature de telles clauses.

解释者如何对待惠国将部分取决于解释者如何看待惠国的性质。

Les États peuvent formuler des clauses adaptées à leurs besoins et il n'est donc pas nécessaire d'envisager le sujet de manière générale.

各国政府有能力据自己的需要相应地制定惠国,因此没有必要对这一问题进行一般性的审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最惠国条款 的法语例句

用户正在搜索


大头菊石属, 大头昆虫, 大头羽裂叶状的, 大头针, 大头针的头, 大屠杀, 大团结, 大团圆, 大团圆结局, 大腿,

相似单词


最坏的坏事, 最坏的事, 最坏的一种, 最惠国, 最惠国待遇, 最惠国条款, 最惠国优先权, 最急迫的任务, 最佳, 最佳比,
clause de la nation la plus favorisée
clause de la nation la plus favorisée 法 语助 手

L'intérêt persistant qu'elle présente pourrait être analysé en deux phases.

或许可以从两个阶段来看待依然具有的相关性。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即可能具有极为宽阔的范围。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

在不同的协定中有不同的措词。

Une clause NPF n'était donc pas une règle générale de non-discrimination.

因此,不是一项全面的不歧视规定。

Il ne s'agissait pas d'une quelconque notion d'égalité des États.

没有以任何家平等概念为据。

Les questions fondamentales à propos des clauses NPF relèvent du droit international public.

相关的基本问题实际上是际公法所涉及的事项。

L'OCDE a élaboré une étude sur les clauses NPF, tout comme la CNUCED.

经合编写了一份关于的研究报告, 贸会议也编写了研究报告。

Il est clair que toutes ces clauses ne sont pas rédigées dans les mêmes termes.

清楚的是,并非所有都是以相同措辞起草的。

En revanche, l'orateur n'est pas convaincu de l'opportunité du thème « Clause de la nation la plus favorisée ».

不过,他不认为“”这个专题是适宜的。

Il s'agirait de déterminer s'il existe un clair objectif sous-jacent des clauses NPF qui affecterait leur interprétation.

其目的是确定是否有一项会影响其解释的明确的基本目标。

La Commission n'a pas retenu cette proposition mais a décidé d'examiner les clauses NPF en tant que sujet distinct.

委员会决定不这么做,而是将作为一个单独的专题来审议。

Il s'agirait de prolonger les travaux précédemment menés par la Commission sur la clause de la nation la plus favorisée.

认为这是在委员会过去关于工作的基础上进行的。

Dans le domaine des accords d'investissement, la nature et la portée des clauses NPF ont pris une importance particulière.

在投资协定领域,的性质和范围也成为突出的问题。

À la suite de l'affaire Maffezini, les États se sont efforcés, lorsqu'ils formulent des clauses NPF, d'en limiter les conséquences.

Maffezini案造成的结果是,各力图对加以限定,使它不产生广泛的后果。

Il s'agirait de prolonger les travaux précédemment menés par la Commission sur la clause de la nation la plus favorisée.

认为这是在委员会过去关于工作的基础上进行的。

Elle considère aussi qu'il est opportun de créer un groupe de travail sur la clause de la nation la plus favorisée.

肯尼亚代表团还认为成立待遇工作是及时的。

Le projet d'articles sur la clause de la nation la plus favorisée n'a jamais été suivi d'aucune mesure de l'Assemblée générale.

大会从来没有对草案采取任何行动。

Le rôle de la clause NPF dans l'optique de ces nouveaux accords d'intégration économique mérite un examen approfondi sur le plan juridique.

在这些经济一体化协定中所起的作用,值得从法律的角度作更深入的研究。

La manière dont l'interprète abordera une clause NPF dépendra en partie de la conception qu'il a de la nature de telles clauses.

解释者如何对待将部分取决于解释者如何看待的性质。

Les États peuvent formuler des clauses adaptées à leurs besoins et il n'est donc pas nécessaire d'envisager le sujet de manière générale.

政府有能力据自己的需要相应地制定,因此没有必要对这一问题进行一般性的审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最惠国条款 的法语例句

用户正在搜索


大王[尤指经济领域], 大网膜, 大网膜前腹壁固定术, 大网膜切开术, 大微生子, 大为, 大为惊奇(惊愕), 大苇莺, 大卫教派, 大卫王,

相似单词


最坏的坏事, 最坏的事, 最坏的一种, 最惠国, 最惠国待遇, 最惠国条款, 最惠国优先权, 最急迫的任务, 最佳, 最佳比,
clause de la nation la plus favorisée
clause de la nation la plus favorisée 法 语助 手

L'intérêt persistant qu'elle présente pourrait être analysé en deux phases.

或许可以从两个阶段来看待最惠国条款依然具有的相关性。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁辟了这样的可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔的范围。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不的协定中有不词。

Une clause NPF n'était donc pas une règle générale de non-discrimination.

因此,最惠国条款不是一项全面的不歧视规定。

Il ne s'agissait pas d'une quelconque notion d'égalité des États.

最惠国条款没有以任何国家平等概念为据。

Les questions fondamentales à propos des clauses NPF relèvent du droit international public.

最惠国条款相关的基本问题实际上是国际公法所涉及的事项。

L'OCDE a élaboré une étude sur les clauses NPF, tout comme la CNUCED.

经合发组织编写了一份关于最惠国条款的研究报告, 贸发会议也编写了研究报告。

Il est clair que toutes ces clauses ne sont pas rédigées dans les mêmes termes.

清楚的是,并非所有最惠国条款都是以相起草的。

En revanche, l'orateur n'est pas convaincu de l'opportunité du thème « Clause de la nation la plus favorisée ».

不过,他不认为“最惠国条款”这个专题是适宜的。

Il s'agirait de déterminer s'il existe un clair objectif sous-jacent des clauses NPF qui affecterait leur interprétation.

其目的是确定最惠国条款是否有一项会影响其解释的明确的基本目标。

La Commission n'a pas retenu cette proposition mais a décidé d'examiner les clauses NPF en tant que sujet distinct.

委员会定不这么做,而是将最惠国条款作为一个单独的专题来审议。

Il s'agirait de prolonger les travaux précédemment menés par la Commission sur la clause de la nation la plus favorisée.

认为这是在委员会过去关于最惠国条款工作的基础上进行的。

Dans le domaine des accords d'investissement, la nature et la portée des clauses NPF ont pris une importance particulière.

在投资协定领域,最惠国条款的性质和范围也成为突出的问题。

À la suite de l'affaire Maffezini, les États se sont efforcés, lorsqu'ils formulent des clauses NPF, d'en limiter les conséquences.

Maffezini造成的结果是,各国力图对最惠国条款加以限定,使它不产生广泛的后果。

Il s'agirait de prolonger les travaux précédemment menés par la Commission sur la clause de la nation la plus favorisée.

认为这是在委员会过去关于最惠国条款工作的基础上进行的。

Elle considère aussi qu'il est opportun de créer un groupe de travail sur la clause de la nation la plus favorisée.

肯尼亚代表团还认为成立最惠国待遇条款工作组是及时的。

Le projet d'articles sur la clause de la nation la plus favorisée n'a jamais été suivi d'aucune mesure de l'Assemblée générale.

大会从来没有对最惠国条款采取任何行动。

Le rôle de la clause NPF dans l'optique de ces nouveaux accords d'intégration économique mérite un examen approfondi sur le plan juridique.

最惠国条款在这些经济一体化协定中所起的作用,值得从法律的角度作更深入的研究。

La manière dont l'interprète abordera une clause NPF dépendra en partie de la conception qu'il a de la nature de telles clauses.

解释者如何对待最惠国条款将部分取于解释者如何看待最惠国条款的性质。

Les États peuvent formuler des clauses adaptées à leurs besoins et il n'est donc pas nécessaire d'envisager le sujet de manière générale.

各国政府有能力据自己的需要相应地制定最惠国条款,因此没有必要对这一问题进行一般性的审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最惠国条款 的法语例句

用户正在搜索


大雾, 大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的,

相似单词


最坏的坏事, 最坏的事, 最坏的一种, 最惠国, 最惠国待遇, 最惠国条款, 最惠国优先权, 最急迫的任务, 最佳, 最佳比,