法语助手
  • 关闭

服从的

添加到生词本

soumis, e
subordonné, e
assujetti, e 法 语 助 手

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福在于命运安排).

Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?

军士向新兵讲解军人必绝对:“我命令你朝你兄弟身开枪,你怎么办?”

Ces dispositions s'appliquent également aux conjoints étrangers de citoyens bhoutanais souhaitant obtenir la nationalité.

就连对非不丹籍配偶授予国籍也要该条款管理。

Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.

令人遗憾是,以色列继续拒绝国际社会意愿。

La présente recommandation est soumise à l'exception prévue dans la recommandation 208.

本建议建议208规例外情形。

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向级作出

Les travailleurs qui refusent de se conformer sont menacés de déplacement, de torture ou de meurtre.

不愿工人受到搬迁、酷刑或杀害威胁。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交人受到了要求其在平时命令刑事诉讼。

La déclaration devait établir des normes internationales sur lesquelles le droit interne devrait s'aligner.

宣言是制国内法律必国际标准。

La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.

根据《宪法》,任何宗教不得被规为国教或必宗教。

Les forces armées doivent être comptables de leurs actes devant le Gouvernement démocratiquement élu.

武装部队必民选政府领导。

Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.

以色列必国际社会愿望。

Il prend ses décisions à la majorité.

决策原是少数多数

C'est pourquoi l'arrêt des poursuites s'applique à eux, sous réserve de certaines protections.

为此原因,在某几类保护情况下应将其列入中止范围之内。

Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.

各国政府必显示其人民能够领导。

L'État s'en est remis à la compétence de la Commission pour répondre à cette requête.

加纳委员会司法管辖并对该请愿书做出答复。

Toutefois, la priorité de cette sûreté dépendrait des règles générales de priorité.

但许可权人担保权优先权将于一般优先顺序规

La souveraineté sera-t-elle toujours assujettie aux impératifs du bien collectif de la planète?

主权是否将要全球利益需要?

Il est extrêmement rare que des parties conviennent de soumettre leur contrat aux dispositions d'une convention.

当事人约合同一项公约,这种情况极少出现。

Après avoir reçu les conclusions du défendeur, le tribunal arbitral a accordé les mesures provisoires sollicitées.

在收到该另一方当事人书之后,仲裁庭准许了临时措施申请。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从的 的法语例句

用户正在搜索


电放射科医生, 电放射学, 电放射学专家, 电费, 电费收据, 电分散, 电分析器, 电风, 电风琴, 电风扇,

相似单词


服兵役, 服兵役的义务, 服兵役资格, 服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令,
soumis, e
subordonné, e
assujetti, e 法 语 助 手

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福在于命运安排).

Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?

军士向新兵讲解军人必须绝对原则:“假定我命令你朝你兄弟身开枪,你怎么办?”

Ces dispositions s'appliquent également aux conjoints étrangers de citoyens bhoutanais souhaitant obtenir la nationalité.

就连对非不丹籍配偶授予国籍也要该条款管理。

Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.

令人遗憾色列继续拒绝国际社会意愿。

La présente recommandation est soumise à l'exception prévue dans la recommandation 208.

本建议须建议208规定例外情形。

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向级作出决定。

Les travailleurs qui refusent de se conformer sont menacés de déplacement, de torture ou de meurtre.

不愿工人受到搬迁、酷刑或杀害威胁。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交人受到了要求其在平命令刑事诉讼。

La déclaration devait établir des normes internationales sur lesquelles le droit interne devrait s'aligner.

宣言制定国内法律必须国际标准。

La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.

根据《宪法》,任何宗教不得被规定为国教或必须宗教。

Les forces armées doivent être comptables de leurs actes devant le Gouvernement démocratiquement élu.

武装部队必须民选政府领导。

Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.

色列必须国际社会愿望。

Il prend ses décisions à la majorité.

决策原则少数多数原则。

C'est pourquoi l'arrêt des poursuites s'applique à eux, sous réserve de certaines protections.

为此原因,在某几类保护情况下应将其列入中止范围之内。

Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.

各国政府必须显示其人民能够领导。

L'État s'en est remis à la compétence de la Commission pour répondre à cette requête.

加纳委员会司法管辖并对该请愿书做出答复。

Toutefois, la priorité de cette sûreté dépendrait des règles générales de priorité.

但许可权人担保权优先权将于一般优先顺序规则。

La souveraineté sera-t-elle toujours assujettie aux impératifs du bien collectif de la planète?

主权否将要全球利益需要?

Il est extrêmement rare que des parties conviennent de soumettre leur contrat aux dispositions d'une convention.

当事人约定合同一项公约规定,这种情况极少出现。

Après avoir reçu les conclusions du défendeur, le tribunal arbitral a accordé les mesures provisoires sollicitées.

在收到该另一方当事人书之后,仲裁庭准许了临措施申请。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从的 的法语例句

用户正在搜索


电感性电流, 电感性电路, 电感应, 电感应炉, 电镐, 电告, 电工, 电工刀, 电工的, 电工技术,

相似单词


服兵役, 服兵役的义务, 服兵役资格, 服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令,
soumis, e
subordonné, e
assujetti, e 法 语 助 手

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福服从命运安排).

Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?

军士向新兵讲解军人必须绝对服从原则:“假定我命令你朝你兄弟身开枪,你怎么办?”

Ces dispositions s'appliquent également aux conjoints étrangers de citoyens bhoutanais souhaitant obtenir la nationalité.

就连对非不丹籍配偶授予国籍也要服从该条款管理。

Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.

令人遗憾是,继续拒绝服从国际社会意愿。

La présente recommandation est soumise à l'exception prévue dans la recommandation 208.

本建议须服从建议208规定例外情形。

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向服从级作出决定。

Les travailleurs qui refusent de se conformer sont menacés de déplacement, de torture ou de meurtre.

不愿服从工人受到搬迁、酷刑或杀害威胁。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

本案中,提交人受到了要求其服从命令刑事诉讼。

La déclaration devait établir des normes internationales sur lesquelles le droit interne devrait s'aligner.

宣言是制定国内法律必须服从国际标准。

La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.

根据《宪法》,任何宗教不得被规定为国教或必须服从宗教。

Les forces armées doivent être comptables de leurs actes devant le Gouvernement démocratiquement élu.

武装部队必须服从民选政府领导。

Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.

必须服从国际社会愿望。

Il prend ses décisions à la majorité.

决策原则是少数服从多数原则。

C'est pourquoi l'arrêt des poursuites s'applique à eux, sous réserve de certaines protections.

为此原因,服从某几类保护情况下应将其入中止范围之内。

Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.

各国政府必须显示其人民能够服从领导。

L'État s'en est remis à la compétence de la Commission pour répondre à cette requête.

加纳服从委员会司法管辖并对该请愿书做出答复。

Toutefois, la priorité de cette sûreté dépendrait des règles générales de priorité.

但许可权人担保权优先权将服从于一般优先顺序规则。

La souveraineté sera-t-elle toujours assujettie aux impératifs du bien collectif de la planète?

主权是否将要服从全球利益需要?

Il est extrêmement rare que des parties conviennent de soumettre leur contrat aux dispositions d'une convention.

当事人约定合同服从一项公约规定,这种情况极少出现。

Après avoir reçu les conclusions du défendeur, le tribunal arbitral a accordé les mesures provisoires sollicitées.

收到该另一方当事人服从书之后,仲裁庭准许了临措施申请。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从的 的法语例句

用户正在搜索


电光石火, 电光性白内障, 电光浴, 电滚子, 电焊, 电焊的, 电焊工, 电焊机, 电行灯, 电合成,

相似单词


服兵役, 服兵役的义务, 服兵役资格, 服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令,
soumis, e
subordonné, e
assujetti, e 法 语 助 手

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福在于服从排).

Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?

军士向新兵讲解军人必须绝对服从原则:“假定我命令你朝你兄弟身开枪,你怎么办?”

Ces dispositions s'appliquent également aux conjoints étrangers de citoyens bhoutanais souhaitant obtenir la nationalité.

就连对非不丹籍配偶授予国籍也要服从该条款管理。

Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.

令人遗憾是,继续拒绝服从国际社会意愿。

La présente recommandation est soumise à l'exception prévue dans la recommandation 208.

本建议须服从建议208规定例外情形。

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向服从级作出决定。

Les travailleurs qui refusent de se conformer sont menacés de déplacement, de torture ou de meurtre.

不愿服从工人受到搬迁、酷刑或杀害威胁。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交人受到了要求其在平时服从命令刑事诉讼。

La déclaration devait établir des normes internationales sur lesquelles le droit interne devrait s'aligner.

宣言是制定国内法律必须服从国际标准。

La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.

根据《宪法》,任何宗教不得被规定为国教或必须服从宗教。

Les forces armées doivent être comptables de leurs actes devant le Gouvernement démocratiquement élu.

武装部队必须服从民选政府领导。

Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.

必须服从国际社会愿望。

Il prend ses décisions à la majorité.

决策原则是少数服从多数原则。

C'est pourquoi l'arrêt des poursuites s'applique à eux, sous réserve de certaines protections.

为此原因,在服从某几类保护情况下应将其入中止范围之内。

Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.

各国政府必须显示其人民能够服从领导。

L'État s'en est remis à la compétence de la Commission pour répondre à cette requête.

加纳服从委员会司法管辖并对该请愿书做出答复。

Toutefois, la priorité de cette sûreté dépendrait des règles générales de priorité.

但许可权人担保权优先权将服从于一般优先顺序规则。

La souveraineté sera-t-elle toujours assujettie aux impératifs du bien collectif de la planète?

主权是否将要服从全球利益需要?

Il est extrêmement rare que des parties conviennent de soumettre leur contrat aux dispositions d'une convention.

当事人约定合同服从一项公约规定,这种情况极少出现。

Après avoir reçu les conclusions du défendeur, le tribunal arbitral a accordé les mesures provisoires sollicitées.

在收到该另一方当事人服从书之后,仲裁庭准许了临时措施申请。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从的 的法语例句

用户正在搜索


电呼吸描记器, 电弧, 电弧棒, 电弧发射机, 电弧法, 电弧焊, 电弧焊接, 电弧裂解, 电弧炉, 电弧能,

相似单词


服兵役, 服兵役的义务, 服兵役资格, 服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令,
soumis, e
subordonné, e
assujetti, e 法 语 助 手

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福在于服从命运安排).

Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?

军士向新兵讲解军必须绝对服从原则:“假定我命令你朝你兄弟身开枪,你怎么办?”

Ces dispositions s'appliquent également aux conjoints étrangers de citoyens bhoutanais souhaitant obtenir la nationalité.

就连对非不丹籍配偶授予国籍也要服从该条款管理。

Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.

遗憾是,以色列继续拒绝服从国际社会意愿。

La présente recommandation est soumise à l'exception prévue dans la recommandation 208.

本建议须服从建议208规定情形。

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向服从级作出决定。

Les travailleurs qui refusent de se conformer sont menacés de déplacement, de torture ou de meurtre.

不愿服从搬迁、酷刑或杀害威胁。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交了要求其在平时服从命令刑事诉讼。

La déclaration devait établir des normes internationales sur lesquelles le droit interne devrait s'aligner.

宣言是制定国内法律必须服从国际标准。

La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.

根据《宪法》,任何宗教不得被规定为国教或必须服从宗教。

Les forces armées doivent être comptables de leurs actes devant le Gouvernement démocratiquement élu.

武装部队必须服从民选政府领导。

Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.

以色列必须服从国际社会愿望。

Il prend ses décisions à la majorité.

决策原则是少数服从多数原则。

C'est pourquoi l'arrêt des poursuites s'applique à eux, sous réserve de certaines protections.

为此原因,在服从某几类保护情况下应将其列入中止范围之内。

Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.

各国政府必须显示其民能够服从领导。

L'État s'en est remis à la compétence de la Commission pour répondre à cette requête.

加纳服从委员会司法管辖并对该请愿书做出答复。

Toutefois, la priorité de cette sûreté dépendrait des règles générales de priorité.

但许可权担保权优先权将服从于一般优先顺序规则。

La souveraineté sera-t-elle toujours assujettie aux impératifs du bien collectif de la planète?

主权是否将要服从全球利益需要?

Il est extrêmement rare que des parties conviennent de soumettre leur contrat aux dispositions d'une convention.

当事约定合同服从一项公约规定,这种情况极少出现。

Après avoir reçu les conclusions du défendeur, le tribunal arbitral a accordé les mesures provisoires sollicitées.

在收该另一方当事服从书之后,仲裁庭准许了临时措施申请。

声明:以句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从的 的法语例句

用户正在搜索


电话不通, 电话簿, 电话簿上有名字, 电话串线, 电话的, 电话的区位号, 电话电缆, 电话耳机, 电话费, 电话费筹子,

相似单词


服兵役, 服兵役的义务, 服兵役资格, 服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令,
soumis, e
subordonné, e
assujetti, e 法 语 助 手

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福在于命运安排).

Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?

军士向新兵讲解军人必须绝对原则:“假定我命令你朝你兄弟身开枪,你怎么办?”

Ces dispositions s'appliquent également aux conjoints étrangers de citoyens bhoutanais souhaitant obtenir la nationalité.

就连对非不丹授予国也要该条款管理。

Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.

令人遗憾是,以色列继续拒绝国际社会意愿。

La présente recommandation est soumise à l'exception prévue dans la recommandation 208.

本建议须建议208规定例外情形。

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向级作出决定。

Les travailleurs qui refusent de se conformer sont menacés de déplacement, de torture ou de meurtre.

不愿工人受到搬迁、酷刑或杀害威胁。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交人受到了要求其在平时命令刑事诉讼。

La déclaration devait établir des normes internationales sur lesquelles le droit interne devrait s'aligner.

宣言是制定国内法律必须国际标准。

La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.

根据《宪法》,任何宗教不得被规定为国教或必须宗教。

Les forces armées doivent être comptables de leurs actes devant le Gouvernement démocratiquement élu.

武装部队必须民选政府领导。

Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.

以色列必须国际社会愿望。

Il prend ses décisions à la majorité.

决策原则是少数多数原则。

C'est pourquoi l'arrêt des poursuites s'applique à eux, sous réserve de certaines protections.

为此原因,在某几类保护情况下应将其列入中止范围之内。

Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.

各国政府必须显示其人民能够领导。

L'État s'en est remis à la compétence de la Commission pour répondre à cette requête.

加纳委员会司法管辖并对该请愿书做出答复。

Toutefois, la priorité de cette sûreté dépendrait des règles générales de priorité.

但许可权人担保权优先权将于一般优先顺序规则。

La souveraineté sera-t-elle toujours assujettie aux impératifs du bien collectif de la planète?

主权是否将要全球利益需要?

Il est extrêmement rare que des parties conviennent de soumettre leur contrat aux dispositions d'une convention.

当事人约定合同一项公约规定,这种情况极少出现。

Après avoir reçu les conclusions du défendeur, le tribunal arbitral a accordé les mesures provisoires sollicitées.

在收到该另一方当事人书之后,仲裁庭准许了临时措施申请。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从的 的法语例句

用户正在搜索


电话机垫板, 电话计费区, 电话间, 电话监听台, 电话交费, 电话交换, 电话交换机, 电话交换局, 电话交换台, 电话交换网,

相似单词


服兵役, 服兵役的义务, 服兵役资格, 服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令,
soumis, e
subordonné, e
assujetti, e 法 语 助 手

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福在于服从命运安排).

Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?

军士向新兵讲解军必须绝对服从原则:“假定我命令你朝你兄弟身开枪,你怎么办?”

Ces dispositions s'appliquent également aux conjoints étrangers de citoyens bhoutanais souhaitant obtenir la nationalité.

就连对非不丹籍配偶授予国籍也要服从该条款管理。

Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.

遗憾是,以色列继续拒绝服从国际社会意愿。

La présente recommandation est soumise à l'exception prévue dans la recommandation 208.

本建议须服从建议208规定

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向服从级作出决定。

Les travailleurs qui refusent de se conformer sont menacés de déplacement, de torture ou de meurtre.

不愿服从受到搬迁、酷刑或杀害威胁。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交受到了要求其在平时服从命令刑事诉讼。

La déclaration devait établir des normes internationales sur lesquelles le droit interne devrait s'aligner.

宣言是制定国内法律必须服从国际标准。

La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.

根据《宪法》,任何宗教不得被规定为国教或必须服从宗教。

Les forces armées doivent être comptables de leurs actes devant le Gouvernement démocratiquement élu.

武装部队必须服从民选政府领导。

Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.

以色列必须服从国际社会愿望。

Il prend ses décisions à la majorité.

决策原则是少数服从多数原则。

C'est pourquoi l'arrêt des poursuites s'applique à eux, sous réserve de certaines protections.

为此原因,在服从某几类保护况下应将其列入中止范围之内。

Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.

各国政府必须显示其民能够服从领导。

L'État s'en est remis à la compétence de la Commission pour répondre à cette requête.

加纳服从委员会司法管辖并对该请愿书做出答复。

Toutefois, la priorité de cette sûreté dépendrait des règles générales de priorité.

但许可权担保权优先权将服从于一般优先顺序规则。

La souveraineté sera-t-elle toujours assujettie aux impératifs du bien collectif de la planète?

主权是否将要服从全球利益需要?

Il est extrêmement rare que des parties conviennent de soumettre leur contrat aux dispositions d'une convention.

当事约定合同服从一项公约规定,这种况极少出现。

Après avoir reçu les conclusions du défendeur, le tribunal arbitral a accordé les mesures provisoires sollicitées.

在收到该另一方当事服从书之后,仲裁庭准许了临时措施申请。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从的 的法语例句

用户正在搜索


电介体, 电介质, 电介质测井, 电介质场, 电介质击穿, 电介质特性, 电紧张, 电紧张的, 电矩, 电锯,

相似单词


服兵役, 服兵役的义务, 服兵役资格, 服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令,
soumis, e
subordonné, e
assujetti, e 法 语 助 手

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福在于服从命运安排).

Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?

军士向新兵讲解军人须绝对服从原则:“假定我命令你朝你兄弟身开枪,你怎么办?”

Ces dispositions s'appliquent également aux conjoints étrangers de citoyens bhoutanais souhaitant obtenir la nationalité.

就连对非不丹配偶授也要服从该条款管理。

Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.

令人遗憾是,以色列继续拒绝服从际社会意愿。

La présente recommandation est soumise à l'exception prévue dans la recommandation 208.

本建议须服从建议208规定例外情形。

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向服从级作出决定。

Les travailleurs qui refusent de se conformer sont menacés de déplacement, de torture ou de meurtre.

不愿服从工人受到搬迁、酷刑或杀害威胁。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交人受到了要求其在平时服从命令刑事诉讼。

La déclaration devait établir des normes internationales sur lesquelles le droit interne devrait s'aligner.

宣言是制定内法服从际标准。

La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.

根据《宪法》,任何宗教不得被规定为教或服从宗教。

Les forces armées doivent être comptables de leurs actes devant le Gouvernement démocratiquement élu.

武装部队服从民选政府领导。

Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.

以色列服从际社会愿望。

Il prend ses décisions à la majorité.

决策原则是少数服从多数原则。

C'est pourquoi l'arrêt des poursuites s'applique à eux, sous réserve de certaines protections.

为此原因,在服从某几类保护情况下应将其列入中止范围之内。

Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.

政府须显示其人民能够服从领导。

L'État s'en est remis à la compétence de la Commission pour répondre à cette requête.

加纳服从委员会司法管辖并对该请愿书做出答复。

Toutefois, la priorité de cette sûreté dépendrait des règles générales de priorité.

但许可权人担保权优先权将服从于一般优先顺序规则。

La souveraineté sera-t-elle toujours assujettie aux impératifs du bien collectif de la planète?

主权是否将要服从全球利益需要?

Il est extrêmement rare que des parties conviennent de soumettre leur contrat aux dispositions d'une convention.

当事人约定合同服从一项公约规定,这种情况极少出现。

Après avoir reçu les conclusions du défendeur, le tribunal arbitral a accordé les mesures provisoires sollicitées.

在收到该另一方当事人服从书之后,仲裁庭准许了临时措施申请。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从的 的法语例句

用户正在搜索


电疗, 电疗室, 电料, 电裂变, 电铃, 电铃按钮, 电流, 电流斑, 电流表, 电流波腹,

相似单词


服兵役, 服兵役的义务, 服兵役资格, 服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令,
soumis, e
subordonné, e
assujetti, e 法 语 助 手

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福在于安排).

Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?

军士向新兵讲解军人必须绝对原则:“假定我令你朝你兄弟身开枪,你怎么办?”

Ces dispositions s'appliquent également aux conjoints étrangers de citoyens bhoutanais souhaitant obtenir la nationalité.

就连对非不丹籍配偶授予国籍也要该条款管理。

Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.

令人遗,以色列继续拒绝国际社会意愿。

La présente recommandation est soumise à l'exception prévue dans la recommandation 208.

本建议须建议208规定例外情形。

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向级作出决定。

Les travailleurs qui refusent de se conformer sont menacés de déplacement, de torture ou de meurtre.

不愿工人受到搬迁、酷刑或杀害威胁。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交人受到了要求其在平时刑事诉讼。

La déclaration devait établir des normes internationales sur lesquelles le droit interne devrait s'aligner.

宣言制定国内法律必须国际标准。

La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.

根据《宪法》,任何宗教不得被规定为国教或必须宗教。

Les forces armées doivent être comptables de leurs actes devant le Gouvernement démocratiquement élu.

武装部队必须民选政府领导。

Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.

以色列必须国际社会愿望。

Il prend ses décisions à la majorité.

决策原则少数多数原则。

C'est pourquoi l'arrêt des poursuites s'applique à eux, sous réserve de certaines protections.

为此原因,在某几类保护情况下应将其列入中止范围之内。

Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.

各国政府必须显示其人民能够领导。

L'État s'en est remis à la compétence de la Commission pour répondre à cette requête.

加纳委员会司法管辖并对该请愿书做出答复。

Toutefois, la priorité de cette sûreté dépendrait des règles générales de priorité.

但许可权人担保权优先权将于一般优先顺序规则。

La souveraineté sera-t-elle toujours assujettie aux impératifs du bien collectif de la planète?

主权否将要全球利益需要?

Il est extrêmement rare que des parties conviennent de soumettre leur contrat aux dispositions d'une convention.

当事人约定合同一项公约规定,这种情况极少出现。

Après avoir reçu les conclusions du défendeur, le tribunal arbitral a accordé les mesures provisoires sollicitées.

在收到该另一方当事人书之后,仲裁庭准许了临时措施申请。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从的 的法语例句

用户正在搜索


电流均方根值, 电流脉冲, 电流密度, 电流强度, 电流探针, 电流谐振, 电流性眩晕, 电流涨落, 电炉, 电炉感应圈,

相似单词


服兵役, 服兵役的义务, 服兵役资格, 服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令,