法语助手
  • 关闭
záhuì
mélange de légumes et de viande ;
ragoût

Vous allez faire une bonne ratatouille!

用这您会做出美味的菜的!

Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.

布隆迪政府为,为这的作法和简单笼统的说法是不可接受的。

Ces témoignages constituent un kaléidoscope d'anecdotes, d'informations, d'histoire, de culture, de connaissances, de points de vue et d'expériences vécues.

上述证词是轶事、信息、历史、文化、知识、观点和经验的

Cette situation n’est pas forcément moins bien que les sociétés cosmopolites comme la France, mais nous prive certainement de certaines libertés.

这样也不一定比法国那样的“”社会差,但是确实让我们的生活少了些自由的空气。

Ce projet donne à notre sens une impression de déjà vu et se limite à une combinaison des documents de l'année dernière (L.1, CRP.5 et CRP.6).

我们为,这份草案给人一似曾相识的感觉,只不过是去年一些文件(L.1、CRP.5和CRP.6)拼凑起来的

Elles ont en outre réaffirmé la responsabilité incombant aux organisations internationales de contribuer à prévenir l'acquisition d'armes de destruction massive et leur utilisation par des acteurs non étatiques.

鉴于各举措和行为体的存在,需要进行密切协调和有效合作:摒弃受机构规定和议程驱动的太过熟悉的“法”,而应以更综合、更全面的注重能力法取而代之,处理不扩散规模毁灭性武器问题。

Un mélange étrange de valeurs et d'attitudes religieuses et conservatrices quant au rôle social de la femme est également exalté dans des programmes radiodiffusés et télévisés moins extrêmes, par exemple Aïl ketchtéri et Jalan kizdar jana menn, qui relèguent les femmes à la cuisine et mesurent leur importance par le nombre d'enfants qu'elles mettent au monde.

一些不太极端的电视广播节目如“Айыл keчуtepи”、“Жалан кыздар Жана”则宣传陈旧保守的宗教价值观与妇女社会作用观的荒诞的,把妇女定位在厨房,用生育子女的多少来衡量她们在生活中的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 杂烩 的法语例句

用户正在搜索


表值, 表中的齿轮, 表字, , 婊子, 婊子<俗>, 婊子养的, , 裱褙, 裱褙画,

相似单词


杂黄铁辉铜矿, 杂辉铋钴镍矿, 杂辉砷锑镍矿, 杂辉铜方铅矿, 杂辉银白云石, 杂烩, 杂烩回锅肉, 杂活儿, 杂活面儿, 杂货,
záhuì
mélange de légumes et de viande ;
ragoût

Vous allez faire une bonne ratatouille!

用这您会做出美味的杂烩菜的!

Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.

布隆迪政府为,为这种杂烩的作法和简单笼统的说法是不可接受的。

Ces témoignages constituent un kaléidoscope d'anecdotes, d'informations, d'histoire, de culture, de connaissances, de points de vue et d'expériences vécues.

上述证词是轶事、信息、历史、文化、知识、观点和经验的杂烩

Cette situation n’est pas forcément moins bien que les sociétés cosmopolites comme la France, mais nous prive certainement de certaines libertés.

这样也不一定比法国那样的“杂烩”社会差,但是确实让我们的生活少了些自由的空气。

Ce projet donne à notre sens une impression de déjà vu et se limite à une combinaison des documents de l'année dernière (L.1, CRP.5 et CRP.6).

我们为,这份草案给人一种似曾相识的感觉,只不过是去年一些文件(L.1、CRP.5和CRP.6)拼凑起来的杂烩

Elles ont en outre réaffirmé la responsabilité incombant aux organisations internationales de contribuer à prévenir l'acquisition d'armes de destruction massive et leur utilisation par des acteurs non étatiques.

鉴于各种举措和行为体的存在,需要进行密切协调和有效合作:摒弃受机构规定和议程驱动的太过熟悉的“杂烩办法”,而应以更综合、更全面的注重能力办法取而代之,处理不规模毁灭性武器问题。

Un mélange étrange de valeurs et d'attitudes religieuses et conservatrices quant au rôle social de la femme est également exalté dans des programmes radiodiffusés et télévisés moins extrêmes, par exemple Aïl ketchtéri et Jalan kizdar jana menn, qui relèguent les femmes à la cuisine et mesurent leur importance par le nombre d'enfants qu'elles mettent au monde.

一些不太极端的电视广播节目如“Айыл keчуtepи”、“Жалан кыздар Жана”则宣传陈旧保守的宗教价值观与妇女社会作用观的荒诞的杂烩,把妇女定位在厨房,用生育子女的多少来衡量她们在生活中的作用。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 杂烩 的法语例句

用户正在搜索


鳔胶, , 憋不住, 憋不住气, 憋闷, 憋气, 憋在心里的怒火, 憋着的一股怒火, 憋着一肚子火, 憋着一肚子气,

相似单词


杂黄铁辉铜矿, 杂辉铋钴镍矿, 杂辉砷锑镍矿, 杂辉铜方铅矿, 杂辉银白云石, 杂烩, 杂烩回锅肉, 杂活儿, 杂活面儿, 杂货,
záhuì
mélange de légumes et de viande ;
ragoût

Vous allez faire une bonne ratatouille!

用这您会做出美味

Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.

布隆迪政府为,为这种法和简单笼统说法是不可接受

Ces témoignages constituent un kaléidoscope d'anecdotes, d'informations, d'histoire, de culture, de connaissances, de points de vue et d'expériences vécues.

上述证词是轶事、信息、历史、文化、知识、观点和经验

Cette situation n’est pas forcément moins bien que les sociétés cosmopolites comme la France, mais nous prive certainement de certaines libertés.

这样也不一定比法国那样”社会差,但是确实让我们生活少了些自由空气。

Ce projet donne à notre sens une impression de déjà vu et se limite à une combinaison des documents de l'année dernière (L.1, CRP.5 et CRP.6).

我们为,这份草案给人一种似曾相识感觉,只不过是去年一些文件(L.1、CRP.5和CRP.6)拼凑起来

Elles ont en outre réaffirmé la responsabilité incombant aux organisations internationales de contribuer à prévenir l'acquisition d'armes de destruction massive et leur utilisation par des acteurs non étatiques.

鉴于各种举措和行为体存在,需要进行密切协调和有效合:摒弃受机构规定和议程驱动太过熟办法”,而应以更综合、更全面注重能力办法取而代之,处理不扩散规模毁灭性武器问题。

Un mélange étrange de valeurs et d'attitudes religieuses et conservatrices quant au rôle social de la femme est également exalté dans des programmes radiodiffusés et télévisés moins extrêmes, par exemple Aïl ketchtéri et Jalan kizdar jana menn, qui relèguent les femmes à la cuisine et mesurent leur importance par le nombre d'enfants qu'elles mettent au monde.

一些不太极端电视广播节目如“Айыл keчуtepи”、“Жалан кыздар Жана”则宣传陈旧保守宗教价值观与妇女社会用观荒诞,把妇女定位在厨房,用生育子女多少来衡量她们在生活中用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 杂烩 的法语例句

用户正在搜索


别冲动, 别出机杼, 别出心裁, 别处, 别传, 别胆烷, 别胆甾醇, 别的, 别的城市的, 别动,

相似单词


杂黄铁辉铜矿, 杂辉铋钴镍矿, 杂辉砷锑镍矿, 杂辉铜方铅矿, 杂辉银白云石, 杂烩, 杂烩回锅肉, 杂活儿, 杂活面儿, 杂货,
záhuì
mélange de légumes et de viande ;
ragoût

Vous allez faire une bonne ratatouille!

用这您会做出美味的菜的!

Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.

布隆迪政府为,为这的作法和简单笼统的说法是不可接受的。

Ces témoignages constituent un kaléidoscope d'anecdotes, d'informations, d'histoire, de culture, de connaissances, de points de vue et d'expériences vécues.

上述证词是轶事、信息、历史、文化、知识、观点和经验的

Cette situation n’est pas forcément moins bien que les sociétés cosmopolites comme la France, mais nous prive certainement de certaines libertés.

这样也不一定比法国那样的“”社会差,但是确实让我们的生活少了些自由的空气。

Ce projet donne à notre sens une impression de déjà vu et se limite à une combinaison des documents de l'année dernière (L.1, CRP.5 et CRP.6).

我们为,这份草案给人一似曾相识的感觉,只不过是去年一些文件(L.1、CRP.5和CRP.6)拼凑起来的

Elles ont en outre réaffirmé la responsabilité incombant aux organisations internationales de contribuer à prévenir l'acquisition d'armes de destruction massive et leur utilisation par des acteurs non étatiques.

鉴于各举措和行为体的存在,需要进行密切协调和有效合作:摒弃受机构规定和议程驱动的太过熟悉的“法”,而应以更综合、更全面的注重能力法取而代之,处理不扩散规模毁灭性武器问题。

Un mélange étrange de valeurs et d'attitudes religieuses et conservatrices quant au rôle social de la femme est également exalté dans des programmes radiodiffusés et télévisés moins extrêmes, par exemple Aïl ketchtéri et Jalan kizdar jana menn, qui relèguent les femmes à la cuisine et mesurent leur importance par le nombre d'enfants qu'elles mettent au monde.

一些不太极端的电视广播节目如“Айыл keчуtepи”、“Жалан кыздар Жана”则宣传陈旧保守的宗教价值观与妇女社会作用观的荒诞的,把妇女定位在厨房,用生育子女的多少来衡量她们在生活中的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 杂烩 的法语例句

用户正在搜索


别家, 别甲糖, 别价, 别具慧心, 别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气,

相似单词


杂黄铁辉铜矿, 杂辉铋钴镍矿, 杂辉砷锑镍矿, 杂辉铜方铅矿, 杂辉银白云石, 杂烩, 杂烩回锅肉, 杂活儿, 杂活面儿, 杂货,
záhuì
mélange de légumes et de viande ;
ragoût

Vous allez faire une bonne ratatouille!

用这您会做出美味

Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.

布隆迪政府为,为这种大作法简单笼统说法是不可接受

Ces témoignages constituent un kaléidoscope d'anecdotes, d'informations, d'histoire, de culture, de connaissances, de points de vue et d'expériences vécues.

上述证词是轶事、信息、历史、文化、知识、观点经验

Cette situation n’est pas forcément moins bien que les sociétés cosmopolites comme la France, mais nous prive certainement de certaines libertés.

这样也不一定比法国那样“大”社会差,但是确实让我们生活少了些自由空气。

Ce projet donne à notre sens une impression de déjà vu et se limite à une combinaison des documents de l'année dernière (L.1, CRP.5 et CRP.6).

我们为,这份草案给人一种似曾相识感觉,只不过是去年一些文件(L.1、CRP.5CRP.6)拼凑起来

Elles ont en outre réaffirmé la responsabilité incombant aux organisations internationales de contribuer à prévenir l'acquisition d'armes de destruction massive et leur utilisation par des acteurs non étatiques.

鉴于各种行为体存在,需要进行密切协调有效合作:摒弃受机构规定议程驱动太过熟悉“大办法”,而应以更综合、更全面注重能力办法取而代之,处理不扩散大规模毁灭性武器问题。

Un mélange étrange de valeurs et d'attitudes religieuses et conservatrices quant au rôle social de la femme est également exalté dans des programmes radiodiffusés et télévisés moins extrêmes, par exemple Aïl ketchtéri et Jalan kizdar jana menn, qui relèguent les femmes à la cuisine et mesurent leur importance par le nombre d'enfants qu'elles mettent au monde.

一些不太极端电视广播节目如“Айыл keчуtepи”、“Жалан кыздар Жана”则宣传陈旧保守宗教价值观与妇女社会作用观荒诞,把妇女定位在厨房,用生育子女多少来衡量她们在生活中作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 杂烩 的法语例句

用户正在搜索


别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的, 别肉桂酸, 别乳糖, 别生枝节,

相似单词


杂黄铁辉铜矿, 杂辉铋钴镍矿, 杂辉砷锑镍矿, 杂辉铜方铅矿, 杂辉银白云石, 杂烩, 杂烩回锅肉, 杂活儿, 杂活面儿, 杂货,
záhuì
mélange de légumes et de viande ;
ragoût

Vous allez faire une bonne ratatouille!

用这您会做出美味

Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.

布隆迪政府为,为这种大作法简单笼统说法是不可接受

Ces témoignages constituent un kaléidoscope d'anecdotes, d'informations, d'histoire, de culture, de connaissances, de points de vue et d'expériences vécues.

上述证词是轶事、信息、历史、文化、知识、观点经验

Cette situation n’est pas forcément moins bien que les sociétés cosmopolites comme la France, mais nous prive certainement de certaines libertés.

这样也不一定比法国那样“大”社会差,但是确实让我们生活少了些自由空气。

Ce projet donne à notre sens une impression de déjà vu et se limite à une combinaison des documents de l'année dernière (L.1, CRP.5 et CRP.6).

我们为,这份草案给人一种似曾相识感觉,只不过是去年一些文件(L.1、CRP.5CRP.6)拼凑起来

Elles ont en outre réaffirmé la responsabilité incombant aux organisations internationales de contribuer à prévenir l'acquisition d'armes de destruction massive et leur utilisation par des acteurs non étatiques.

鉴于各种行为体存在,需要进行密切协调有效合作:摒弃受机构规定议程驱动太过熟悉“大办法”,而应以更综合、更全面注重能力办法取而代之,处理不扩散大规模毁灭性武器问题。

Un mélange étrange de valeurs et d'attitudes religieuses et conservatrices quant au rôle social de la femme est également exalté dans des programmes radiodiffusés et télévisés moins extrêmes, par exemple Aïl ketchtéri et Jalan kizdar jana menn, qui relèguent les femmes à la cuisine et mesurent leur importance par le nombre d'enfants qu'elles mettent au monde.

一些不太极端电视广播节目如“Айыл keчуtepи”、“Жалан кыздар Жана”则宣传陈旧保守宗教价值观与妇女社会作用观荒诞,把妇女定位在厨房,用生育子女多少来衡量她们在生活中作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 杂烩 的法语例句

用户正在搜索


别无出路, 别无二致, 别无他法, 别无他人, 别无他用, 别无选择, 别无长物, 别绪, 别样, 别衣针,

相似单词


杂黄铁辉铜矿, 杂辉铋钴镍矿, 杂辉砷锑镍矿, 杂辉铜方铅矿, 杂辉银白云石, 杂烩, 杂烩回锅肉, 杂活儿, 杂活面儿, 杂货,
záhuì
mélange de légumes et de viande ;
ragoût

Vous allez faire une bonne ratatouille!

用这您会做出美味的杂烩菜的!

Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.

布隆迪政府为,为这种大杂烩的作法和简单笼统的说法是不可接受的。

Ces témoignages constituent un kaléidoscope d'anecdotes, d'informations, d'histoire, de culture, de connaissances, de points de vue et d'expériences vécues.

上述证词是轶事、信息、历史、文化、知识、观点和经验的杂烩

Cette situation n’est pas forcément moins bien que les sociétés cosmopolites comme la France, mais nous prive certainement de certaines libertés.

这样也不一定比法国那样的“大杂烩”社会差,但是确实让我们的了些自由的空气。

Ce projet donne à notre sens une impression de déjà vu et se limite à une combinaison des documents de l'année dernière (L.1, CRP.5 et CRP.6).

我们为,这份草案给人一种识的感觉,只不过是去年一些文件(L.1、CRP.5和CRP.6)拼凑起来的杂烩

Elles ont en outre réaffirmé la responsabilité incombant aux organisations internationales de contribuer à prévenir l'acquisition d'armes de destruction massive et leur utilisation par des acteurs non étatiques.

鉴于各种举措和行为体的存在,需要进行密切协调和有效合作:摒弃受机构规定和议程驱动的太过熟悉的“大杂烩办法”,而应以更综合、更全面的注重能力办法取而代之,处理不扩散大规模毁灭性武器问题。

Un mélange étrange de valeurs et d'attitudes religieuses et conservatrices quant au rôle social de la femme est également exalté dans des programmes radiodiffusés et télévisés moins extrêmes, par exemple Aïl ketchtéri et Jalan kizdar jana menn, qui relèguent les femmes à la cuisine et mesurent leur importance par le nombre d'enfants qu'elles mettent au monde.

一些不太极端的电视广播节目如“Айыл keчуtepи”、“Жалан кыздар Жана”则宣传陈旧保守的宗教价值观与妇女社会作用观的荒诞的大杂烩,把妇女定位在厨房,用育子女的多来衡量她们在中的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 杂烩 的法语例句

用户正在搜索


别针, 别致, 别致的, 别致的潇洒的, 别住(用大头针、别针), 别子, 别字, 别嘴, , 蹩脚,

相似单词


杂黄铁辉铜矿, 杂辉铋钴镍矿, 杂辉砷锑镍矿, 杂辉铜方铅矿, 杂辉银白云石, 杂烩, 杂烩回锅肉, 杂活儿, 杂活面儿, 杂货,
záhuì
mélange de légumes et de viande ;
ragoût

Vous allez faire une bonne ratatouille!

用这您会做出美味

Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.

布隆迪政府为,为这种作法简单笼统说法是不可接受

Ces témoignages constituent un kaléidoscope d'anecdotes, d'informations, d'histoire, de culture, de connaissances, de points de vue et d'expériences vécues.

上述证词是轶事、信息、历史、化、知识、观点经验

Cette situation n’est pas forcément moins bien que les sociétés cosmopolites comme la France, mais nous prive certainement de certaines libertés.

这样也不一定比法国那样”社会差,但是确实让我们生活少了些自由空气。

Ce projet donne à notre sens une impression de déjà vu et se limite à une combinaison des documents de l'année dernière (L.1, CRP.5 et CRP.6).

我们为,这份草案给人一种似曾相识感觉,只不过是去年一些件(L.1、CRP.5CRP.6)拼凑起来

Elles ont en outre réaffirmé la responsabilité incombant aux organisations internationales de contribuer à prévenir l'acquisition d'armes de destruction massive et leur utilisation par des acteurs non étatiques.

鉴于各种举措行为体存在,需要进行密切协调有效合作:摒弃受机构规定议程驱动太过熟悉办法”,而应以更综合、更全面注重能力办法取而代之,处理不扩散规模毁灭性武器问题。

Un mélange étrange de valeurs et d'attitudes religieuses et conservatrices quant au rôle social de la femme est également exalté dans des programmes radiodiffusés et télévisés moins extrêmes, par exemple Aïl ketchtéri et Jalan kizdar jana menn, qui relèguent les femmes à la cuisine et mesurent leur importance par le nombre d'enfants qu'elles mettent au monde.

一些不太极端电视广播节目如“Айыл keчуtepи”、“Жалан кыздар Жана”则宣传陈旧保守宗教价值观与妇女社会作用观荒诞,把妇女定位在厨房,用生育子女多少来衡量她们在生活中作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 杂烩 的法语例句

用户正在搜索


蹩脚房间, 蹩脚画家, 蹩脚货, 蹩脚教师, 蹩脚赛马, 蹩脚诗人, 蹩脚首饰, 蹩脚透的, 蹩脚演员的演戏, 蹩脚药,

相似单词


杂黄铁辉铜矿, 杂辉铋钴镍矿, 杂辉砷锑镍矿, 杂辉铜方铅矿, 杂辉银白云石, 杂烩, 杂烩回锅肉, 杂活儿, 杂活面儿, 杂货,
záhuì
mélange de légumes et de viande ;
ragoût

Vous allez faire une bonne ratatouille!

用这您会做出美味的杂烩菜的!

Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.

布隆迪政府为,为这种大杂烩的作法简单笼统的不可接受的。

Ces témoignages constituent un kaléidoscope d'anecdotes, d'informations, d'histoire, de culture, de connaissances, de points de vue et d'expériences vécues.

上述证词轶事、信息、历史、文化、知识、观点经验的杂烩

Cette situation n’est pas forcément moins bien que les sociétés cosmopolites comme la France, mais nous prive certainement de certaines libertés.

这样也不一比法国那样的“大杂烩”社会差,但确实让我们的生活少了些自由的空气。

Ce projet donne à notre sens une impression de déjà vu et se limite à une combinaison des documents de l'année dernière (L.1, CRP.5 et CRP.6).

我们为,这份草案给人一种似曾相识的感觉,只不过去年一些文件(L.1、CRP.5CRP.6)拼凑起来的杂烩

Elles ont en outre réaffirmé la responsabilité incombant aux organisations internationales de contribuer à prévenir l'acquisition d'armes de destruction massive et leur utilisation par des acteurs non étatiques.

鉴于各种举措行为体的存在,需要进行密切协调有效合作:摒弃受机构规程驱动的太过熟悉的“大杂烩办法”,而应以更综合、更全面的注重能力办法取而代之,处理不扩散大规模毁灭性武器问题。

Un mélange étrange de valeurs et d'attitudes religieuses et conservatrices quant au rôle social de la femme est également exalté dans des programmes radiodiffusés et télévisés moins extrêmes, par exemple Aïl ketchtéri et Jalan kizdar jana menn, qui relèguent les femmes à la cuisine et mesurent leur importance par le nombre d'enfants qu'elles mettent au monde.

一些不太极端的电视广播节目如“Айыл keчуtepи”、“Жалан кыздар Жана”则宣传陈旧保守的宗教价值观与妇女社会作用观的荒诞的大杂烩,把妇女位在厨房,用生育子女的多少来衡量她们在生活中的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 杂烩 的法语例句

用户正在搜索


玢岩类, , 宾白, 宾词, 宾东, 宾服, 宾格, 宾馆, 宾客, 宾客(宴会的),

相似单词


杂黄铁辉铜矿, 杂辉铋钴镍矿, 杂辉砷锑镍矿, 杂辉铜方铅矿, 杂辉银白云石, 杂烩, 杂烩回锅肉, 杂活儿, 杂活面儿, 杂货,