法语助手
  • 关闭

欧盟标准

添加到生词本

norme de l'UE

Ces pays ont également des difficultés à se conformer aux normes de l'UE.

在遵守欧盟标准这方面也遇到困难。

La population jouit d'un niveau de vie élevé d'après les normes de l'Union européenne.

欧盟标准来衡量,马耳他人民享受高水准生活。

La Moldova s'emploie actuellement à harmoniser ses lois et ses normes avec celles de l'Union européenne.

摩尔多瓦目前正在修改其法律和标准,使其与欧盟法律和标准相统一。

Le texte communautaire peut sembler plus restrictif, mais l'analyse montre que ce n'est pas nécessairement le cas.

虽然欧盟标准似乎更为严格,但分析表明事如此。

Ce terminal est conforme aux normes de l'Union européenne et représente un investissement d'environ 3 millions de marks convertibles.

该站符合欧盟标准,投资额约300万马尔卡。

La Roumanie a mis sa législation sur le contrôle des exportations en conformité avec les normes de l'Union européenne.

罗马尼亚按照欧盟标准制定其出口管制立法。

Les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification.

全面保障协定以及这些协定附加议定书是目前原子机构核查标准欧盟准备努力确保原子机构理事会承认这一事

Les capacités locales en matière d'alerte rapide ont été renforcées afin de les conformer aux normes de l'Union européenne.

改进了当地预警力以达到欧盟标准

Le HCR s'est également inquiété d'une tendance à la transposition restrictive des normes minimales de l'Union européenne dans les législations nationales.

难民署还对于将欧盟最低标准限制入国家法律倾向表示关切。

C'est à ce stade qu'entre pour eux en application le programme de vaccinations gratuites organisé d'après les normes de l'Union européenne.

在这一阶段,根据欧盟标准免费疫苗接种计划就开始了。

Il conviendrait de définir des critères nationaux et régionaux de développement durable inspirés de ceux qui existent dans les pays de l'Union européenne.

他建议,可订立如同欧盟各国现有标准那样国家和区域可持续发展标准

Les lois et les pratiques relatives au repos, aux loisirs et aux heures de travail sont en général conformes à la directive de l'UE.

有关休假、休息、工作时间法律和规范基本上与欧盟标准一致。

Cette question sera réglementée par la nouvelle loi sur l'asile et les migrations qui a été rédigée conformément aux normes de l'Union européenne.

按照欧盟标准起草《庇护和移民法》将对这一问题作出规定。

Le Coglais, en IIle-et-Vilaine, est un pays essentiellement agricole, qui a fortement intensifié son agriculture amenant des taux de nitrate largement supérieurs aux normes européennes…

法国西北部小城贡戈莱盛产花岗岩.同时,农业生产在当地也有举足轻重地位.高度集约化农业生产以满足小型加工企业生产需要.这一变化使该地区硝酸盐含量大大超过了欧盟标准.

Le projet relatif à la conduite de réformes pénitentiaires dans le respect des normes européennes sera mis en œuvre avec le soutien de partenaires étrangers.

题为“按照欧盟要求标准试行监狱改革”项目将在外国伙伴支持下执行。

Les chefs de gouvernement ont noté avec satisfaction que plusieurs gouvernements de la région avaient entrepris des programmes de réforme inspirés des normes de l'UE.

他们满意地注意到本地区若干政府按照欧盟标准推行了改革方案。

Dans le cadre du processus d'intégration et d'adoption des normes de l'Union européenne, nous voulons édifier un État dans lequel tous les citoyens peuvent avoir confiance.

作为加入和接受欧盟标准进程一部分,我们希望建立一个所有公民都有信心国家。

Pour la délivrance des passeports, le Service des passeports se conforme aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et aux directives de l'Union européenne.

至于颁发护照问题,联合王国护照处遵守民航组织标准欧盟准则。

L'UE est rapidement parvenue à un consensus en ce qui concerne les normes d'inclusion de données biométriques dans les passeports, les visas et les permis de séjour.

对于护照、签证和居留证内载入生理特征数据标准欧盟迅速达成共识。

Certains changements devront être apportés également à leurs cadres écologiques, législatifs et institutionnels afin de les rendre compatibles avec les normes et les pratiques de l'Union européenne.

还需要对其立法和体制框架作某些修改,以使这些框架与欧盟标准和做法相一致。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欧盟标准 的法语例句

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


欧罗巴神, 欧罗巴洲, 欧玛, 欧美, 欧盟, 欧盟标准, 欧盟的, 欧米加, 欧姆, 欧姆的,
norme de l'UE

Ces pays ont également des difficultés à se conformer aux normes de l'UE.

欧盟标准这方面也遇到困难。

La population jouit d'un niveau de vie élevé d'après les normes de l'Union européenne.

欧盟标准来衡量,马耳他人民享受高水准的生活。

La Moldova s'emploie actuellement à harmoniser ses lois et ses normes avec celles de l'Union européenne.

摩尔多瓦目前正修改其法律标准,使其与欧盟的法律标准相统一。

Le texte communautaire peut sembler plus restrictif, mais l'analyse montre que ce n'est pas nécessairement le cas.

虽然欧盟标准似乎更为严格,但分析表明事实并非如此。

Ce terminal est conforme aux normes de l'Union européenne et représente un investissement d'environ 3 millions de marks convertibles.

该站符合欧盟标准,投资额约300万马尔卡。

La Roumanie a mis sa législation sur le contrôle des exportations en conformité avec les normes de l'Union européenne.

罗马尼亚按照欧盟标准制定其出口管制立法。

Les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification.

全面保障协定以及这些协定的附加议定书是目前原子机构的核查标准欧盟准备努力确保原子机构理事会承认这一事实。

Les capacités locales en matière d'alerte rapide ont été renforcées afin de les conformer aux normes de l'Union européenne.

改进了当地的预警力以达到欧盟标准

Le HCR s'est également inquiété d'une tendance à la transposition restrictive des normes minimales de l'Union européenne dans les législations nationales.

难民署还对于将欧盟最低标准限制性的纳入国家法律的倾向表示关切。

C'est à ce stade qu'entre pour eux en application le programme de vaccinations gratuites organisé d'après les normes de l'Union européenne.

这一阶段,根据欧盟标准实施的免费疫苗接种计划就开始了。

Il conviendrait de définir des critères nationaux et régionaux de développement durable inspirés de ceux qui existent dans les pays de l'Union européenne.

他建议,可订立如同欧盟各国的现有标准那样的国家区域可持续发展标准

Les lois et les pratiques relatives au repos, aux loisirs et aux heures de travail sont en général conformes à la directive de l'UE.

有关休假、休息、工作时间的法律基本上与欧盟标准一致。

Cette question sera réglementée par la nouvelle loi sur l'asile et les migrations qui a été rédigée conformément aux normes de l'Union européenne.

按照欧盟标准起草的新的《庇护移民法》将对这一问题作出定。

Le Coglais, en IIle-et-Vilaine, est un pays essentiellement agricole, qui a fortement intensifié son agriculture amenant des taux de nitrate largement supérieurs aux normes européennes…

法国西北部小城贡戈莱盛产花岗岩.同时,农业生产当地也有举足轻重的地位.高度集约化的农业生产以满足小型加工企业的生产需要.这一变化使该地区硝酸盐的含量大大超过了欧盟标准.

Le projet relatif à la conduite de réformes pénitentiaires dans le respect des normes européennes sera mis en œuvre avec le soutien de partenaires étrangers.

题为“按照欧盟要求的标准试行监狱改革”的项目将外国伙伴的支持下执行。

Les chefs de gouvernement ont noté avec satisfaction que plusieurs gouvernements de la région avaient entrepris des programmes de réforme inspirés des normes de l'UE.

他们满意地注意到本地区若干政府按照欧盟标准推行了改革方案。

Dans le cadre du processus d'intégration et d'adoption des normes de l'Union européenne, nous voulons édifier un État dans lequel tous les citoyens peuvent avoir confiance.

作为加入接受欧盟标准进程的一部分,我们希望建立一个所有公民都有信心的国家。

Pour la délivrance des passeports, le Service des passeports se conforme aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et aux directives de l'Union européenne.

至于颁发护照问题,联合王国护照处守民航组织标准欧盟准则。

L'UE est rapidement parvenue à un consensus en ce qui concerne les normes d'inclusion de données biométriques dans les passeports, les visas et les permis de séjour.

对于护照、签证居留证内载入生理特征数据的标准欧盟迅速达成共识。

Certains changements devront être apportés également à leurs cadres écologiques, législatifs et institutionnels afin de les rendre compatibles avec les normes et les pratiques de l'Union européenne.

还需要对其立法体制框架作某些修改,以使这些框架与欧盟标准做法相一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欧盟标准 的法语例句

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


欧罗巴神, 欧罗巴洲, 欧玛, 欧美, 欧盟, 欧盟标准, 欧盟的, 欧米加, 欧姆, 欧姆的,
norme de l'UE

Ces pays ont également des difficultés à se conformer aux normes de l'UE.

在遵守标准这方面也遇到困难。

La population jouit d'un niveau de vie élevé d'après les normes de l'Union européenne.

标准来衡量,马耳他人民享受高水准生活。

La Moldova s'emploie actuellement à harmoniser ses lois et ses normes avec celles de l'Union européenne.

摩尔多瓦目前正在修改其法律和标准,使其与法律和标准相统一。

Le texte communautaire peut sembler plus restrictif, mais l'analyse montre que ce n'est pas nécessairement le cas.

虽然标准似乎更为严格,但分析表明事实并非如此。

Ce terminal est conforme aux normes de l'Union européenne et représente un investissement d'environ 3 millions de marks convertibles.

该站符合标准,投资额约300万马尔卡。

La Roumanie a mis sa législation sur le contrôle des exportations en conformité avec les normes de l'Union européenne.

罗马尼亚按照标准制定其出口管制立法。

Les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification.

全面保障协定以及这些协定附加议定书是目前原子机构核查标准准备努力确保原子机构理事会承认这一事实。

Les capacités locales en matière d'alerte rapide ont été renforcées afin de les conformer aux normes de l'Union européenne.

改进了当地预警力以达到标准

Le HCR s'est également inquiété d'une tendance à la transposition restrictive des normes minimales de l'Union européenne dans les législations nationales.

难民署还对于最低标准限制性纳入国家法律倾向表示关切。

C'est à ce stade qu'entre pour eux en application le programme de vaccinations gratuites organisé d'après les normes de l'Union européenne.

在这一阶段,根据标准实施免费疫苗接种计划就开始了。

Il conviendrait de définir des critères nationaux et régionaux de développement durable inspirés de ceux qui existent dans les pays de l'Union européenne.

他建议,可订立如同各国现有标准那样国家和区域可持续发展标准

Les lois et les pratiques relatives au repos, aux loisirs et aux heures de travail sont en général conformes à la directive de l'UE.

有关休假、休息、工作时间法律和规范基本上与标准一致。

Cette question sera réglementée par la nouvelle loi sur l'asile et les migrations qui a été rédigée conformément aux normes de l'Union européenne.

按照标准起草《庇护和移民法》对这一问题作出规定。

Le Coglais, en IIle-et-Vilaine, est un pays essentiellement agricole, qui a fortement intensifié son agriculture amenant des taux de nitrate largement supérieurs aux normes européennes…

法国西北部小城贡戈莱盛产花岗岩.同时,农业生产在当地也有举足轻重地位.高度集约化农业生产以满足小型加工企业生产需要.这一变化使该地区硝酸盐含量大大超过了标准.

Le projet relatif à la conduite de réformes pénitentiaires dans le respect des normes européennes sera mis en œuvre avec le soutien de partenaires étrangers.

题为“按照要求标准试行监狱改革”项目在外国伙伴支持下执行。

Les chefs de gouvernement ont noté avec satisfaction que plusieurs gouvernements de la région avaient entrepris des programmes de réforme inspirés des normes de l'UE.

他们满意地注意到本地区若干政府按照标准推行了改革方案。

Dans le cadre du processus d'intégration et d'adoption des normes de l'Union européenne, nous voulons édifier un État dans lequel tous les citoyens peuvent avoir confiance.

作为加入和接受标准进程一部分,我们希望建立一个所有公民都有信心国家。

Pour la délivrance des passeports, le Service des passeports se conforme aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et aux directives de l'Union européenne.

至于颁发护照问题,联合王国护照处遵守民航组织标准准则。

L'UE est rapidement parvenue à un consensus en ce qui concerne les normes d'inclusion de données biométriques dans les passeports, les visas et les permis de séjour.

对于护照、签证和居留证内载入生理特征数据标准迅速达成共识。

Certains changements devront être apportés également à leurs cadres écologiques, législatifs et institutionnels afin de les rendre compatibles avec les normes et les pratiques de l'Union européenne.

还需要对其立法和体制框架作某些修改,以使这些框架与标准和做法相一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欧盟标准 的法语例句

用户正在搜索


贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫, 贝湖鱼属, 贝灰,

相似单词


欧罗巴神, 欧罗巴洲, 欧玛, 欧美, 欧盟, 欧盟标准, 欧盟的, 欧米加, 欧姆, 欧姆的,
norme de l'UE

Ces pays ont également des difficultés à se conformer aux normes de l'UE.

遵守欧盟方面也遇到困难。

La population jouit d'un niveau de vie élevé d'après les normes de l'Union européenne.

欧盟来衡量,马耳他人民享受高水的生活。

La Moldova s'emploie actuellement à harmoniser ses lois et ses normes avec celles de l'Union européenne.

摩尔多瓦目前正修改其法律和,使其与欧盟的法律和相统一。

Le texte communautaire peut sembler plus restrictif, mais l'analyse montre que ce n'est pas nécessairement le cas.

虽然欧盟乎更为严格,但分析表明事实并非如此。

Ce terminal est conforme aux normes de l'Union européenne et représente un investissement d'environ 3 millions de marks convertibles.

该站符合欧盟,投资额约300万马尔卡。

La Roumanie a mis sa législation sur le contrôle des exportations en conformité avec les normes de l'Union européenne.

罗马尼亚按照欧盟制定其出口管制立法。

Les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification.

全面保障协定以及些协定的附加议定书是目前原子机构的核查欧盟备努力确保原子机构理事会承认一事实。

Les capacités locales en matière d'alerte rapide ont été renforcées afin de les conformer aux normes de l'Union européenne.

改进了当地的预警力以达到欧盟

Le HCR s'est également inquiété d'une tendance à la transposition restrictive des normes minimales de l'Union européenne dans les législations nationales.

难民署还对于将欧盟最低限制性的纳入国家法律的倾向表示关

C'est à ce stade qu'entre pour eux en application le programme de vaccinations gratuites organisé d'après les normes de l'Union européenne.

一阶段,根据欧盟实施的免费疫苗接种计划就开始了。

Il conviendrait de définir des critères nationaux et régionaux de développement durable inspirés de ceux qui existent dans les pays de l'Union européenne.

他建议,可订立如同欧盟各国的现有那样的国家和区域可持续发展

Les lois et les pratiques relatives au repos, aux loisirs et aux heures de travail sont en général conformes à la directive de l'UE.

有关休假、休息、工作时间的法律和规范基本上与欧盟一致。

Cette question sera réglementée par la nouvelle loi sur l'asile et les migrations qui a été rédigée conformément aux normes de l'Union européenne.

按照欧盟起草的新的《庇护和移民法》将对一问题作出规定。

Le Coglais, en IIle-et-Vilaine, est un pays essentiellement agricole, qui a fortement intensifié son agriculture amenant des taux de nitrate largement supérieurs aux normes européennes…

法国西北部小城贡戈莱盛产花岗岩.同时,农业生产当地也有举足轻重的地位.高度集约化的农业生产以满足小型加工企业的生产需要.一变化使该地区硝酸盐的含量大大超过了欧盟.

Le projet relatif à la conduite de réformes pénitentiaires dans le respect des normes européennes sera mis en œuvre avec le soutien de partenaires étrangers.

题为“按照欧盟要求的试行监狱改革”的项目将外国伙伴的支持下执行。

Les chefs de gouvernement ont noté avec satisfaction que plusieurs gouvernements de la région avaient entrepris des programmes de réforme inspirés des normes de l'UE.

他们满意地注意到本地区若干政府按照欧盟推行了改革方案。

Dans le cadre du processus d'intégration et d'adoption des normes de l'Union européenne, nous voulons édifier un État dans lequel tous les citoyens peuvent avoir confiance.

作为加入和接受欧盟进程的一部分,我们希望建立一个所有公民都有信心的国家。

Pour la délivrance des passeports, le Service des passeports se conforme aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et aux directives de l'Union européenne.

至于颁发护照问题,联合王国护照处遵守民航组织欧盟则。

L'UE est rapidement parvenue à un consensus en ce qui concerne les normes d'inclusion de données biométriques dans les passeports, les visas et les permis de séjour.

对于护照、签证和居留证内载入生理特征数据的欧盟迅速达成共识。

Certains changements devront être apportés également à leurs cadres écologiques, législatifs et institutionnels afin de les rendre compatibles avec les normes et les pratiques de l'Union européenne.

还需要对其立法和体制框架作某些修改,以使些框架与欧盟和做法相一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欧盟标准 的法语例句

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


欧罗巴神, 欧罗巴洲, 欧玛, 欧美, 欧盟, 欧盟标准, 欧盟的, 欧米加, 欧姆, 欧姆的,
norme de l'UE

Ces pays ont également des difficultés à se conformer aux normes de l'UE.

在遵守欧盟这方面也遇到困难。

La population jouit d'un niveau de vie élevé d'après les normes de l'Union européenne.

欧盟来衡量,马耳他人民享受高水的生活。

La Moldova s'emploie actuellement à harmoniser ses lois et ses normes avec celles de l'Union européenne.

摩尔多瓦目前正在修改其法律和,使其与欧盟的法律和相统一。

Le texte communautaire peut sembler plus restrictif, mais l'analyse montre que ce n'est pas nécessairement le cas.

虽然欧盟似乎更为严格,但分析表明事实并非如此。

Ce terminal est conforme aux normes de l'Union européenne et représente un investissement d'environ 3 millions de marks convertibles.

该站符合欧盟,投资额约300万马尔卡。

La Roumanie a mis sa législation sur le contrôle des exportations en conformité avec les normes de l'Union européenne.

罗马尼亚按照欧盟其出口管立法。

Les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification.

全面保障协以及这些协的附加议书是目前原子机构的核查欧盟备努力确保原子机构理事会承认这一事实。

Les capacités locales en matière d'alerte rapide ont été renforcées afin de les conformer aux normes de l'Union européenne.

地的预警力以达到欧盟

Le HCR s'est également inquiété d'une tendance à la transposition restrictive des normes minimales de l'Union européenne dans les législations nationales.

难民署还对于将欧盟最低性的纳入国家法律的倾向表示关切。

C'est à ce stade qu'entre pour eux en application le programme de vaccinations gratuites organisé d'après les normes de l'Union européenne.

在这一阶段,根据欧盟实施的免费疫苗接种计划就开始

Il conviendrait de définir des critères nationaux et régionaux de développement durable inspirés de ceux qui existent dans les pays de l'Union européenne.

他建议,可订立如同欧盟各国的现有那样的国家和区域可持续发展

Les lois et les pratiques relatives au repos, aux loisirs et aux heures de travail sont en général conformes à la directive de l'UE.

有关休假、休息、工作时间的法律和规范基本上与欧盟一致。

Cette question sera réglementée par la nouvelle loi sur l'asile et les migrations qui a été rédigée conformément aux normes de l'Union européenne.

按照欧盟起草的新的《庇护和移民法》将对这一问题作出规

Le Coglais, en IIle-et-Vilaine, est un pays essentiellement agricole, qui a fortement intensifié son agriculture amenant des taux de nitrate largement supérieurs aux normes européennes…

法国西北部小城贡戈莱盛产花岗岩.同时,农业生产在地也有举足轻重的地位.高度集约化的农业生产以满足小型加工企业的生产需要.这一变化使该地区硝酸盐的含量大大超过欧盟.

Le projet relatif à la conduite de réformes pénitentiaires dans le respect des normes européennes sera mis en œuvre avec le soutien de partenaires étrangers.

题为“按照欧盟要求的试行监狱改革”的项目将在外国伙伴的支持下执行。

Les chefs de gouvernement ont noté avec satisfaction que plusieurs gouvernements de la région avaient entrepris des programmes de réforme inspirés des normes de l'UE.

他们满意地注意到本地区若干政府按照欧盟推行改革方案。

Dans le cadre du processus d'intégration et d'adoption des normes de l'Union européenne, nous voulons édifier un État dans lequel tous les citoyens peuvent avoir confiance.

作为加入和接受欧盟程的一部分,我们希望建立一个所有公民都有信心的国家。

Pour la délivrance des passeports, le Service des passeports se conforme aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et aux directives de l'Union européenne.

至于颁发护照问题,联合王国护照处遵守民航组织欧盟则。

L'UE est rapidement parvenue à un consensus en ce qui concerne les normes d'inclusion de données biométriques dans les passeports, les visas et les permis de séjour.

对于护照、签证和居留证内载入生理特征数据的欧盟迅速达成共识。

Certains changements devront être apportés également à leurs cadres écologiques, législatifs et institutionnels afin de les rendre compatibles avec les normes et les pratiques de l'Union européenne.

还需要对其立法和体框架作某些修改,以使这些框架与欧盟和做法相一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欧盟标准 的法语例句

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


欧罗巴神, 欧罗巴洲, 欧玛, 欧美, 欧盟, 欧盟标准, 欧盟的, 欧米加, 欧姆, 欧姆的,
norme de l'UE

Ces pays ont également des difficultés à se conformer aux normes de l'UE.

在遵守欧盟这方面也遇到困难。

La population jouit d'un niveau de vie élevé d'après les normes de l'Union européenne.

欧盟衡量,马耳他人民享受高水的生活。

La Moldova s'emploie actuellement à harmoniser ses lois et ses normes avec celles de l'Union européenne.

摩尔多瓦目前正在修改其法律和,使其与欧盟的法律和相统一。

Le texte communautaire peut sembler plus restrictif, mais l'analyse montre que ce n'est pas nécessairement le cas.

虽然欧盟似乎更为严格,但分析表明事实并非如此。

Ce terminal est conforme aux normes de l'Union européenne et représente un investissement d'environ 3 millions de marks convertibles.

该站符合欧盟,投资额约300万马尔卡。

La Roumanie a mis sa législation sur le contrôle des exportations en conformité avec les normes de l'Union européenne.

罗马尼亚按照欧盟制定其出口管制立法。

Les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification.

全面保障协定以及这些协定的附加议定书是目前原子机构的核查欧盟备努力确保原子机构理事会承认这一事实。

Les capacités locales en matière d'alerte rapide ont été renforcées afin de les conformer aux normes de l'Union européenne.

改进了当地的预警力以达到欧盟

Le HCR s'est également inquiété d'une tendance à la transposition restrictive des normes minimales de l'Union européenne dans les législations nationales.

难民署还对于将欧盟最低限制性的纳入国家法律的倾向表示关切。

C'est à ce stade qu'entre pour eux en application le programme de vaccinations gratuites organisé d'après les normes de l'Union européenne.

在这一阶段,根据欧盟实施的免费疫苗接种计划就开始了。

Il conviendrait de définir des critères nationaux et régionaux de développement durable inspirés de ceux qui existent dans les pays de l'Union européenne.

他建议,可订立如同欧盟各国的现有那样的国家和区域可

Les lois et les pratiques relatives au repos, aux loisirs et aux heures de travail sont en général conformes à la directive de l'UE.

有关休假、休息、工作时间的法律和规范基本上与欧盟一致。

Cette question sera réglementée par la nouvelle loi sur l'asile et les migrations qui a été rédigée conformément aux normes de l'Union européenne.

按照欧盟起草的新的《庇护和移民法》将对这一问题作出规定。

Le Coglais, en IIle-et-Vilaine, est un pays essentiellement agricole, qui a fortement intensifié son agriculture amenant des taux de nitrate largement supérieurs aux normes européennes…

法国西北部小城贡戈莱盛产花岗岩.同时,农业生产在当地也有举足轻重的地位.高度集约化的农业生产以满足小型加工企业的生产需要.这一变化使该地区硝酸盐的含量大大超过了欧盟.

Le projet relatif à la conduite de réformes pénitentiaires dans le respect des normes européennes sera mis en œuvre avec le soutien de partenaires étrangers.

题为“按照欧盟要求的试行监狱改革”的项目将在外国伙伴的支下执行。

Les chefs de gouvernement ont noté avec satisfaction que plusieurs gouvernements de la région avaient entrepris des programmes de réforme inspirés des normes de l'UE.

他们满意地注意到本地区若干政府按照欧盟推行了改革方案。

Dans le cadre du processus d'intégration et d'adoption des normes de l'Union européenne, nous voulons édifier un État dans lequel tous les citoyens peuvent avoir confiance.

作为加入和接受欧盟进程的一部分,我们希望建立一个所有公民都有信心的国家。

Pour la délivrance des passeports, le Service des passeports se conforme aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et aux directives de l'Union européenne.

至于颁护照问题,联合王国护照处遵守民航组织欧盟则。

L'UE est rapidement parvenue à un consensus en ce qui concerne les normes d'inclusion de données biométriques dans les passeports, les visas et les permis de séjour.

对于护照、签证和居留证内载入生理特征数据的欧盟迅速达成共识。

Certains changements devront être apportés également à leurs cadres écologiques, législatifs et institutionnels afin de les rendre compatibles avec les normes et les pratiques de l'Union européenne.

还需要对其立法和体制框架作某些修改,以使这些框架与欧盟和做法相一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欧盟标准 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


欧罗巴神, 欧罗巴洲, 欧玛, 欧美, 欧盟, 欧盟标准, 欧盟的, 欧米加, 欧姆, 欧姆的,
norme de l'UE

Ces pays ont également des difficultés à se conformer aux normes de l'UE.

在遵守欧盟标准这方面也遇到困难。

La population jouit d'un niveau de vie élevé d'après les normes de l'Union européenne.

欧盟标准来衡量,马耳他人民享受高水准的生活。

La Moldova s'emploie actuellement à harmoniser ses lois et ses normes avec celles de l'Union européenne.

摩尔多瓦目前正在修改其法律和标准,使其欧盟的法律和标准相统一。

Le texte communautaire peut sembler plus restrictif, mais l'analyse montre que ce n'est pas nécessairement le cas.

虽然欧盟标准似乎更为严格,但分析表明事实并非如此。

Ce terminal est conforme aux normes de l'Union européenne et représente un investissement d'environ 3 millions de marks convertibles.

该站符合欧盟标准,投资额约300万马尔卡。

La Roumanie a mis sa législation sur le contrôle des exportations en conformité avec les normes de l'Union européenne.

罗马尼亚按照欧盟标准制定其出口管制立法。

Les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification.

全面保障协定以及这些协定的附加议定书是目前原子机构的核查标准欧盟准备努力确保原子机构理事会承认这一事实。

Les capacités locales en matière d'alerte rapide ont été renforcées afin de les conformer aux normes de l'Union européenne.

改进了当地的预警力以达到欧盟标准

Le HCR s'est également inquiété d'une tendance à la transposition restrictive des normes minimales de l'Union européenne dans les législations nationales.

难民署还对于将欧盟最低标准限制性的纳入国家法律的倾向表示关切。

C'est à ce stade qu'entre pour eux en application le programme de vaccinations gratuites organisé d'après les normes de l'Union européenne.

在这一阶段,根据欧盟标准实施的免费疫苗接种计划就开始了。

Il conviendrait de définir des critères nationaux et régionaux de développement durable inspirés de ceux qui existent dans les pays de l'Union européenne.

他建议,可订立如同欧盟各国的现有标准那样的国家和区域可持续发展标准

Les lois et les pratiques relatives au repos, aux loisirs et aux heures de travail sont en général conformes à la directive de l'UE.

有关休假、休息、工作时间的法律和规范基本欧盟标准一致。

Cette question sera réglementée par la nouvelle loi sur l'asile et les migrations qui a été rédigée conformément aux normes de l'Union européenne.

按照欧盟标准起草的新的《庇护和移民法》将对这一问题作出规定。

Le Coglais, en IIle-et-Vilaine, est un pays essentiellement agricole, qui a fortement intensifié son agriculture amenant des taux de nitrate largement supérieurs aux normes européennes…

法国西北部小城贡戈莱盛产花岗岩.同时,农业生产在当地也有举足轻重的地位.高度集约化的农业生产以满足小型加工企业的生产需要.这一变化使该地区硝酸盐的含量大大超过了欧盟标准.

Le projet relatif à la conduite de réformes pénitentiaires dans le respect des normes européennes sera mis en œuvre avec le soutien de partenaires étrangers.

题为“按照欧盟要求的标准试行监狱改革”的项目将在外国伙伴的支持下执行。

Les chefs de gouvernement ont noté avec satisfaction que plusieurs gouvernements de la région avaient entrepris des programmes de réforme inspirés des normes de l'UE.

他们满意地注意到本地区若干政府按照欧盟标准推行了改革方案。

Dans le cadre du processus d'intégration et d'adoption des normes de l'Union européenne, nous voulons édifier un État dans lequel tous les citoyens peuvent avoir confiance.

作为加入和接受欧盟标准进程的一部分,我们希望建立一个所有公民都有信心的国家。

Pour la délivrance des passeports, le Service des passeports se conforme aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et aux directives de l'Union européenne.

至于颁发护照问题,联合王国护照处遵守民航组织标准欧盟准则。

L'UE est rapidement parvenue à un consensus en ce qui concerne les normes d'inclusion de données biométriques dans les passeports, les visas et les permis de séjour.

对于护照、签证和居留证内载入生理特征数据的标准欧盟迅速达成共识。

Certains changements devront être apportés également à leurs cadres écologiques, législatifs et institutionnels afin de les rendre compatibles avec les normes et les pratiques de l'Union européenne.

还需要对其立法和体制框架作某些修改,以使这些框架欧盟标准和做法相一致。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欧盟标准 的法语例句

用户正在搜索


备不住, 备查, 备车, 备带一件雨衣, 备而不用, 备份, 备耕, 备好开航, 备好锚泊, 备荒,

相似单词


欧罗巴神, 欧罗巴洲, 欧玛, 欧美, 欧盟, 欧盟标准, 欧盟的, 欧米加, 欧姆, 欧姆的,
norme de l'UE

Ces pays ont également des difficultés à se conformer aux normes de l'UE.

在遵守欧盟标准这方也遇到困难。

La population jouit d'un niveau de vie élevé d'après les normes de l'Union européenne.

欧盟标准来衡量,马耳他人民享受高水准的生活。

La Moldova s'emploie actuellement à harmoniser ses lois et ses normes avec celles de l'Union européenne.

摩尔多瓦目前正在修改其法律和标准,使其与欧盟的法律和标准相统一。

Le texte communautaire peut sembler plus restrictif, mais l'analyse montre que ce n'est pas nécessairement le cas.

虽然欧盟标准似乎更为严格,但分析表明实并非如此。

Ce terminal est conforme aux normes de l'Union européenne et représente un investissement d'environ 3 millions de marks convertibles.

该站符合欧盟标准,投资额约300万马尔卡。

La Roumanie a mis sa législation sur le contrôle des exportations en conformité avec les normes de l'Union européenne.

罗马尼亚按照欧盟标准制定其出口管制立法。

Les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification.

障协定以及这些协定的附加议定书是目前原子机构的核查标准欧盟准备努力确原子机构承认这一实。

Les capacités locales en matière d'alerte rapide ont été renforcées afin de les conformer aux normes de l'Union européenne.

改进了当地的预警力以达到欧盟标准

Le HCR s'est également inquiété d'une tendance à la transposition restrictive des normes minimales de l'Union européenne dans les législations nationales.

难民署还对于将欧盟最低标准限制性的纳入国家法律的倾向表示关切。

C'est à ce stade qu'entre pour eux en application le programme de vaccinations gratuites organisé d'après les normes de l'Union européenne.

在这一阶段,根据欧盟标准实施的免费疫苗接种计划就开始了。

Il conviendrait de définir des critères nationaux et régionaux de développement durable inspirés de ceux qui existent dans les pays de l'Union européenne.

他建议,可订立如同欧盟各国的现有标准那样的国家和区域可持续发展标准

Les lois et les pratiques relatives au repos, aux loisirs et aux heures de travail sont en général conformes à la directive de l'UE.

有关休假、休息、工作时间的法律和规范基本上与欧盟标准一致。

Cette question sera réglementée par la nouvelle loi sur l'asile et les migrations qui a été rédigée conformément aux normes de l'Union européenne.

按照欧盟标准起草的新的《庇护和移民法》将对这一问题作出规定。

Le Coglais, en IIle-et-Vilaine, est un pays essentiellement agricole, qui a fortement intensifié son agriculture amenant des taux de nitrate largement supérieurs aux normes européennes…

法国西北部小城贡戈莱盛产花岗岩.同时,农业生产在当地也有举足轻重的地位.高度集约化的农业生产以满足小型加工企业的生产需要.这一变化使该地区硝酸盐的含量大大超过了欧盟标准.

Le projet relatif à la conduite de réformes pénitentiaires dans le respect des normes européennes sera mis en œuvre avec le soutien de partenaires étrangers.

题为“按照欧盟要求的标准试行监狱改革”的项目将在外国伙伴的支持下执行。

Les chefs de gouvernement ont noté avec satisfaction que plusieurs gouvernements de la région avaient entrepris des programmes de réforme inspirés des normes de l'UE.

他们满意地注意到本地区若干政府按照欧盟标准推行了改革方案。

Dans le cadre du processus d'intégration et d'adoption des normes de l'Union européenne, nous voulons édifier un État dans lequel tous les citoyens peuvent avoir confiance.

作为加入和接受欧盟标准进程的一部分,我们希望建立一个所有公民都有信心的国家。

Pour la délivrance des passeports, le Service des passeports se conforme aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et aux directives de l'Union européenne.

至于颁发护照问题,联合王国护照处遵守民航组织标准欧盟准则。

L'UE est rapidement parvenue à un consensus en ce qui concerne les normes d'inclusion de données biométriques dans les passeports, les visas et les permis de séjour.

对于护照、签证和居留证内载入生特征数据的标准欧盟迅速达成共识。

Certains changements devront être apportés également à leurs cadres écologiques, législatifs et institutionnels afin de les rendre compatibles avec les normes et les pratiques de l'Union européenne.

还需要对其立法和体制框架作某些修改,以使这些框架与欧盟标准和做法相一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欧盟标准 的法语例句

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


欧罗巴神, 欧罗巴洲, 欧玛, 欧美, 欧盟, 欧盟标准, 欧盟的, 欧米加, 欧姆, 欧姆的,
norme de l'UE

Ces pays ont également des difficultés à se conformer aux normes de l'UE.

在遵守欧盟标准这方面也遇到困难。

La population jouit d'un niveau de vie élevé d'après les normes de l'Union européenne.

欧盟标准来衡量,马耳他受高水准生活。

La Moldova s'emploie actuellement à harmoniser ses lois et ses normes avec celles de l'Union européenne.

摩尔多瓦目前正在修改其法律和标准,使其与欧盟法律和标准相统一。

Le texte communautaire peut sembler plus restrictif, mais l'analyse montre que ce n'est pas nécessairement le cas.

虽然欧盟标准似乎更为严格,但分析表明事实并非如此。

Ce terminal est conforme aux normes de l'Union européenne et représente un investissement d'environ 3 millions de marks convertibles.

该站符合欧盟标准,投资额约300万马尔卡。

La Roumanie a mis sa législation sur le contrôle des exportations en conformité avec les normes de l'Union européenne.

罗马尼亚按照欧盟标准制定其出口管制立法。

Les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification.

全面保障协定以及这些协定附加议定书是目前原子机构核查标准欧盟准备努力确保原子机构理事会承认这一事实。

Les capacités locales en matière d'alerte rapide ont été renforcées afin de les conformer aux normes de l'Union européenne.

改进了当地预警力以达到欧盟标准

Le HCR s'est également inquiété d'une tendance à la transposition restrictive des normes minimales de l'Union européenne dans les législations nationales.

署还对于将欧盟最低标准限制性纳入家法律倾向表示关切。

C'est à ce stade qu'entre pour eux en application le programme de vaccinations gratuites organisé d'après les normes de l'Union européenne.

在这一阶段,根据欧盟标准实施免费疫苗接种计划就开始了。

Il conviendrait de définir des critères nationaux et régionaux de développement durable inspirés de ceux qui existent dans les pays de l'Union européenne.

他建议,可订立如同欧盟现有标准家和区域可持续发展标准

Les lois et les pratiques relatives au repos, aux loisirs et aux heures de travail sont en général conformes à la directive de l'UE.

有关休假、休息、工作时间法律和规范基本上与欧盟标准一致。

Cette question sera réglementée par la nouvelle loi sur l'asile et les migrations qui a été rédigée conformément aux normes de l'Union européenne.

按照欧盟标准起草《庇护和移法》将对这一问题作出规定。

Le Coglais, en IIle-et-Vilaine, est un pays essentiellement agricole, qui a fortement intensifié son agriculture amenant des taux de nitrate largement supérieurs aux normes européennes…

西北部小城贡戈莱盛产花岗岩.同时,农业生产在当地也有举足轻重地位.高度集约化农业生产以满足小型加工企业生产需要.这一变化使该地区硝酸盐含量大大超过了欧盟标准.

Le projet relatif à la conduite de réformes pénitentiaires dans le respect des normes européennes sera mis en œuvre avec le soutien de partenaires étrangers.

题为“按照欧盟要求标准试行监狱改革”项目将在外伙伴支持下执行。

Les chefs de gouvernement ont noté avec satisfaction que plusieurs gouvernements de la région avaient entrepris des programmes de réforme inspirés des normes de l'UE.

他们满意地注意到本地区若干政府按照欧盟标准推行了改革方案。

Dans le cadre du processus d'intégration et d'adoption des normes de l'Union européenne, nous voulons édifier un État dans lequel tous les citoyens peuvent avoir confiance.

作为加入和接受欧盟标准进程一部分,我们希望建立一个所有公都有信心家。

Pour la délivrance des passeports, le Service des passeports se conforme aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et aux directives de l'Union européenne.

至于颁发护照问题,联合王护照处遵守航组织标准欧盟准则。

L'UE est rapidement parvenue à un consensus en ce qui concerne les normes d'inclusion de données biométriques dans les passeports, les visas et les permis de séjour.

对于护照、签证和居留证内载入生理特征数据标准欧盟迅速达成共识。

Certains changements devront être apportés également à leurs cadres écologiques, législatifs et institutionnels afin de les rendre compatibles avec les normes et les pratiques de l'Union européenne.

还需要对其立法和体制框架作某些修改,以使这些框架与欧盟标准和做法相一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欧盟标准 的法语例句

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


欧罗巴神, 欧罗巴洲, 欧玛, 欧美, 欧盟, 欧盟标准, 欧盟的, 欧米加, 欧姆, 欧姆的,