法语助手
  • 关闭

残忍的

添加到生词本

impitoyable
sadique
sanglant, e
sauvage
lache
cruel, elle
atrocement
barbare
bestial, e, aux
féroce

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

这个残忍女人溺死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称这些残忍和粗暴令人无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

残忍绑架勒索活动重新出现,这一事态发展令人忧虑。

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我们面临一种残忍选择:是选择代价高漠不关心态度还是选择代价高与。

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分了解绑架、爆炸以及残忍杀戮。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任残忍动似乎还不够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员刑和残忍惩罚(第36条)。

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

这表明人类对其兄弟所表现残忍程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日这天将作为耻辱和残忍一天载入历史。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗人员似乎抛开了一切作人标准,对儿童及其社区发动了残忍攻击。

Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus implacable et unilatéral.

年来,古巴人民因这种残忍单方面封锁而深受其害。

Leurs actes meurtriers sont indiscriminés et impitoyables.

他们杀人方式是不加选择和残忍

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人对同类残忍程度。

Les ennemis de l'Afghanistan recourent maintenant à des tactiques nouvelles et brutales.

阿富汗敌人已采用新残忍战术。

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各人民对美国残忍为无不感到深恶痛绝。

Nous affirmons notre appui au peuple frère du Liban dans cette crise brutale.

我们在这场残忍危机中申明支持兄弟般黎巴嫩人民。

La nature est peu à peu détruite par un comportement aussi inhumain.

自然就是被这种残忍为破坏

Nul ne peut être soumis à la torture ou à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到刑或残忍、不人道待遇。

Nul ne peut être soumis à la torture ni à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到刑和残忍,不人道待遇。

Ils sont les innocentes victimes de la politique impitoyable menée par le LTTE.

他们是猛虎组织残忍政策无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍的 的法语例句

用户正在搜索


超出能及的范围, 超出其裁判权限, 超出问题的范围, 超出限度, 超出一般水平, 超船, 超雌性, 超大规模集成电路, 超大屏幕放映, 超大型油轮,

相似单词


残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人, 残忍的人, 残忍地, 残杀,
impitoyable
sadique
sanglant, e
sauvage
lache
cruel, elle
atrocement
barbare
bestial, e, aux
féroce

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

这个残忍女人溺死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称这些酷刑残忍和粗暴令人无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

残忍绑架勒索活动重新出,这一事态发展令人忧虑。

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我们面临一种残忍代价高昂漠不关心态度还代价高昂参与。

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分了解绑架、爆炸以及残忍杀戮。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任残忍行动似乎还不够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑和残忍惩罚(第36条)。

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

明人类对其兄弟所残忍程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日这天将作为耻辱和残忍一天载入历史。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗人员似乎抛开了一切作人标准,对儿童及其社区发动了残忍攻击。

Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus implacable et unilatéral.

年来,古巴人民因这种残忍单方面封锁而深受其害。

Leurs actes meurtriers sont indiscriminés et impitoyables.

他们杀人方式不加残忍

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人对同类残忍行为程度。

Les ennemis de l'Afghanistan recourent maintenant à des tactiques nouvelles et brutales.

阿富汗敌人已采用新残忍战术。

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各人民对美国残忍行为无不感到深恶痛绝。

Nous affirmons notre appui au peuple frère du Liban dans cette crise brutale.

我们在这场残忍危机中申明支持兄弟般黎巴嫩人民。

La nature est peu à peu détruite par un comportement aussi inhumain.

自然就被这种残忍行为破坏

Nul ne peut être soumis à la torture ou à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑或残忍、不人道待遇。

Nul ne peut être soumis à la torture ni à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑和残忍,不人道待遇。

Ils sont les innocentes victimes de la politique impitoyable menée par le LTTE.

他们猛虎组织残忍政策无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍的 的法语例句

用户正在搜索


超导态, 超导体, 超导性, 超道德的, 超道德性, 超等, 超等品质, 超低空导弹, 超低空飞行, 超低空飞行目标,

相似单词


残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人, 残忍的人, 残忍地, 残杀,
impitoyable
sadique
sanglant, e
sauvage
lache
cruel, elle
atrocement
barbare
bestial, e, aux
féroce

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

这个女人溺死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称这些酷刑粗暴令人无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

绑架勒索活动重新出现,这一事态发展令人忧虑。

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

使我们面临一种选择:是选择代价高昂漠不关心态度还是选择代价高昂参与。

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分了解绑架、爆炸以及杀戮。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任行动似乎还不够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑惩罚(第36条)。

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

这表明人类对其兄弟所表现程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日这天将作为耻一天载入历史。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗人员似乎抛开了一切作人标准,对儿童及其社区发动了攻击。

Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus implacable et unilatéral.

年来,古巴人民因这种单方面封锁而深受其害。

Leurs actes meurtriers sont indiscriminés et impitoyables.

他们杀人方式是不加选择

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人对同类行为程度。

Les ennemis de l'Afghanistan recourent maintenant à des tactiques nouvelles et brutales.

阿富汗敌人已采用新战术。

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各人民对美国行为无不感到深恶痛绝。

Nous affirmons notre appui au peuple frère du Liban dans cette crise brutale.

我们在这场危机中申明支持兄弟般黎巴嫩人民。

La nature est peu à peu détruite par un comportement aussi inhumain.

自然就是被这种行为破坏

Nul ne peut être soumis à la torture ou à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑或、不人道待遇。

Nul ne peut être soumis à la torture ni à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑,不人道待遇。

Ils sont les innocentes victimes de la politique impitoyable menée par le LTTE.

他们是猛虎组织政策无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍的 的法语例句

用户正在搜索


超短波透热, 超短波治疗机, 超短裙, 超短型的连衣裙, 超额, 超额款项, 超额利润, 超额利润税, 超额投资, 超二次曲面,

相似单词


残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人, 残忍的人, 残忍地, 残杀,
impitoyable
sadique
sanglant, e
sauvage
lache
cruel, elle
atrocement
barbare
bestial, e, aux
féroce

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

残忍女人些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称些酷刑残忍和粗暴令人无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

残忍绑架勒索活动重新出现,一事态发展令人忧虑。

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我们面临一残忍选择:是选择代价高昂漠不关心态度还是选择代价高昂参与。

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分解绑架、爆炸以及残忍杀戮。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任残忍行动似乎还不够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑和残忍惩罚(第36条)。

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

表明人类对其兄弟所表现残忍程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日天将作为耻辱和残忍一天载入历史。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗人员似乎抛开一切作人标准,对儿童及其社区发动残忍攻击。

Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus implacable et unilatéral.

年来,古巴人民残忍单方面封锁而深受其害。

Leurs actes meurtriers sont indiscriminés et impitoyables.

他们杀人方式是不加选择和残忍

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人对同类残忍行为程度。

Les ennemis de l'Afghanistan recourent maintenant à des tactiques nouvelles et brutales.

阿富汗敌人已采用新残忍战术。

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各人民对美国残忍行为无不感到深恶痛绝。

Nous affirmons notre appui au peuple frère du Liban dans cette crise brutale.

我们在残忍危机中申明支持兄弟般黎巴嫩人民。

La nature est peu à peu détruite par un comportement aussi inhumain.

自然就是被残忍行为破坏

Nul ne peut être soumis à la torture ou à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑或残忍、不人道待遇。

Nul ne peut être soumis à la torture ni à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑和残忍,不人道待遇。

Ils sont les innocentes victimes de la politique impitoyable menée par le LTTE.

他们是猛虎组织残忍政策无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍的 的法语例句

用户正在搜索


超复激, 超复数, 超复数的, 超覆的, 超覆断层, 超覆推覆体, 超感官的, 超感官知觉, 超感觉的, 超高,

相似单词


残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人, 残忍的人, 残忍地, 残杀,
impitoyable
sadique
sanglant, e
sauvage
lache
cruel, elle
atrocement
barbare
bestial, e, aux
féroce

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

这个残忍女人溺死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称这些酷刑残忍和粗暴令人无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

残忍绑架勒索活动重新出现,这一事态发展令人忧虑。

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我面临一种残忍选择:是选择代价高昂漠不关心态度还是选择代价高昂参与。

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

十分了解绑架、爆炸以及残忍杀戮。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任残忍行动似乎还不够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑和残忍惩罚(第36条)。

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

这表明人类对其兄弟所表现残忍程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日这天将作为耻辱和残忍一天载入历史。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗人员似乎抛开了一切作人标准,对儿童及其社区发动了残忍攻击。

Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus implacable et unilatéral.

年来,古巴人民因这种残忍单方面封锁而深受其害。

Leurs actes meurtriers sont indiscriminés et impitoyables.

杀人方式是不加选择和残忍

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人对同类残忍行为程度。

Les ennemis de l'Afghanistan recourent maintenant à des tactiques nouvelles et brutales.

阿富汗敌人已采用新残忍战术。

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各人民对美国残忍行为无不感到深恶痛绝。

Nous affirmons notre appui au peuple frère du Liban dans cette crise brutale.

在这场残忍危机中申明支持兄弟般黎巴嫩人民。

La nature est peu à peu détruite par un comportement aussi inhumain.

自然就是被这种残忍行为破坏

Nul ne peut être soumis à la torture ou à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑或残忍、不人道待遇。

Nul ne peut être soumis à la torture ni à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑和残忍,不人道待遇。

Ils sont les innocentes victimes de la politique impitoyable menée par le LTTE.

是猛虎组织残忍政策无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 残忍的 的法语例句

用户正在搜索


超高温消毒牛奶, 超高压, 超高压电抗, 超镉中子, 超工业化, 超工业化的, 超功率, 超功率雷达站, 超共轭, 超购,

相似单词


残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人, 残忍的人, 残忍地, 残杀,
impitoyable
sadique
sanglant, e
sauvage
lache
cruel, elle
atrocement
barbare
bestial, e, aux
féroce

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

残忍女人溺死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称些酷刑残忍和粗暴令人无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

残忍绑架勒索活动重新出现,事态发展令人忧虑。

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我们面残忍选择:是选择代价高昂漠不关心态度还是选择代价高昂参与。

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分了解绑架、爆炸以及残忍杀戮。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任残忍行动似乎还不够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑和残忍惩罚(第36条)。

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

表明人类对其兄弟所表现残忍程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11将作为耻辱和残忍载入历史。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗人员似乎抛开了切作人标准,对儿童及其社区发动了残忍攻击。

Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus implacable et unilatéral.

年来,古巴人民因残忍单方面封锁而深受其害。

Leurs actes meurtriers sont indiscriminés et impitoyables.

他们杀人方式是不加选择和残忍

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人对同类残忍行为程度。

Les ennemis de l'Afghanistan recourent maintenant à des tactiques nouvelles et brutales.

阿富汗敌人已采用新残忍战术。

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各人民对美国残忍行为无不感到深恶痛绝。

Nous affirmons notre appui au peuple frère du Liban dans cette crise brutale.

我们在残忍危机中申明支持兄弟般黎巴嫩人民。

La nature est peu à peu détruite par un comportement aussi inhumain.

自然就是被残忍行为破坏

Nul ne peut être soumis à la torture ou à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑或残忍、不人道待遇。

Nul ne peut être soumis à la torture ni à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑和残忍,不人道待遇。

Ils sont les innocentes victimes de la politique impitoyable menée par le LTTE.

他们是猛虎组织残忍政策无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍的 的法语例句

用户正在搜索


超国家主义, 超过, 超过<书>, 超过的重量, 超过竞争者, 超过滤, 超过某人, 超过某数量, 超过期限, 超过限度,

相似单词


残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人, 残忍的人, 残忍地, 残杀,
impitoyable
sadique
sanglant, e
sauvage
lache
cruel, elle
atrocement
barbare
bestial, e, aux
féroce

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

这个残忍女人溺死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称这些酷刑残忍和粗暴令人无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

残忍绑架勒索活动重新出,这一事态发展令人忧虑。

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我们面临一种残忍代价高昂漠不关心态度还代价高昂参与。

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分了解绑架、爆炸以及残忍杀戮。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任残忍行动似乎还不够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑和残忍惩罚(第36条)。

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

明人类对其兄弟所残忍程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日这天将作为耻辱和残忍一天载入历史。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗人员似乎抛开了一切作人标准,对儿童及其社区发动了残忍攻击。

Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus implacable et unilatéral.

年来,古巴人民因这种残忍单方面封锁而深受其害。

Leurs actes meurtriers sont indiscriminés et impitoyables.

他们杀人方式不加残忍

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人对同类残忍行为程度。

Les ennemis de l'Afghanistan recourent maintenant à des tactiques nouvelles et brutales.

阿富汗敌人已采用新残忍战术。

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各人民对美国残忍行为无不感到深恶痛绝。

Nous affirmons notre appui au peuple frère du Liban dans cette crise brutale.

我们在这场残忍危机中申明支持兄弟般黎巴嫩人民。

La nature est peu à peu détruite par un comportement aussi inhumain.

自然就被这种残忍行为破坏

Nul ne peut être soumis à la torture ou à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑或残忍、不人道待遇。

Nul ne peut être soumis à la torture ni à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑和残忍,不人道待遇。

Ils sont les innocentes victimes de la politique impitoyable menée par le LTTE.

他们猛虎组织残忍政策无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍的 的法语例句

用户正在搜索


超链接, 超量, 超量程, 超量子化, 超临界的, 超临界的(指温度、压力), 超灵敏的, 超灵敏天平, 超灵敏性, 超龄, 超龄舰艇, 超流动, 超流动的, 超流动性, 超流体, 超流体的, 超笼形, 超滤法, 超滤器, 超滤液, 超毛细管的, 超媒体, 超镁铁质的, 超糜棱岩, 超糜棱岩的, 超糜棱岩化, 超密切, 超密切的, 超耐热的, 超黏性的,

相似单词


残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人, 残忍的人, 残忍地, 残杀,
impitoyable
sadique
sanglant, e
sauvage
lache
cruel, elle
atrocement
barbare
bestial, e, aux
féroce

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

残忍女人溺死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称些酷刑残忍和粗暴令人无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

残忍绑架勒索活动重新出现,事态发展令人忧虑。

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我们面残忍选择:是选择代价高昂漠不关心态度还是选择代价高昂参与。

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分了解绑架、爆炸以及残忍杀戮。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任残忍行动似乎还不够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑和残忍惩罚(第36条)。

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

表明人类对其兄弟所表现残忍程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11将作为耻辱和残忍载入历史。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗人员似乎抛开了切作人标准,对儿童及其社区发动了残忍攻击。

Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus implacable et unilatéral.

年来,古巴人民因残忍单方面封锁而深受其害。

Leurs actes meurtriers sont indiscriminés et impitoyables.

他们杀人方式是不加选择和残忍

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人对同类残忍行为程度。

Les ennemis de l'Afghanistan recourent maintenant à des tactiques nouvelles et brutales.

阿富汗敌人已采用新残忍战术。

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各人民对美国残忍行为无不感到深恶痛绝。

Nous affirmons notre appui au peuple frère du Liban dans cette crise brutale.

我们在残忍危机中申明支持兄弟般黎巴嫩人民。

La nature est peu à peu détruite par un comportement aussi inhumain.

自然就是被残忍行为破坏

Nul ne peut être soumis à la torture ou à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑或残忍、不人道待遇。

Nul ne peut être soumis à la torture ni à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑和残忍,不人道待遇。

Ils sont les innocentes victimes de la politique impitoyable menée par le LTTE.

他们是猛虎组织残忍政策无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍的 的法语例句

用户正在搜索


超声(波), 超声波, 超声波测井, 超声波的, 超声波定位(法), 超声波焊, 超声波疗法, 超声波脑电图, 超声波清理, 超声波设备,

相似单词


残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人, 残忍的人, 残忍地, 残杀,
impitoyable
sadique
sanglant, e
sauvage
lache
cruel, elle
atrocement
barbare
bestial, e, aux
féroce

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

这个残忍女人溺死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称这些酷刑残忍和粗暴令人无形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

残忍绑架勒索活动重新出现,这一事态发展令人忧虑。

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我们面临一种残忍选择:是选择代价高昂漠不关心态度还是选择代价高昂参与。

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分了解绑架、残忍杀戮。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任残忍行动似乎还不够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

对禁止任何公共官员施行酷刑和残忍惩罚(第36条)。

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

这表明人类对其兄弟所表现残忍程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日这天将作为耻辱和残忍一天载入历史。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗人员似乎抛开了一切作人标准,对儿童及其社区发动了残忍攻击。

Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus implacable et unilatéral.

年来,古巴人民因这种残忍单方面封锁而深受其害。

Leurs actes meurtriers sont indiscriminés et impitoyables.

他们杀人方式是不加选择和残忍

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人对同类残忍行为程度。

Les ennemis de l'Afghanistan recourent maintenant à des tactiques nouvelles et brutales.

阿富汗敌人已采用新残忍战术。

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各人民对美国残忍行为无不感到深恶痛

Nous affirmons notre appui au peuple frère du Liban dans cette crise brutale.

我们在这场残忍危机中申明支持兄弟般黎巴嫩人民。

La nature est peu à peu détruite par un comportement aussi inhumain.

自然就是被这种残忍行为破坏

Nul ne peut être soumis à la torture ou à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑或残忍、不人道待遇。

Nul ne peut être soumis à la torture ni à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑和残忍,不人道待遇。

Ils sont les innocentes victimes de la politique impitoyable menée par le LTTE.

他们是猛虎组织残忍政策无辜受害者。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍的 的法语例句

用户正在搜索


超声刀, 超声的, 超声发光现象(液体), 超声工程, 超声环境的研究, 超声回波描记术, 超声加工, 超声检测器, 超声检查, 超声水准仪,

相似单词


残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人, 残忍的人, 残忍地, 残杀,