法语助手
  • 关闭
femelle 法 语 助 手

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫黑色,我白色

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为完成其任务而与弹药分离任何弹药'。

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定不应超出公约授权规定。

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑组织。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活父母有权其为父为权利签订一协议。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

具体到集团企业,企业破产可能会影响到子企业财务稳定,从而造成其临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新国家在违背其前国家意愿和安一个常任事国意愿情况下在欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,美国殖民协会或美国团体任命

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半以上不企业户籍地国、商船队控制股权所在地国家注册。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩子出生时没有获得国籍,那么则有丧失父()亲国籍危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提出设立一项脆弱基金基金,发达国家可以拿出计划刺激经济资金数额0.7%,投入该基金。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们给利百加祝福说,我们妹子阿,愿你作千万人。愿你后裔得着仇敌城门。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席信只要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不一定把与子序列最为相近序列组合在一起。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认为,尽管分支机构”机构可能设在另一国,但分支机构应被视为设在其实际所在国家。

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管管辖法院。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不按年龄分类,但孕产妇死亡率大部分发生在初为人年青妇女中,这众所周知

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望涵盖新生动物,大多数国家规定,在动物上担保权自动涵盖其后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

Il est essentiel que l'Organisation des Nations Unies imprime sa marque à ce dialogue, dans la mesure où c'est elle qui dispose des plus grands moyens nécessaires pour atteindre des résultats concrets dans ce domaine.

联合国必须在这种对话中发挥有效、主要作用,因为联合国具有在这一方取得具体结果最有效方法和手段组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


桉树属, 桉树油, 桉树脂, 桉烷, 桉烯, 桉叶油, 桉油, 桉油精, , 氨苯砜,

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,
femelle 法 语 助 手

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色,我是白色

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为完成其任务而与弹药分离任何弹药'。

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定书不应超出公约授权规定。

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑组织。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活父母有权就其为父为权利签订一份书面协议。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

具体到集团企业,企业破产可能会影响到子企业财务稳定,从而造成其临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新国家在违背其前国家意愿和安一个常任事国意愿情况下在欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,是美国殖民协会或美国团体任命

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半以上不是在企业户籍地国、也就是商船队控制股权所在地国家注册。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩子出生时没有获得国籍,那么则有丧失父()亲国籍危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提出设立一项脆弱基金基金,发达国家可以拿出计划刺激经济资金数额0.7%,投入该基金。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给利百加祝福说,我们妹子阿,愿你作。愿你后裔得着仇敌城门。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不一定是把与子序列最为相近序列组合在一起。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认为,尽管分支机构”机构可能设在另一国,但分支机构应被视为设在其实际所在国家。

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管管辖法院。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为年青妇女中,这是众所周知

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在动物上担保权自动涵盖其后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

Il est essentiel que l'Organisation des Nations Unies imprime sa marque à ce dialogue, dans la mesure où c'est elle qui dispose des plus grands moyens nécessaires pour atteindre des résultats concrets dans ce domaine.

联合国必须在这种对话中发挥有效、主要作用,因为联合国是具有在这一方面取得具体结果最有效方法和手段组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


氨法碳酸钠, 氨合成, 氨合的, 氨合铬, 氨合钴, 氨合剂, 氨合物, 氨化, 氨化物, 氨荒酸,

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,
femelle 法 语 助 手

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色是白色

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为完成其任务而与弹药分离任何弹药'。

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定书不应超出公约授权规定。

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑组织。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活父母有权就其为父为权利签订一份书面协议。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

具体到集团企业,企业破产可能会影响到子企业财务稳定,从而造成其临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新国家在违背其前国家意愿和安一个常任事国意愿情况下在欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,是美国殖民协会或美国团体任命

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半以上不是在企业户籍地国、也就是商船队控制股权所在地国家注册。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩子出生时没有获得国籍,那么则有丧失父()亲国籍危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提出设立一项脆弱,发达国家可以拿出计划刺激经济资数额0.7%,投入该

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 们就给利百加祝福说,妹子阿,愿你作千万人。愿你后裔得着仇敌城门。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不一定是把与子序列最为相近序列组合在一起。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认为,尽管分支机构”机构可能设在另一国,但分支机构应被视为设在其实际所在国家。

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管管辖法院。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为人年青妇女中,这是众所周知

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在动物上担保权自动涵盖其后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

Il est essentiel que l'Organisation des Nations Unies imprime sa marque à ce dialogue, dans la mesure où c'est elle qui dispose des plus grands moyens nécessaires pour atteindre des résultats concrets dans ce domaine.

联合国必须在这种对话中发挥有效、主要作用,因为联合国是具有在这一方面取得具体结果最有效方法和手段组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


氨基吡啶, 氨基苄腈, 氨基丙苯, 氨基丙烷, 氨基草酰, 氨基醇, 氨基丁酸, 氨基对伞花烃, 氨基多肽酶, 氨基二苯甲酮,

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,
femelle 法 语 助 手

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色,我是白色

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为完成其任务而与弹药分离任何弹药'。

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定书不应超出公约授权规定。

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

委员会应继续作为打击组织。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活父母有权就其为父为权利签订一份书面协议。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

具体到集团企业,企业破产可能会影响到子企业财务稳定,从而造成其临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新国家在违背其前国家意愿和安一个常任事国意愿情况下在欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,是美国殖民协会或美国团体任命

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

界商船队载重吨位有一半以上不是在企业户籍地国、也就是商船队控制股权所在地国家注册。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩子出生时没有获得国籍,那么则有丧失父()亲国籍

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

界银行还提出设立一项脆弱基金基金,发达国家可以拿出计划刺激经济资金数额0.7%,投入该基金。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给利百加祝福说,我们妹子阿,愿你作千万人。愿你后裔得着仇敌城门。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不一定是把与子序列最为相近序列组合在一起。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认为,尽管分支机构”机构可能设在另一国,但分支机构应被视为设在其实际所在国家。

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管管辖法院。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为人年青妇女中,这是众所周知

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在动物上担保权自动涵盖其后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

Il est essentiel que l'Organisation des Nations Unies imprime sa marque à ce dialogue, dans la mesure où c'est elle qui dispose des plus grands moyens nécessaires pour atteindre des résultats concrets dans ce domaine.

联合国必须在这种对话中发挥有效、主要作用,因为联合国是具有在这一方面取得具体结果最有效方法和手段组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


氨基己醛糖, 氨基甲酸, 氨基甲酸分解酶, 氨基甲酸激酶, 氨基甲肟, 氨基碱, 氨基碱金属, 氨基腈, 氨基喹啉, 氨基联苯胺,

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,
femelle 法 语 助 手

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色,我是白色

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为完成其任务而与弹药分离任何弹药'。

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定书不应超出公约授权规定。

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑组织。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活有权就其为父为权利签订一份书面协议。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

具体到集团企业,企业破产可能会影响到子企业财务稳定,从而造成其临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新国家在违背其前国家意愿和安一个常任事国意愿情况下在欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,是美国殖民协会或美国团体任命

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半以上不是在企业户籍地国、也就是商船队控制股权所在地国家注册。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩子出生时没有获得国籍,那么则有丧失父()亲国籍危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提出设立一项脆弱基金基金,发达国家可以拿出计划刺激经济资金数额0.7%,投入该基金。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给利百加祝福说,我们妹子阿,愿你作千万。愿你后裔得着仇敌城门。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不一定是把与子序列最为相近序列组合在一起。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认为,尽管分支机构”机构可能设在另一国,但分支机构应被视为设在其实际所在国家。

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管管辖法院。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为年青妇女中,这是众所周知

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在动物上担保权自动涵盖其后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

Il est essentiel que l'Organisation des Nations Unies imprime sa marque à ce dialogue, dans la mesure où c'est elle qui dispose des plus grands moyens nécessaires pour atteindre des résultats concrets dans ce domaine.

联合国必须在这种对话中发挥有效、主要作用,因为联合国是具有在这一方面取得具体结果最有效方法和手段组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


氨基偶氮苯二磺酸, 氨基偶氮的, 氨基嘌呤, 氨基葡糖, 氨基茜素, 氨基氰, 氨基醛, 氨基三唑, 氨基杀菌素, 氨基树脂,

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,
femelle 法 语 助 手

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色,我是白色

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`其任务而与弹药分离任何弹药'。

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定书不应超出公约授权规定。

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员会应继续作打击酷刑组织。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活父母有权就其权利签订一份书面协议。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

具体到集团企业,企业破产可能会影响到子企业财务稳定,从而造其临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新国家在违背其前国家意愿和安一个常任事国意愿情况下在欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,是美国殖民协会或美国团体任命

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半以上不是在企业户籍地国、也就是商船队控制股权所在地国家注册。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩子出生时没有获得国籍,那么则有丧失父()亲国籍危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提出设立一项脆弱基,发达国家可以拿出计划刺激经济资0.7%,投入该基

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给利百加祝福说,我们妹子阿,愿你作千万人。愿你后裔得着仇敌城门。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不一定是把与子序列最相近序列组合在一起。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认,尽管分支机构”机构可能设在另一国,但分支机构应被视设在其实际所在国家。

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管管辖法院。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初年青妇女中,这是众所周知

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多国家规定,在动物上担保权自动涵盖其后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

Il est essentiel que l'Organisation des Nations Unies imprime sa marque à ce dialogue, dans la mesure où c'est elle qui dispose des plus grands moyens nécessaires pour atteindre des résultats concrets dans ce domaine.

联合国必须在这种对话中发挥有效、主要作用,因联合国是具有在这一方面取得具体结果最有效方法和手段组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


氨己酸, 氨甲喋呤, 氨甲基双香豆素, 氨卡青霉素, 氨量计, 氨硫脲, 氨纶, 氨络的, 氨氯吡咪, 氨氯三苯乙醇,

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,
femelle 法 语 助 手

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色,我是白色

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为完成其任务而与弹药分离任何弹药'。

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定书不应超出公约授权规定。

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑组织。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活父母有权就其为父为权利签订一份书面协议。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

具体到集团企业,企业破产可能会影响到子企业财务稳定,从而造成其临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新国家违背其前国家和安一个常任事国情况下建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,是美国殖民协会或美国团体任命

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半以上不是企业户籍地国、也就是商船队控制股权所国家注册。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩子出生时没有获得国籍,那么则有丧失父()亲国籍危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提出设立一项脆弱基金基金,发达国家可以拿出计划刺激经济资金数额0.7%,投入该基金。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给利百加祝福说,我们妹子阿,你作千万人后裔得着仇敌城门。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不一定是把与子序列最为相近序列组合一起。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认为,尽管分支机构”机构可能设另一国,但分支机构应被视为设其实际所国家。

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管管辖法院。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生初为人年青妇女中,这是众所周知

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,动物上担保权自动涵盖其后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

Il est essentiel que l'Organisation des Nations Unies imprime sa marque à ce dialogue, dans la mesure où c'est elle qui dispose des plus grands moyens nécessaires pour atteindre des résultats concrets dans ce domaine.

联合国必须这种对话中发挥有效、主要作用,因为联合国是具有这一方面取得具体结果最有效方法和手段组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


鞍背, 鞍鼻, 鞍韂, 鞍点法, 鞍钢宪法, 鞍隔, 鞍结节, 鞍具, 鞍具(业), 鞍具房(放马鞍、马具的),

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,
femelle 法 语 助 手

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色,我是白色

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`完成其任务而与弹药分离任何弹药'。

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定书不应超出公约授权规定。

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员会应继续作打击酷刑组织。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活有权就其权利签订一份书面协议。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

具体到集团企业,企业破产可能会影响到子企业财务稳定,从而造成其临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新国家违背其前国家意愿和安一个常任事国意愿情况下欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,是美国殖民协会或美国团体任命

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半以上不是企业户籍地国、也就是商船队控制股权所国家注册。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩子出生时没有获得国籍,那么则有丧失)亲国籍危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提出设立一项脆弱基金基金,发达国家可以拿出计划刺激经济资金数额0.7%,投入该基金。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给利百加祝福说,我们妹子阿,愿你作千万人。愿你后裔得着仇敌城门。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不一定是把与子序列最相近序列组合一起。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认,尽管分支机构”机构可能设另一国,但分支机构应被视其实际所国家。

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管管辖法院。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生年青妇女中,这是众所周知

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,动物上担保权自动涵盖其后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

Il est essentiel que l'Organisation des Nations Unies imprime sa marque à ce dialogue, dans la mesure où c'est elle qui dispose des plus grands moyens nécessaires pour atteindre des résultats concrets dans ce domaine.

联合国必须这种对话中发挥有效、主要作用,因联合国是具有这一方面取得具体结果最有效方法和手段组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


铵矾, 铵沸石, 铵钴的, 铵光卤石, 铵辉沸石, 铵钾矾, 铵钾芒硝, 铵镁矾, 铵明矾, 铵石膏,

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,
femelle 法 语 助 手

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色,我是白色

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为完成其任务而与弹药分离任何弹药'。

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定书不应超出公约授权规定。

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑组织。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活有权就其为父为权利签订一份书面协议。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

具体到集团企业,企业破产可能会影响到子企业财务稳定,从而造成其临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新国家在违背其前国家意愿和安一个常任事国意愿情况下在欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,是美国殖民协会或美国团体任命

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半以上不是在企业户籍地国、也就是商船队控制股权所在地国家注册。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩子出生时没有获得国籍,那么则有丧失父()亲国籍危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提出设立一项脆弱基金基金,发达国家可以拿出计划刺激经济资金数额0.7%,投入该基金。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给利百加祝福说,我们妹子阿,愿你作千万。愿你后裔得着仇敌城门。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不一定是把与子序列最为相近序列组合在一起。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认为,尽管分支机构”机构可能设在另一国,但分支机构应被视为设在其实际所在国家。

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管管辖法院。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为年青妇女中,这是众所周知

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在动物上担保权自动涵盖其后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

Il est essentiel que l'Organisation des Nations Unies imprime sa marque à ce dialogue, dans la mesure où c'est elle qui dispose des plus grands moyens nécessaires pour atteindre des résultats concrets dans ce domaine.

联合国必须在这种对话中发挥有效、主要作用,因为联合国是具有在这一方面取得具体结果最有效方法和手段组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


岸然, 岸然道貌, 岸砂, 岸上, 岸上灯塔, 岸滩, 岸涛, 岸外坝, 岸外坡, 岸湾,

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,