Cela est indispensable pour mettre un frein au cycle incessant de la violence.
这对制止没完没了
暴力循环是必不可少
。
Cela est indispensable pour mettre un frein au cycle incessant de la violence.
这对制止没完没了
暴力循环是必不可少
。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了
官

障碍陷阱消耗了人道
救济管理人员
大部分时间。
Toutefois, pendant toutes ces années ma femme a dû supporter d'écouter trop de discours apparemment interminables.
但是,在那些年里,我夫人必须要忍受听取太多似乎没完没了
发言
痛苦。
Nous estimons qu'une course illimitée aux armements en Asie du Sud serait contre-productive et comporterait de graves dangers.
我们认为在南亚进行没完没了
军备竞赛后果会适得其反,并充满严重
危险。
La stabilité étant indispensable au développement, l'Afrique doit mettre fin aux conflits armés qui perdurent dans la région.
由于稳定是发展
必需条件,非洲应该结束没完没了
武装冲突。
Sinon, nous resterons pris dans la spirale sans fin de l'immobilisme et nous nous retrouverons, année après année, à recommencer.
本十年
后五年必须集中在执行工作,否则,我们将继续处于没完没了
而不行
螺旋,并年复一年地从头开始。
En outre, le peuple palestinien ne doit pas être constamment puni, ni se voir imposer des conditions sans fin et des sanctions injustes.
此外,巴勒斯坦人民不应继续遭受惩罚和承担没完没了
条件和不公正制裁
负担。
Je pense aux guerres civiles et aux conflits incessants qui balaient d'un seul coup des années de travail laborieux au service du développement.
我指
是瞬间摧毁多年来通过艰苦努力所取得
发展
内战和没完没了
冲突。
Pour beaucoup, cela a été le seul moyen de survie et de subsistance tout au long d'interminables périodes d'instabilité, de crise et d'incertitude.
对于无数其他人来说,这种援助是在没完没了
不稳定、危机和不确定时期幸存和维生
唯一生活来源。
Un contingent comprenant des militaires de différents pays a été dépêché sur place, mais il a été confronté à l'éternel problème de logistique.
虽然派出了一支由多个国家部队组成

队,但它却遇到了没完没了
后勤问题。
L'Afrique du Sud estime que les sanctions punitives permanentes que le peuple iraquien a dû endurer pendant plus de 12 ans doivent prendre fin.
南非认为,必须结束伊拉克人民被迫承受了12年之久
没完没了
惩罚性制裁。
À cet égard, sachant que la question de la sécurité exige une attention immédiate, nous devrions éviter de nous perdre dans d'interminables discussions de procédure.
因此,由于铭记国际安全要求立即予以重视,我们应该避免陷入一系列没完没了
有关程序问题
讨论
困境。
Le fait que le Hamas, organisation terroriste, soit opposé à la solution des deux Etats transforme un conflit national soluble en une lutte idéologique éternelle.
事实上哈马斯恐怖组织反对两国解
方案,把本可以解
国内冲突转变成没完没了
意识形态斗争。
Elle a souligné qu'il fallait faire preuve de volonté politique pour aller de l'avant et terminer les travaux, qui ne pouvaient durer indéfiniment, encore moins être recommencés.
她强调必须要有将这一进程推进到下一水平阶段和结束工作
政治意愿,不应将这一工作视为没完没了
进程或可以再次重新来过
过程。
Le grand jeu auquel se livrent tous les protagonistes en Afghanistan - et qui consiste à tenter inlassablement de se positionner pour accéder au pouvoir - doit prendre fin.
阿富汗
大型游戏——所有行动者没完没了
争权夺利——必须停止。
Engoncée dans une crise financière interminable, celle-ci ne peut être ni efficace ni novatrice face aux défis complexes qui se posent au monde entier à l'aube du XXIe siècle.
联合国陷入没完没了
财政危机,对于已经迈入了二十一世纪
世界来说,既不能有效地、也没有新
办法用以应付它所面临
复杂挑战。
L'Union européenne a fait part de sa profonde inquiétude concernant le cycle actuel, et apparemment sans fin, de la violence et des représailles impliquant groupes palestiniens et forces de défense israéliennes.
欧盟对正在进行
似乎没完没了
涉及巴勒斯坦各集团和以色列国防军
报仇暴力行为
循环深表关切。
Depuis huit ans déjà, nous assistons interminablement à des séances pendant lesquelles les délégations débattent des travaux que la Conférence devrait entreprendre, au lieu d'examiner les détails de traités en cours de négociation.
我们看到
是裁谈会应做什么努力
没完没了
会议,而不是讨论谈判中
条约细节。
Aujourd'hui, pour parler de façon réaliste, l'Asie du Sud est peut-être encore loin d'un désarmement, mais le Pakistan est opposé à une course sans fin aux armements stratégiques ou classiques dans la région.
今天,现实地讲,南亚远没有实现裁军,但巴基斯坦反对在我们区域开展没完没了
战略或常规武器竞赛。
S'agissant de la situation en Iraq, je crois que la violence sans fin qui y règne en ce moment n'a pas créé des conditions propices à la réconciliation nationale et à la paix.
关于伊拉克局势,我认为目前没完没了
暴力没有产生有利于民族和解与和平
环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est indispensable pour mettre un frein au cycle incessant de la violence.
这对制止
完

暴力循环

可少
。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
完

官僚主义障碍陷阱消耗
人道主义救济管理人员
大部分时间。
Toutefois, pendant toutes ces années ma femme a dû supporter d'écouter trop de discours apparemment interminables.
但
,在那些年里,我夫人
须要忍受听取太多似乎
完

发言
痛苦。
Nous estimons qu'une course illimitée aux armements en Asie du Sud serait contre-productive et comporterait de graves dangers.
我们认为在南亚进行
完

军备竞赛后果会适得其反,并充满严重
危险。
La stabilité étant indispensable au développement, l'Afrique doit mettre fin aux conflits armés qui perdurent dans la région.
由于稳定
发展
需条件,非洲应该结束
完

武装冲突。
Sinon, nous resterons pris dans la spirale sans fin de l'immobilisme et nous nous retrouverons, année après année, à recommencer.
本十年
后五年
须集中在执行工作,否则,我们将继续处于
完


而
行
螺旋,并年复一年地从头开始。
En outre, le peuple palestinien ne doit pas être constamment puni, ni se voir imposer des conditions sans fin et des sanctions injustes.
此外,巴勒斯坦人民
应继续遭受惩罚和承担
完

条件和
公正制裁
负担。
Je pense aux guerres civiles et aux conflits incessants qui balaient d'un seul coup des années de travail laborieux au service du développement.
我指
瞬间摧毁多年来通过艰苦努力所取得
发展
内战和
完

冲突。
Pour beaucoup, cela a été le seul moyen de survie et de subsistance tout au long d'interminables périodes d'instabilité, de crise et d'incertitude.
对于无数其他人来说,这种援助
在
完


稳定、危机和
确定时期幸存和维生
唯一生活来源。
Un contingent comprenant des militaires de différents pays a été dépêché sur place, mais il a été confronté à l'éternel problème de logistique.
虽然派出
一支由多个国家部队组成
特遣队,但它却遇到
完

后勤问题。
L'Afrique du Sud estime que les sanctions punitives permanentes que le peuple iraquien a dû endurer pendant plus de 12 ans doivent prendre fin.
南非认为,
须结束伊拉克人民被迫承受
12年之久
完

惩罚性制裁。
À cet égard, sachant que la question de la sécurité exige une attention immédiate, nous devrions éviter de nous perdre dans d'interminables discussions de procédure.
因此,由于铭记国际安全要求立即予以重视,我们应该避免陷入一系列
完

有关程序问题
讨论
困境。
Le fait que le Hamas, organisation terroriste, soit opposé à la solution des deux Etats transforme un conflit national soluble en une lutte idéologique éternelle.
事实上哈马斯恐怖组织反对两国解
方案,把本可以解
国内冲突转变成
完

意识形态斗争。
Elle a souligné qu'il fallait faire preuve de volonté politique pour aller de l'avant et terminer les travaux, qui ne pouvaient durer indéfiniment, encore moins être recommencés.
她强调
须要有将这一进程推进到下一水平阶段和结束工作
政治意愿,
应将这一工作视为
完

进程或可以再次重新来过
过程。
Le grand jeu auquel se livrent tous les protagonistes en Afghanistan - et qui consiste à tenter inlassablement de se positionner pour accéder au pouvoir - doit prendre fin.
阿富汗
大型游戏——所有行动者
完

争权夺利——
须停止。
Engoncée dans une crise financière interminable, celle-ci ne peut être ni efficace ni novatrice face aux défis complexes qui se posent au monde entier à l'aube du XXIe siècle.
联合国陷入
完

财政危机,对于已经迈入
二十一世纪
世界来说,既
能有效地、也
有新
办法用以应付它所面临
复杂挑战。
L'Union européenne a fait part de sa profonde inquiétude concernant le cycle actuel, et apparemment sans fin, de la violence et des représailles impliquant groupes palestiniens et forces de défense israéliennes.
欧盟对正在进行
似乎
完

涉及巴勒斯坦各集团和以色列国防军
报仇暴力行为
循环深表关切。
Depuis huit ans déjà, nous assistons interminablement à des séances pendant lesquelles les délégations débattent des travaux que la Conférence devrait entreprendre, au lieu d'examiner les détails de traités en cours de négociation.
我们看到
裁谈会应做什么努力
完

会议,而
讨论谈判中
条约细节。
Aujourd'hui, pour parler de façon réaliste, l'Asie du Sud est peut-être encore loin d'un désarmement, mais le Pakistan est opposé à une course sans fin aux armements stratégiques ou classiques dans la région.
今天,现实地讲,南亚远
有实现裁军,但巴基斯坦反对在我们区域开展
完

战略或常规武器竞赛。
S'agissant de la situation en Iraq, je crois que la violence sans fin qui y règne en ce moment n'a pas créé des conditions propices à la réconciliation nationale et à la paix.
关于伊拉克局势,我认为目前
完

暴力
有产生有利于民族和解与和平
环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est indispensable pour mettre un frein au cycle incessant de la violence.
这对制止没完没了的暴力循环是必不可少的。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了的官僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管理人员的大部分时间。
Toutefois, pendant toutes ces années ma femme a dû supporter d'écouter trop de discours apparemment interminables.
但是,在那些年里,我夫人必须要忍受听取太多似乎没完没了的发言的痛苦。
Nous estimons qu'une course illimitée aux armements en Asie du Sud serait contre-productive et comporterait de graves dangers.
我们认为在南亚进行没完没了的军备竞赛后果会适得其反,并充满严重的危险。
La stabilité étant indispensable au développement, l'Afrique doit mettre fin aux conflits armés qui perdurent dans la région.
由于稳定是发展的必需条件,非洲应该结束没完没了的武装冲突。
Sinon, nous resterons pris dans la spirale sans fin de l'immobilisme et nous nous retrouverons, année après année, à recommencer.
本十年的后五年必须集中在执行
,
则,我们将继续处于没完没了的
而不行的螺旋,并年复一年地从

。
En outre, le peuple palestinien ne doit pas être constamment puni, ni se voir imposer des conditions sans fin et des sanctions injustes.
此外,巴勒斯坦人民不应继续遭受惩罚和承担没完没了的条件和不公正制裁的负担。
Je pense aux guerres civiles et aux conflits incessants qui balaient d'un seul coup des années de travail laborieux au service du développement.
我指的是瞬间摧毁多年来通过艰苦努力所取得的发展的内战和没完没了的冲突。
Pour beaucoup, cela a été le seul moyen de survie et de subsistance tout au long d'interminables périodes d'instabilité, de crise et d'incertitude.
对于无数其他人来说,这种援助是在没完没了的不稳定、危机和不确定时期幸存和维生的唯一生活来源。
Un contingent comprenant des militaires de différents pays a été dépêché sur place, mais il a été confronté à l'éternel problème de logistique.
虽然派出了一支由多个国家部队组成的特遣队,但它却遇到了没完没了的后勤问题。
L'Afrique du Sud estime que les sanctions punitives permanentes que le peuple iraquien a dû endurer pendant plus de 12 ans doivent prendre fin.
南非认为,必须结束伊拉克人民被迫承受了12年之久的没完没了的惩罚性制裁。
À cet égard, sachant que la question de la sécurité exige une attention immédiate, nous devrions éviter de nous perdre dans d'interminables discussions de procédure.
因此,由于铭记国际安全要求立即予以重视,我们应该避免陷入一系列没完没了的有关程序问题的讨论的困境。
Le fait que le Hamas, organisation terroriste, soit opposé à la solution des deux Etats transforme un conflit national soluble en une lutte idéologique éternelle.
事实上哈马斯恐怖组织反对两国解
方案,把本可以解
的国内冲突转变成没完没了的意识形态斗争。
Elle a souligné qu'il fallait faire preuve de volonté politique pour aller de l'avant et terminer les travaux, qui ne pouvaient durer indéfiniment, encore moins être recommencés.
她强调必须要有将这一进程推进到下一水平阶段和结束
的政治意愿,不应将这一
视为没完没了的进程或可以再次重新来过的过程。
Le grand jeu auquel se livrent tous les protagonistes en Afghanistan - et qui consiste à tenter inlassablement de se positionner pour accéder au pouvoir - doit prendre fin.
阿富汗的大型游戏——所有行动者没完没了的争权夺利——必须停止。
Engoncée dans une crise financière interminable, celle-ci ne peut être ni efficace ni novatrice face aux défis complexes qui se posent au monde entier à l'aube du XXIe siècle.
联合国陷入没完没了的财政危机,对于已经迈入了二十一世纪的世界来说,既不能有效地、也没有新的办法用以应付它所面临的复杂挑战。
L'Union européenne a fait part de sa profonde inquiétude concernant le cycle actuel, et apparemment sans fin, de la violence et des représailles impliquant groupes palestiniens et forces de défense israéliennes.
欧盟对正在进行的似乎没完没了的涉及巴勒斯坦各集团和以色列国防军的报仇暴力行为的循环深表关切。
Depuis huit ans déjà, nous assistons interminablement à des séances pendant lesquelles les délégations débattent des travaux que la Conférence devrait entreprendre, au lieu d'examiner les détails de traités en cours de négociation.
我们看到的是裁谈会应做什么努力的没完没了的会议,而不是讨论谈判中的条约细节。
Aujourd'hui, pour parler de façon réaliste, l'Asie du Sud est peut-être encore loin d'un désarmement, mais le Pakistan est opposé à une course sans fin aux armements stratégiques ou classiques dans la région.
今天,现实地讲,南亚远没有实现裁军,但巴基斯坦反对在我们区域
展没完没了的战略或常规武器竞赛。
S'agissant de la situation en Iraq, je crois que la violence sans fin qui y règne en ce moment n'a pas créé des conditions propices à la réconciliation nationale et à la paix.
关于伊拉克局势,我认为目前没完没了的暴力没有产生有利于民族和解与和平的环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est indispensable pour mettre un frein au cycle incessant de la violence.
这对制止没完没了的暴力循环是必不可少的。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了的官僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管理人员的大部分时
。
Toutefois, pendant toutes ces années ma femme a dû supporter d'écouter trop de discours apparemment interminables.
但是,在那些年里,我夫人必须要忍受听取太多似乎没完没了的发言的痛苦。
Nous estimons qu'une course illimitée aux armements en Asie du Sud serait contre-productive et comporterait de graves dangers.
我们认为在南亚进行没完没了的军备竞赛后果会适得其反,并充满严重的危
。
La stabilité étant indispensable au développement, l'Afrique doit mettre fin aux conflits armés qui perdurent dans la région.

稳定是发展的必需条件,非洲应该结束没完没了的武装冲突。
Sinon, nous resterons pris dans la spirale sans fin de l'immobilisme et nous nous retrouverons, année après année, à recommencer.
本十年的后五年必须集中在执行工作,否则,我们将继续处
没完没了的
而不行的螺旋,并年复一年地从头开始。
En outre, le peuple palestinien ne doit pas être constamment puni, ni se voir imposer des conditions sans fin et des sanctions injustes.
此外,巴勒斯坦人民不应继续遭受惩罚和承担没完没了的条件和不公正制裁的负担。
Je pense aux guerres civiles et aux conflits incessants qui balaient d'un seul coup des années de travail laborieux au service du développement.
我指的是

毁多年来通过艰苦努力所取得的发展的内战和没完没了的冲突。
Pour beaucoup, cela a été le seul moyen de survie et de subsistance tout au long d'interminables périodes d'instabilité, de crise et d'incertitude.
对
无数其他人来说,这种援助是在没完没了的不稳定、危机和不确定时期幸存和维生的唯一生活来源。
Un contingent comprenant des militaires de différents pays a été dépêché sur place, mais il a été confronté à l'éternel problème de logistique.
虽然派出了一支
多个国家部队组成的特遣队,但它却遇到了没完没了的后勤问题。
L'Afrique du Sud estime que les sanctions punitives permanentes que le peuple iraquien a dû endurer pendant plus de 12 ans doivent prendre fin.
南非认为,必须结束伊拉克人民被迫承受了12年之久的没完没了的惩罚性制裁。
À cet égard, sachant que la question de la sécurité exige une attention immédiate, nous devrions éviter de nous perdre dans d'interminables discussions de procédure.
因此,
铭记国际安全要求立即予以重视,我们应该避免陷入一系列没完没了的有关程序问题的讨论的困境。
Le fait que le Hamas, organisation terroriste, soit opposé à la solution des deux Etats transforme un conflit national soluble en une lutte idéologique éternelle.
事实上哈马斯恐怖组织反对两国解
方案,把本可以解
的国内冲突转变成没完没了的意识形态斗争。
Elle a souligné qu'il fallait faire preuve de volonté politique pour aller de l'avant et terminer les travaux, qui ne pouvaient durer indéfiniment, encore moins être recommencés.
她强调必须要有将这一进程推进到下一水平阶段和结束工作的政治意愿,不应将这一工作视为没完没了的进程或可以再次重新来过的过程。
Le grand jeu auquel se livrent tous les protagonistes en Afghanistan - et qui consiste à tenter inlassablement de se positionner pour accéder au pouvoir - doit prendre fin.
阿富汗的大型游戏——所有行动者没完没了的争权夺利——必须停止。
Engoncée dans une crise financière interminable, celle-ci ne peut être ni efficace ni novatrice face aux défis complexes qui se posent au monde entier à l'aube du XXIe siècle.
联合国陷入没完没了的财政危机,对
已经迈入了二十一世纪的世界来说,既不能有效地、也没有新的办法用以应付它所面临的复杂挑战。
L'Union européenne a fait part de sa profonde inquiétude concernant le cycle actuel, et apparemment sans fin, de la violence et des représailles impliquant groupes palestiniens et forces de défense israéliennes.
欧盟对正在进行的似乎没完没了的涉及巴勒斯坦各集团和以色列国防军的报仇暴力行为的循环深表关切。
Depuis huit ans déjà, nous assistons interminablement à des séances pendant lesquelles les délégations débattent des travaux que la Conférence devrait entreprendre, au lieu d'examiner les détails de traités en cours de négociation.
我们看到的是裁谈会应做什么努力的没完没了的会议,而不是讨论谈判中的条约细节。
Aujourd'hui, pour parler de façon réaliste, l'Asie du Sud est peut-être encore loin d'un désarmement, mais le Pakistan est opposé à une course sans fin aux armements stratégiques ou classiques dans la région.
今天,现实地讲,南亚远没有实现裁军,但巴基斯坦反对在我们区域开展没完没了的战略或常规武器竞赛。
S'agissant de la situation en Iraq, je crois que la violence sans fin qui y règne en ce moment n'a pas créé des conditions propices à la réconciliation nationale et à la paix.
关
伊拉克局势,我认为目前没完没了的暴力没有产生有利
民族和解与和平的环境。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est indispensable pour mettre un frein au cycle incessant de la violence.
这对制止


的暴力循环是必不可少的。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.



的官僚主义障碍陷阱消耗
人道主义救济管理人员的大部分时间。
Toutefois, pendant toutes ces années ma femme a dû supporter d'écouter trop de discours apparemment interminables.
但是,在那些年里,我夫人必须要忍受听取太多似乎


的发言的痛苦。
Nous estimons qu'une course illimitée aux armements en Asie du Sud serait contre-productive et comporterait de graves dangers.
我们认为在南亚进行


的军备竞赛后果会适得其反,并充满严重的危险。
La stabilité étant indispensable au développement, l'Afrique doit mettre fin aux conflits armés qui perdurent dans la région.
由于稳定是发展的必需条件,非洲应该结束


的武装冲突。
Sinon, nous resterons pris dans la spirale sans fin de l'immobilisme et nous nous retrouverons, année après année, à recommencer.
本十年的后五年必须集中在执行工作,否则,我们将继续处于


的
而不行的螺旋,并年复一年地从头开始。
En outre, le peuple palestinien ne doit pas être constamment puni, ni se voir imposer des conditions sans fin et des sanctions injustes.
此外,巴勒斯坦人民不应继续遭受惩罚和承担


的条件和不公正制裁的负担。
Je pense aux guerres civiles et aux conflits incessants qui balaient d'un seul coup des années de travail laborieux au service du développement.
我指的是瞬间摧毁多年来通过艰苦努力所取得的发展的内战和


的冲突。
Pour beaucoup, cela a été le seul moyen de survie et de subsistance tout au long d'interminables périodes d'instabilité, de crise et d'incertitude.
对于无数其他人来说,这种援助是在


的不稳定、危机和不确定时期幸存和维生的唯一生活来源。
Un contingent comprenant des militaires de différents pays a été dépêché sur place, mais il a été confronté à l'éternel problème de logistique.
虽然派出
一支由多个国家部队组成的特遣队,但它却遇到



的后勤问题。
L'Afrique du Sud estime que les sanctions punitives permanentes que le peuple iraquien a dû endurer pendant plus de 12 ans doivent prendre fin.
南非认为,必须结束伊拉克人民被迫承受
12年之久的


的惩罚性制裁。
À cet égard, sachant que la question de la sécurité exige une attention immédiate, nous devrions éviter de nous perdre dans d'interminables discussions de procédure.
因此,由于铭记国际安全要求立即予以重视,我们应该避免陷入一系列


的有关程序问题的讨论的困境。
Le fait que le Hamas, organisation terroriste, soit opposé à la solution des deux Etats transforme un conflit national soluble en une lutte idéologique éternelle.
事实上哈马斯恐怖组织反对两国解
方案,把本可以解
的国内冲突转变成


的意识形态斗争。
Elle a souligné qu'il fallait faire preuve de volonté politique pour aller de l'avant et terminer les travaux, qui ne pouvaient durer indéfiniment, encore moins être recommencés.
她强调必须要有将这一进程推进到下一水平阶段和结束工作的政治意愿,不应将这一工作视为


的进程或可以再次重新来过的过程。
Le grand jeu auquel se livrent tous les protagonistes en Afghanistan - et qui consiste à tenter inlassablement de se positionner pour accéder au pouvoir - doit prendre fin.
阿富汗的大型游戏——所有行动者


的争权夺利——必须停止。
Engoncée dans une crise financière interminable, celle-ci ne peut être ni efficace ni novatrice face aux défis complexes qui se posent au monde entier à l'aube du XXIe siècle.
联合国陷入


的财政危机,对于已经迈入
二十一世纪的世界来说,既不能有效地、也
有新的办法用以应付它所面临的复杂挑战。
L'Union européenne a fait part de sa profonde inquiétude concernant le cycle actuel, et apparemment sans fin, de la violence et des représailles impliquant groupes palestiniens et forces de défense israéliennes.
欧盟对正在进行的似乎


的涉及巴勒斯坦各集团和以色列国防军的报仇暴力行为的循环深表关切。
Depuis huit ans déjà, nous assistons interminablement à des séances pendant lesquelles les délégations débattent des travaux que la Conférence devrait entreprendre, au lieu d'examiner les détails de traités en cours de négociation.
我们看到的是裁谈会应做什么努力的


的会议,而不是讨论谈判中的条约细节。
Aujourd'hui, pour parler de façon réaliste, l'Asie du Sud est peut-être encore loin d'un désarmement, mais le Pakistan est opposé à une course sans fin aux armements stratégiques ou classiques dans la région.
今天,现实地讲,南亚远
有实现裁军,但巴基斯坦反对在我们区域开展


的战略或常规武器竞赛。
S'agissant de la situation en Iraq, je crois que la violence sans fin qui y règne en ce moment n'a pas créé des conditions propices à la réconciliation nationale et à la paix.
关于伊拉克局势,我认为目前


的暴力
有产生有利于民族和解与和平的环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est indispensable pour mettre un frein au cycle incessant de la violence.
这对制止没完没
暴力循环是必不可少
。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没
官僚主义障碍陷阱消耗
人道主义救济管理人员
大部分时间。
Toutefois, pendant toutes ces années ma femme a dû supporter d'écouter trop de discours apparemment interminables.
但是,在那些年里,我夫人必须要忍受听取太多似乎没完没
发言
痛苦。
Nous estimons qu'une course illimitée aux armements en Asie du Sud serait contre-productive et comporterait de graves dangers.
我们认为在南

没完没
军备竞赛后果会适得其反,并充满严重
危险。
La stabilité étant indispensable au développement, l'Afrique doit mettre fin aux conflits armés qui perdurent dans la région.
由于稳定是发展
必需条件,非洲应该结束没完没
武装
突。
Sinon, nous resterons pris dans la spirale sans fin de l'immobilisme et nous nous retrouverons, année après année, à recommencer.
本十年
后五年必须集中在执
工作,否则,我们将继续处于没完没

而不
螺旋,并年复一年地从头开始。
En outre, le peuple palestinien ne doit pas être constamment puni, ni se voir imposer des conditions sans fin et des sanctions injustes.
此外,巴勒斯坦人民不应继续遭受惩罚和承担没完没
条件和不公正制裁
负担。
Je pense aux guerres civiles et aux conflits incessants qui balaient d'un seul coup des années de travail laborieux au service du développement.
我指
是瞬间摧毁多年来通过艰苦努力所取得
发展
内战和没完没

突。
Pour beaucoup, cela a été le seul moyen de survie et de subsistance tout au long d'interminables périodes d'instabilité, de crise et d'incertitude.
对于无数其他人来说,这种援助是在没完没
不稳定、危机和不确定时期幸存和维生
唯一生活来源。
Un contingent comprenant des militaires de différents pays a été dépêché sur place, mais il a été confronté à l'éternel problème de logistique.
虽然派出
一支由多个国家部队组成
特遣队,但它却遇到
没完没
后勤问题。
L'Afrique du Sud estime que les sanctions punitives permanentes que le peuple iraquien a dû endurer pendant plus de 12 ans doivent prendre fin.
南非认为,必须结束伊拉克人民被迫承受
12年之久
没完没
惩罚性制裁。
À cet égard, sachant que la question de la sécurité exige une attention immédiate, nous devrions éviter de nous perdre dans d'interminables discussions de procédure.
因此,由于铭记国际安全要求立即予以重视,我们应该避免陷入一系列没完没
有关程序问题
讨论
困境。
Le fait que le Hamas, organisation terroriste, soit opposé à la solution des deux Etats transforme un conflit national soluble en une lutte idéologique éternelle.
事实上哈马斯恐怖组织反对两国解
方案,把本可以解
国内
突转变成没完没
意识形态斗争。
Elle a souligné qu'il fallait faire preuve de volonté politique pour aller de l'avant et terminer les travaux, qui ne pouvaient durer indéfiniment, encore moins être recommencés.
她强调必须要有将这一
程推
到下一水平阶段和结束工作
政治意愿,不应将这一工作视为没完没

程或可以再次重新来过
过程。
Le grand jeu auquel se livrent tous les protagonistes en Afghanistan - et qui consiste à tenter inlassablement de se positionner pour accéder au pouvoir - doit prendre fin.
阿富汗
大型游戏——所有
动者没完没
争权夺利——必须停止。
Engoncée dans une crise financière interminable, celle-ci ne peut être ni efficace ni novatrice face aux défis complexes qui se posent au monde entier à l'aube du XXIe siècle.
联合国陷入没完没
财政危机,对于已经迈入
二十一世纪
世界来说,既不能有效地、也没有新
办法用以应付它所面临
复杂挑战。
L'Union européenne a fait part de sa profonde inquiétude concernant le cycle actuel, et apparemment sans fin, de la violence et des représailles impliquant groupes palestiniens et forces de défense israéliennes.
欧盟对正在

似乎没完没
涉及巴勒斯坦各集团和以色列国防军
报仇暴力
为
循环深表关切。
Depuis huit ans déjà, nous assistons interminablement à des séances pendant lesquelles les délégations débattent des travaux que la Conférence devrait entreprendre, au lieu d'examiner les détails de traités en cours de négociation.
我们看到
是裁谈会应做什么努力
没完没
会议,而不是讨论谈判中
条约细节。
Aujourd'hui, pour parler de façon réaliste, l'Asie du Sud est peut-être encore loin d'un désarmement, mais le Pakistan est opposé à une course sans fin aux armements stratégiques ou classiques dans la région.
今天,现实地讲,南
远没有实现裁军,但巴基斯坦反对在我们区域开展没完没
战略或常规武器竞赛。
S'agissant de la situation en Iraq, je crois que la violence sans fin qui y règne en ce moment n'a pas créé des conditions propices à la réconciliation nationale et à la paix.
关于伊拉克局势,我认为目前没完没
暴力没有产生有利于民族和解与和平
环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est indispensable pour mettre un frein au cycle incessant de la violence.
这对制止


的暴力循环是必不可少的。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.



的官僚主义障碍陷阱消耗
人道主义救济管理人员的大部分时间。
Toutefois, pendant toutes ces années ma femme a dû supporter d'écouter trop de discours apparemment interminables.
但是,在那些年里,我夫人必须要忍受听取太多似乎


的发言的痛苦。
Nous estimons qu'une course illimitée aux armements en Asie du Sud serait contre-productive et comporterait de graves dangers.
我们认为在南亚进行


的军备竞赛后果会适得其反,并充满严重的危险。
La stabilité étant indispensable au développement, l'Afrique doit mettre fin aux conflits armés qui perdurent dans la région.
由于稳定是发展的必需条件,非洲应该结束


的武装冲突。
Sinon, nous resterons pris dans la spirale sans fin de l'immobilisme et nous nous retrouverons, année après année, à recommencer.
本十年的后五年必须集中在执行工作,否则,我们将继续处于


的
而不行的螺旋,并年复一年地从头开始。
En outre, le peuple palestinien ne doit pas être constamment puni, ni se voir imposer des conditions sans fin et des sanctions injustes.
此外,巴勒斯坦人民不应继续遭受惩罚和承担


的条件和不公正制裁的负担。
Je pense aux guerres civiles et aux conflits incessants qui balaient d'un seul coup des années de travail laborieux au service du développement.
我指的是瞬间摧毁多年来通过艰苦努力所取得的发展的内战和


的冲突。
Pour beaucoup, cela a été le seul moyen de survie et de subsistance tout au long d'interminables périodes d'instabilité, de crise et d'incertitude.
对于无数其他人来说,这种援助是在


的不稳定、危机和不确定时期幸存和维生的唯一生活来源。
Un contingent comprenant des militaires de différents pays a été dépêché sur place, mais il a été confronté à l'éternel problème de logistique.
虽然派出
一支由多个国家部队组成的特遣队,但它却遇到



的后勤问题。
L'Afrique du Sud estime que les sanctions punitives permanentes que le peuple iraquien a dû endurer pendant plus de 12 ans doivent prendre fin.
南非认为,必须结束伊拉克人民被迫承受
12年之久的


的惩罚性制裁。
À cet égard, sachant que la question de la sécurité exige une attention immédiate, nous devrions éviter de nous perdre dans d'interminables discussions de procédure.
因此,由于铭记国际安全要求立即予以重视,我们应该避免陷入一系列


的有关程序问题的讨论的困境。
Le fait que le Hamas, organisation terroriste, soit opposé à la solution des deux Etats transforme un conflit national soluble en une lutte idéologique éternelle.
事实上哈马斯恐怖组织反对两国解
方案,把本可以解
的国内冲突转变成


的意识形态斗争。
Elle a souligné qu'il fallait faire preuve de volonté politique pour aller de l'avant et terminer les travaux, qui ne pouvaient durer indéfiniment, encore moins être recommencés.
她强调必须要有将这一进程推进到下一水平阶段和结束工作的政治意愿,不应将这一工作视为


的进程或可以再次重新来过的过程。
Le grand jeu auquel se livrent tous les protagonistes en Afghanistan - et qui consiste à tenter inlassablement de se positionner pour accéder au pouvoir - doit prendre fin.
阿富汗的大型游戏——所有行动者


的争权夺利——必须停止。
Engoncée dans une crise financière interminable, celle-ci ne peut être ni efficace ni novatrice face aux défis complexes qui se posent au monde entier à l'aube du XXIe siècle.
联合国陷入


的财政危机,对于已经迈入
二十一世纪的世界来说,既不能有效地、也
有新的办法用以应付它所面临的复杂挑战。
L'Union européenne a fait part de sa profonde inquiétude concernant le cycle actuel, et apparemment sans fin, de la violence et des représailles impliquant groupes palestiniens et forces de défense israéliennes.
欧盟对正在进行的似乎


的涉及巴勒斯坦各集团和以色列国防军的报仇暴力行为的循环深表关切。
Depuis huit ans déjà, nous assistons interminablement à des séances pendant lesquelles les délégations débattent des travaux que la Conférence devrait entreprendre, au lieu d'examiner les détails de traités en cours de négociation.
我们看到的是裁谈会应做什么努力的


的会议,而不是讨论谈判中的条约细节。
Aujourd'hui, pour parler de façon réaliste, l'Asie du Sud est peut-être encore loin d'un désarmement, mais le Pakistan est opposé à une course sans fin aux armements stratégiques ou classiques dans la région.
今天,现实地讲,南亚远
有实现裁军,但巴基斯坦反对在我们区域开展


的战略或常规武器竞赛。
S'agissant de la situation en Iraq, je crois que la violence sans fin qui y règne en ce moment n'a pas créé des conditions propices à la réconciliation nationale et à la paix.
关于伊拉克局势,我认为目前


的暴力
有产生有利于民族和解与和平的环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est indispensable pour mettre un frein au cycle incessant de la violence.
这对制止没完没了
暴力循环
必不可少
。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了
官僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管理人员
大部分时间。
Toutefois, pendant toutes ces années ma femme a dû supporter d'écouter trop de discours apparemment interminables.
但
,在那些年里,我夫人必须要忍受听取太多似乎没完没了
发言
痛苦。
Nous estimons qu'une course illimitée aux armements en Asie du Sud serait contre-productive et comporterait de graves dangers.
我们认为在南亚进行没完没了
军备竞赛后果会适得其反,并充满严重
危险。
La stabilité étant indispensable au développement, l'Afrique doit mettre fin aux conflits armés qui perdurent dans la région.
由


发展
必需条件,非洲应该结束没完没了
武装冲突。
Sinon, nous resterons pris dans la spirale sans fin de l'immobilisme et nous nous retrouverons, année après année, à recommencer.
本十年
后五年必须集中在执行工作,否则,我们将继续处
没完没了
而不行
螺旋,并年复一年地从头开始。
En outre, le peuple palestinien ne doit pas être constamment puni, ni se voir imposer des conditions sans fin et des sanctions injustes.
此外,巴勒斯坦人民不应继续遭受惩罚和承担没完没了
条件和不公正制裁
负担。
Je pense aux guerres civiles et aux conflits incessants qui balaient d'un seul coup des années de travail laborieux au service du développement.
我指

间摧毁多年来通过艰苦努力所取得
发展
内战和没完没了
冲突。
Pour beaucoup, cela a été le seul moyen de survie et de subsistance tout au long d'interminables périodes d'instabilité, de crise et d'incertitude.
对
无数其他人来说,这种援助
在没完没了
不
、危机和不确
时期幸存和维生
唯一生活来源。
Un contingent comprenant des militaires de différents pays a été dépêché sur place, mais il a été confronté à l'éternel problème de logistique.
虽然派出了一支由多个国家部队组成
特遣队,但它却遇到了没完没了
后勤问题。
L'Afrique du Sud estime que les sanctions punitives permanentes que le peuple iraquien a dû endurer pendant plus de 12 ans doivent prendre fin.
南非认为,必须结束伊拉克人民被迫承受了12年之久
没完没了
惩罚性制裁。
À cet égard, sachant que la question de la sécurité exige une attention immédiate, nous devrions éviter de nous perdre dans d'interminables discussions de procédure.
因此,由
铭记国际安全要求立即予以重视,我们应该避免陷入一系列没完没了
有关程序问题
讨论
困境。
Le fait que le Hamas, organisation terroriste, soit opposé à la solution des deux Etats transforme un conflit national soluble en une lutte idéologique éternelle.
事实上哈马斯恐怖组织反对两国解
方案,把本可以解
国内冲突转变成没完没了
意识形态斗争。
Elle a souligné qu'il fallait faire preuve de volonté politique pour aller de l'avant et terminer les travaux, qui ne pouvaient durer indéfiniment, encore moins être recommencés.
她强调必须要有将这一进程推进到下一水平阶段和结束工作
政治意愿,不应将这一工作视为没完没了
进程或可以再次重新来过
过程。
Le grand jeu auquel se livrent tous les protagonistes en Afghanistan - et qui consiste à tenter inlassablement de se positionner pour accéder au pouvoir - doit prendre fin.
阿富汗
大型游戏——所有行动者没完没了
争权夺利——必须停止。
Engoncée dans une crise financière interminable, celle-ci ne peut être ni efficace ni novatrice face aux défis complexes qui se posent au monde entier à l'aube du XXIe siècle.
联合国陷入没完没了
财政危机,对
已经迈入了二十一世纪
世界来说,既不能有效地、也没有新
办法用以应付它所面临
复杂挑战。
L'Union européenne a fait part de sa profonde inquiétude concernant le cycle actuel, et apparemment sans fin, de la violence et des représailles impliquant groupes palestiniens et forces de défense israéliennes.
欧盟对正在进行
似乎没完没了
涉及巴勒斯坦各集团和以色列国防军
报仇暴力行为
循环深表关切。
Depuis huit ans déjà, nous assistons interminablement à des séances pendant lesquelles les délégations débattent des travaux que la Conférence devrait entreprendre, au lieu d'examiner les détails de traités en cours de négociation.
我们看到
裁谈会应做什么努力
没完没了
会议,而不
讨论谈判中
条约细节。
Aujourd'hui, pour parler de façon réaliste, l'Asie du Sud est peut-être encore loin d'un désarmement, mais le Pakistan est opposé à une course sans fin aux armements stratégiques ou classiques dans la région.
今天,现实地讲,南亚远没有实现裁军,但巴基斯坦反对在我们区域开展没完没了
战略或常规武器竞赛。
S'agissant de la situation en Iraq, je crois que la violence sans fin qui y règne en ce moment n'a pas créé des conditions propices à la réconciliation nationale et à la paix.
关
伊拉克局势,我认为目前没完没了
暴力没有产生有利
民族和解与和平
环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est indispensable pour mettre un frein au cycle incessant de la violence.
这对制止没完没了的暴力循环
必不可少的。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了的官僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管理人员的大部分时间。
Toutefois, pendant toutes ces années ma femme a dû supporter d'écouter trop de discours apparemment interminables.

,
那些年里,我夫人必须要忍受听取太多似乎没完没了的发言的痛苦。
Nous estimons qu'une course illimitée aux armements en Asie du Sud serait contre-productive et comporterait de graves dangers.
我们认为
南亚进行没完没了的军备竞赛后果会适得其反,并充满严重的危险。
La stabilité étant indispensable au développement, l'Afrique doit mettre fin aux conflits armés qui perdurent dans la région.
由于稳定
发展的必需条件,非洲应该结束没完没了的武装冲突。
Sinon, nous resterons pris dans la spirale sans fin de l'immobilisme et nous nous retrouverons, année après année, à recommencer.
本十年的后五年必须集中
执行工作,否则,我们将继续处于没完没了的
而不行的螺旋,并年复一年地从头开始。
En outre, le peuple palestinien ne doit pas être constamment puni, ni se voir imposer des conditions sans fin et des sanctions injustes.
此外,巴勒斯坦人民不应继续遭受惩罚
承担没完没了的条件
不公正制裁的负担。
Je pense aux guerres civiles et aux conflits incessants qui balaient d'un seul coup des années de travail laborieux au service du développement.
我指的
瞬间摧毁多年来通过艰苦努力所取得的发展的内战
没完没了的冲突。
Pour beaucoup, cela a été le seul moyen de survie et de subsistance tout au long d'interminables périodes d'instabilité, de crise et d'incertitude.
对于无数其他人来说,这种援助
没完没了的不稳定、危机
不确定时期幸存

的唯一
活来源。
Un contingent comprenant des militaires de différents pays a été dépêché sur place, mais il a été confronté à l'éternel problème de logistique.
虽然派出了一支由多个国家部队组成的特遣队,
它却遇到了没完没了的后勤问题。
L'Afrique du Sud estime que les sanctions punitives permanentes que le peuple iraquien a dû endurer pendant plus de 12 ans doivent prendre fin.
南非认为,必须结束伊拉克人民被迫承受了12年之久的没完没了的惩罚性制裁。
À cet égard, sachant que la question de la sécurité exige une attention immédiate, nous devrions éviter de nous perdre dans d'interminables discussions de procédure.
因此,由于铭记国际安全要求立即予以重视,我们应该避免陷入一系列没完没了的有关程序问题的讨论的困境。
Le fait que le Hamas, organisation terroriste, soit opposé à la solution des deux Etats transforme un conflit national soluble en une lutte idéologique éternelle.
事实上哈马斯恐怖组织反对两国解
方案,把本可以解
的国内冲突转变成没完没了的意识形态斗争。
Elle a souligné qu'il fallait faire preuve de volonté politique pour aller de l'avant et terminer les travaux, qui ne pouvaient durer indéfiniment, encore moins être recommencés.
她强调必须要有将这一进程推进到下一水平阶段
结束工作的政治意愿,不应将这一工作视为没完没了的进程或可以再次重新来过的过程。
Le grand jeu auquel se livrent tous les protagonistes en Afghanistan - et qui consiste à tenter inlassablement de se positionner pour accéder au pouvoir - doit prendre fin.
阿富汗的大型游戏——所有行动者没完没了的争权夺利——必须停止。
Engoncée dans une crise financière interminable, celle-ci ne peut être ni efficace ni novatrice face aux défis complexes qui se posent au monde entier à l'aube du XXIe siècle.
联合国陷入没完没了的财政危机,对于已经迈入了二十一世纪的世界来说,既不能有效地、也没有新的办法用以应付它所面临的复杂挑战。
L'Union européenne a fait part de sa profonde inquiétude concernant le cycle actuel, et apparemment sans fin, de la violence et des représailles impliquant groupes palestiniens et forces de défense israéliennes.
欧盟对正
进行的似乎没完没了的涉及巴勒斯坦各集团
以色列国防军的报仇暴力行为的循环深表关切。
Depuis huit ans déjà, nous assistons interminablement à des séances pendant lesquelles les délégations débattent des travaux que la Conférence devrait entreprendre, au lieu d'examiner les détails de traités en cours de négociation.
我们看到的
裁谈会应做什么努力的没完没了的会议,而不
讨论谈判中的条约细节。
Aujourd'hui, pour parler de façon réaliste, l'Asie du Sud est peut-être encore loin d'un désarmement, mais le Pakistan est opposé à une course sans fin aux armements stratégiques ou classiques dans la région.
今天,现实地讲,南亚远没有实现裁军,
巴基斯坦反对
我们区域开展没完没了的战略或常规武器竞赛。
S'agissant de la situation en Iraq, je crois que la violence sans fin qui y règne en ce moment n'a pas créé des conditions propices à la réconciliation nationale et à la paix.
关于伊拉克局势,我认为目前没完没了的暴力没有产
有利于民族
解与
平的环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。