Le Gouverneur est chargé de la défense, des affaires extérieures et de la police.
总督负责防务、外交事务、岛内治安和
事务。
Le Gouverneur est chargé de la défense, des affaires extérieures et de la police.
总督负责防务、外交事务、岛内治安和
事务。
Pour garantir la sécurité, la police géorgienne a commencé à prendre des positions dans le village.
为维持治安,格鲁吉亚
开始在该村站岗。
Leurs réactions sont influencées par le comportement quotidien des forces de l'ordre aux niveaux local et national.
当地社区和国家治安
日常行为如何,可能影响到安
。
Ils ont été imputés à des membres de la police judiciaire d'État et de la sûreté publique.
出的肇事者是州司法
和治安
的人员。
Elle recommande au Gouvernement d'abandonner le recrutement des gardiens de la paix et le programme d'«autodéfense civile».
她建议政府应立即停止招募民兵(治安
)和放弃公民自卫方案。
L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.
仅仅借助军事逻辑和
治安是不能制止恐怖主义的。
Le recrutement des gardiens de la paix comme force d'autodéfense civile continue d'être encouragé par les autorités gouvernementales.
政府当局
续鼓励招募治安
充当民防部队。
Ce crime vient s'ajouter aux nombreuses exactions commises par les gardiens de la paix contre les populations civiles.
这是治安
对平民进行的众多敲诈勒索中的一起案件。
Elle réitère sa recommandation au Gouvernement d'abandonner le recrutement des gardiens de la paix et le programme d'«autodéfense civile».
特别报告员再次建议政府停止招募治安
并停止执行“平民自卫”方案。
La police de la MINUL, dont 400 agents en unité constituée, appuyait les policiers nationaux affectés dans les bureaux de vote.
联利特派

,包括约400人的建制
部队,在各个投票中心协助国家
治安。
La surveillance des mouvements transfrontières des personnes est de la responsabilité des forces de police chargées de la sécurité publique.
边界管制方面,治安
局担负有关人士出入境的一切任务。
La Police afghane de maintien de l'ordre civil est un nouveau corps qui se composera à terme de 5 000 policiers.
阿富汗国家民事治安
是一支新组建的队伍,最终总人数将达到5 000人。
La Commission a abordé la question du départ des agents du service actif de la Police nationale au paragraphe 47 ci-dessus.
委员会在上文第47段述及治安
脱离国家
的情况。
Le statut de réfugié n'est accordé qu'après consultation des services de police, de sécurité et de renseignement par le Comité.
委员会在得到
、治安机构和情报机构的资料之后,才给予难民地位。
Sa famille affirme qu'il aurait été abattu par des gardiens de la paix de Kinama, avant d'être inhumé clandestinement à Ruzaba.
他的家人称,他可能是被Kinama的治安
打死的,然后被秘密埋在Ruzaba。
Des changements législatifs seraient aussi nécessaires afin d'ôter au Ministère tout pouvoir concernant les activités de police opérationnelle et l'administration du personnel policier.
还需要进行立法改革,以取消内政部在维持治安和
人事管理方面的任何权力。
La police sierra-léonaise continue de renforcer sa capacité à maintenir l'ordre et à s'acquitter, d'une manière générale, de ses responsabilités en matière de sécurité.
塞拉利昂
维持治安和履行安
职责的能力
续发展。
Le fait que les autorités, notamment la police et les magistrats, conseillent aux femmes de revenir auprès du partenaire auteur de ces violences, le préoccupe.
委员会
到关切的是,权威人士包括
和治安法官告诉暴力行为的受害妇女回到虐待她们的伴侣身边。
La capitale, Hamilton, sera également dotée d'un nouveau tribunal de première instance et d'un nouveau poste de police, moyennant un investissement de 6,3 millions de dollars.
主要城市汉米尔顿也将获得630万美元的拨款,以设立一个新的治安法院和
局。
Toujours selon la même loi le pouvoir d'ordonner l'expulsion revient au Chef de l'exécutif, tandis que l'acte d'expulsion incombe à la Police de sécurité publique.
根据同一法律规定,命令驱逐出境的权限属行政长官,由治安
局执行驱逐令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouverneur est chargé de la défense, des affaires extérieures et de la police.
总督负责防务、

务、岛内治安和警察
务。
Pour garantir la sécurité, la police géorgienne a commencé à prendre des positions dans le village.
为维持治安,格鲁吉亚警察开始在该村站岗。
Leurs réactions sont influencées par le comportement quotidien des forces de l'ordre aux niveaux local et national.
当地社区和国家治安警察日常行为如何,可能影响到安全感。
Ils ont été imputés à des membres de la police judiciaire d'État et de la sûreté publique.
提出的肇
者是州司法警察和治安警察的人员。
Elle recommande au Gouvernement d'abandonner le recrutement des gardiens de la paix et le programme d'«autodéfense civile».
她建议政府应立即停止招募民兵(治安警察)和放弃公民自卫方案。
L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.
仅仅借助军
逻辑和警察治安是不能制止恐怖主义的。
Le recrutement des gardiens de la paix comme force d'autodéfense civile continue d'être encouragé par les autorités gouvernementales.
政府当局
续鼓励招募治安警察充当民防部队。
Ce crime vient s'ajouter aux nombreuses exactions commises par les gardiens de la paix contre les populations civiles.
这是治安警察对平民进行的众多敲诈勒索中的一起案件。
Elle réitère sa recommandation au Gouvernement d'abandonner le recrutement des gardiens de la paix et le programme d'«autodéfense civile».
特别报告员再次建议政府停止招募治安警察并停止执行“平民自卫”方案。
La police de la MINUL, dont 400 agents en unité constituée, appuyait les policiers nationaux affectés dans les bureaux de vote.
联利特派团警察,包括约400人的建制警察部队,在各个投票中心协助国家警察治安。
La surveillance des mouvements transfrontières des personnes est de la responsabilité des forces de police chargées de la sécurité publique.
边界管制方面,治安警察局担负有关人士出入境的一切任务。
La Police afghane de maintien de l'ordre civil est un nouveau corps qui se composera à terme de 5 000 policiers.


国家民
治安警察是一支新组建的队伍,最终总人数将达到5 000人。
La Commission a abordé la question du départ des agents du service actif de la Police nationale au paragraphe 47 ci-dessus.
委员会在上文第47段述及治安警察脱离国家警察的情况。
Le statut de réfugié n'est accordé qu'après consultation des services de police, de sécurité et de renseignement par le Comité.
委员会在得到警察、治安机构和情报机构的资料之后,才给予难民地位。
Sa famille affirme qu'il aurait été abattu par des gardiens de la paix de Kinama, avant d'être inhumé clandestinement à Ruzaba.
他的家人称,他可能是被Kinama的治安警察打死的,然后被秘密埋在Ruzaba。
Des changements législatifs seraient aussi nécessaires afin d'ôter au Ministère tout pouvoir concernant les activités de police opérationnelle et l'administration du personnel policier.
还需要进行立法改革,以取消内政部在维持治安和警察人
管理方面的任何权力。
La police sierra-léonaise continue de renforcer sa capacité à maintenir l'ordre et à s'acquitter, d'une manière générale, de ses responsabilités en matière de sécurité.
塞拉利昂警察维持治安和履行安全职责的能力
续发展。
Le fait que les autorités, notamment la police et les magistrats, conseillent aux femmes de revenir auprès du partenaire auteur de ces violences, le préoccupe.
委员会感到关切的是,权威人士包括警察和治安法官告诉暴力行为的受害妇女回到虐待她们的伴侣身边。
La capitale, Hamilton, sera également dotée d'un nouveau tribunal de première instance et d'un nouveau poste de police, moyennant un investissement de 6,3 millions de dollars.
主要城市汉米尔顿也将获得630万美元的拨款,以设立一个新的治安法院和警察局。
Toujours selon la même loi le pouvoir d'ordonner l'expulsion revient au Chef de l'exécutif, tandis que l'acte d'expulsion incombe à la Police de sécurité publique.
根据同一法律规定,命令驱逐出境的权限属行政长官,由治安警察局执行驱逐令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouverneur est chargé de la défense, des affaires extérieures et de la police.
总督负责防务、外交事务、岛内治安和警察事务。
Pour garantir la sécurité, la police géorgienne a commencé à prendre des positions dans le village.
为维持治安,格鲁吉亚警察开始在该村站岗。
Leurs réactions sont influencées par le comportement quotidien des forces de l'ordre aux niveaux local et national.
当地社区和国家治安警察日常
为如何,可能影响到安全感。
Ils ont été imputés à des membres de la police judiciaire d'État et de la sûreté publique.
提出
肇事者是州司法警察和治安警察
人员。
Elle recommande au Gouvernement d'abandonner le recrutement des gardiens de la paix et le programme d'«autodéfense civile».
她建议政府应立即停止招募民兵(治安警察)和放弃公民自卫方
。
L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.

借助军事逻辑和警察治安是不能制止恐怖主义
。
Le recrutement des gardiens de la paix comme force d'autodéfense civile continue d'être encouragé par les autorités gouvernementales.
政府当局
续鼓励招募治安警察充当民防部队。
Ce crime vient s'ajouter aux nombreuses exactions commises par les gardiens de la paix contre les populations civiles.
这是治安警察对平民进

多敲诈勒索中
一起
件。
Elle réitère sa recommandation au Gouvernement d'abandonner le recrutement des gardiens de la paix et le programme d'«autodéfense civile».
特别报告员再次建议政府停止招募治安警察并停止执
“平民自卫”方
。
La police de la MINUL, dont 400 agents en unité constituée, appuyait les policiers nationaux affectés dans les bureaux de vote.
联利特派团警察,包括约400人
建制警察部队,在各个投票中心协助国家警察治安。
La surveillance des mouvements transfrontières des personnes est de la responsabilité des forces de police chargées de la sécurité publique.
边界管制方面,治安警察局担负有关人士出入境
一切任务。
La Police afghane de maintien de l'ordre civil est un nouveau corps qui se composera à terme de 5 000 policiers.
阿富汗国家民事治安警察是一支新组建
队伍,最终总人数将达到5 000人。
La Commission a abordé la question du départ des agents du service actif de la Police nationale au paragraphe 47 ci-dessus.
委员会在上文第47段述及治安警察脱离国家警察
情况。
Le statut de réfugié n'est accordé qu'après consultation des services de police, de sécurité et de renseignement par le Comité.
委员会在得到警察、治安机构和情报机构
资料之后,才给予难民地位。
Sa famille affirme qu'il aurait été abattu par des gardiens de la paix de Kinama, avant d'être inhumé clandestinement à Ruzaba.
他
家人称,他可能是被Kinama
治安警察打死
,然后被秘密埋在Ruzaba。
Des changements législatifs seraient aussi nécessaires afin d'ôter au Ministère tout pouvoir concernant les activités de police opérationnelle et l'administration du personnel policier.
还需要进
立法改革,以取消内政部在维持治安和警察人事管理方面
任何权力。
La police sierra-léonaise continue de renforcer sa capacité à maintenir l'ordre et à s'acquitter, d'une manière générale, de ses responsabilités en matière de sécurité.
塞拉利昂警察维持治安和履
安全职责
能力
续发展。
Le fait que les autorités, notamment la police et les magistrats, conseillent aux femmes de revenir auprès du partenaire auteur de ces violences, le préoccupe.
委员会感到关切
是,权威人士包括警察和治安法官告诉暴力
为
受害妇女回到虐待她们
伴侣身边。
La capitale, Hamilton, sera également dotée d'un nouveau tribunal de première instance et d'un nouveau poste de police, moyennant un investissement de 6,3 millions de dollars.
主要城市汉米尔顿也将获得630万美元
拨款,以设立一个新
治安法院和警察局。
Toujours selon la même loi le pouvoir d'ordonner l'expulsion revient au Chef de l'exécutif, tandis que l'acte d'expulsion incombe à la Police de sécurité publique.
根据同一法律规定,命令驱逐出境
权限属
政长官,由治安警察局执
驱逐令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouverneur est chargé de la défense, des affaires extérieures et de la police.
总督负责防务、外交事务、岛内
安和
事务。
Pour garantir la sécurité, la police géorgienne a commencé à prendre des positions dans le village.
为维持
安,格鲁吉亚
开始在该村站岗。
Leurs réactions sont influencées par le comportement quotidien des forces de l'ordre aux niveaux local et national.
当地社区和国家
安
日常行为如何,可能影响到安全感。
Ils ont été imputés à des membres de la police judiciaire d'État et de la sûreté publique.
提出的肇事者
州司法
和
安
的人员。
Elle recommande au Gouvernement d'abandonner le recrutement des gardiens de la paix et le programme d'«autodéfense civile».
她建议政府应立即停止招募民兵(
安
)和放弃公民自卫方案。
L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.
仅仅借助军事逻辑和

安
不能制止恐怖主义的。
Le recrutement des gardiens de la paix comme force d'autodéfense civile continue d'être encouragé par les autorités gouvernementales.
政府当局
续鼓励招募
安
充当民防部队。
Ce crime vient s'ajouter aux nombreuses exactions commises par les gardiens de la paix contre les populations civiles.


安
对平民进行的众多敲诈勒索中的一起案件。
Elle réitère sa recommandation au Gouvernement d'abandonner le recrutement des gardiens de la paix et le programme d'«autodéfense civile».
特别报告员再次建议政府停止招募
安
并停止执行“平民自卫”方案。
La police de la MINUL, dont 400 agents en unité constituée, appuyait les policiers nationaux affectés dans les bureaux de vote.
联利特派团
,包括约400人的建制
部队,在各个投票中心协助国家

安。
La surveillance des mouvements transfrontières des personnes est de la responsabilité des forces de police chargées de la sécurité publique.
边界管制方面,
安
局担负有关人士出入境的一切任务。
La Police afghane de maintien de l'ordre civil est un nouveau corps qui se composera à terme de 5 000 policiers.
阿富汗国家民事
安

一支新组建的队伍,最终总人数将达到5 000人。
La Commission a abordé la question du départ des agents du service actif de la Police nationale au paragraphe 47 ci-dessus.
委员会在上文第47段述及
安
脱离国家
的情况。
Le statut de réfugié n'est accordé qu'après consultation des services de police, de sécurité et de renseignement par le Comité.
委员会在得到
、
安机构和情报机构的资料之后,才给予难民地位。
Sa famille affirme qu'il aurait été abattu par des gardiens de la paix de Kinama, avant d'être inhumé clandestinement à Ruzaba.
他的家人称,他可能
被Kinama的
安
打死的,然后被秘密埋在Ruzaba。
Des changements législatifs seraient aussi nécessaires afin d'ôter au Ministère tout pouvoir concernant les activités de police opérationnelle et l'administration du personnel policier.
还需要进行立法改革,以取消内政部在维持
安和
人事管理方面的任何权力。
La police sierra-léonaise continue de renforcer sa capacité à maintenir l'ordre et à s'acquitter, d'une manière générale, de ses responsabilités en matière de sécurité.
塞拉利昂
维持
安和履行安全职责的能力
续发展。
Le fait que les autorités, notamment la police et les magistrats, conseillent aux femmes de revenir auprès du partenaire auteur de ces violences, le préoccupe.
委员会感到关切的
,权威人士包括
和
安法官告诉暴力行为的受害妇女回到虐待她们的伴侣身边。
La capitale, Hamilton, sera également dotée d'un nouveau tribunal de première instance et d'un nouveau poste de police, moyennant un investissement de 6,3 millions de dollars.
主要城市汉米尔顿也将获得630万美元的拨款,以设立一个新的
安法院和
局。
Toujours selon la même loi le pouvoir d'ordonner l'expulsion revient au Chef de l'exécutif, tandis que l'acte d'expulsion incombe à la Police de sécurité publique.
根据同一法律规定,命令驱逐出境的权限属行政长官,由
安
局执行驱逐令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouverneur est chargé de la défense, des affaires extérieures et de la police.
总督负责防务、外交事务、岛内治
和警
事务。
Pour garantir la sécurité, la police géorgienne a commencé à prendre des positions dans le village.
为维持治
,格鲁吉亚警
开始在该村站岗。
Leurs réactions sont influencées par le comportement quotidien des forces de l'ordre aux niveaux local et national.
当地社区和国家治
警
日常行为如何,可能影响

感。
Ils ont été imputés à des membres de la police judiciaire d'État et de la sûreté publique.
提出的肇事者是州司法警
和治
警
的人员。
Elle recommande au Gouvernement d'abandonner le recrutement des gardiens de la paix et le programme d'«autodéfense civile».
她建议政府应立即停止招募民兵(治
警
)和放弃公民自卫方案。
L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.
仅仅借助军事逻辑和警
治
是不能制止恐怖主义的。
Le recrutement des gardiens de la paix comme force d'autodéfense civile continue d'être encouragé par les autorités gouvernementales.
政府当局
续鼓励招募治
警
充当民防部队。
Ce crime vient s'ajouter aux nombreuses exactions commises par les gardiens de la paix contre les populations civiles.
这是治
警
对平民进行的众多敲诈勒索中的一起案件。
Elle réitère sa recommandation au Gouvernement d'abandonner le recrutement des gardiens de la paix et le programme d'«autodéfense civile».
特别报告员再次建议政府停止招募治
警
并停止执行“平民自卫”方案。
La police de la MINUL, dont 400 agents en unité constituée, appuyait les policiers nationaux affectés dans les bureaux de vote.
联利特派团警
,
约400人的建制警
部队,在各个投票中心协助国家警
治
。
La surveillance des mouvements transfrontières des personnes est de la responsabilité des forces de police chargées de la sécurité publique.
边界管制方面,治
警
局担负有关人士出入境的一切任务。
La Police afghane de maintien de l'ordre civil est un nouveau corps qui se composera à terme de 5 000 policiers.
阿富汗国家民事治
警
是一支新组建的队伍,最终总人数将达
5 000人。
La Commission a abordé la question du départ des agents du service actif de la Police nationale au paragraphe 47 ci-dessus.
委员会在上文第47段述及治
警
脱离国家警
的情况。
Le statut de réfugié n'est accordé qu'après consultation des services de police, de sécurité et de renseignement par le Comité.
委员会在得
警
、治
机构和情报机构的资料之后,才给予难民地位。
Sa famille affirme qu'il aurait été abattu par des gardiens de la paix de Kinama, avant d'être inhumé clandestinement à Ruzaba.
他的家人称,他可能是被Kinama的治
警
打死的,然后被秘密埋在Ruzaba。
Des changements législatifs seraient aussi nécessaires afin d'ôter au Ministère tout pouvoir concernant les activités de police opérationnelle et l'administration du personnel policier.
还需要进行立法改革,以取消内政部在维持治
和警
人事管理方面的任何权力。
La police sierra-léonaise continue de renforcer sa capacité à maintenir l'ordre et à s'acquitter, d'une manière générale, de ses responsabilités en matière de sécurité.
塞拉利昂警
维持治
和履行
职责的能力
续发展。
Le fait que les autorités, notamment la police et les magistrats, conseillent aux femmes de revenir auprès du partenaire auteur de ces violences, le préoccupe.
委员会感
关切的是,权威人士
警
和治
法官告诉暴力行为的受害妇女回
虐待她们的伴侣身边。
La capitale, Hamilton, sera également dotée d'un nouveau tribunal de première instance et d'un nouveau poste de police, moyennant un investissement de 6,3 millions de dollars.
主要城市汉米尔顿也将获得630万美元的拨款,以设立一个新的治
法院和警
局。
Toujours selon la même loi le pouvoir d'ordonner l'expulsion revient au Chef de l'exécutif, tandis que l'acte d'expulsion incombe à la Police de sécurité publique.
根据同一法律规定,命令驱逐出境的权限属行政长官,由治
警
局执行驱逐令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouverneur est chargé de la défense, des affaires extérieures et de la police.
总督负责防务、外交事务、岛内
安和
事务。
Pour garantir la sécurité, la police géorgienne a commencé à prendre des positions dans le village.
为维持
安,格鲁吉亚
开始在该村站岗。
Leurs réactions sont influencées par le comportement quotidien des forces de l'ordre aux niveaux local et national.
当地社区和国家
安
日常行为如何,可能影响到安全感。
Ils ont été imputés à des membres de la police judiciaire d'État et de la sûreté publique.
提出的肇事者
州司法
和
安
的人员。
Elle recommande au Gouvernement d'abandonner le recrutement des gardiens de la paix et le programme d'«autodéfense civile».
她建议政府应立即停止招募民兵(
安
)和放弃公民自卫方案。
L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.
仅仅借助军事逻辑和

安
不能制止恐怖主义的。
Le recrutement des gardiens de la paix comme force d'autodéfense civile continue d'être encouragé par les autorités gouvernementales.
政府当局
续鼓励招募
安
充当民防部队。
Ce crime vient s'ajouter aux nombreuses exactions commises par les gardiens de la paix contre les populations civiles.


安
对平民进行的众多敲诈勒索中的一起案件。
Elle réitère sa recommandation au Gouvernement d'abandonner le recrutement des gardiens de la paix et le programme d'«autodéfense civile».
特别报告员再次建议政府停止招募
安
并停止执行“平民自卫”方案。
La police de la MINUL, dont 400 agents en unité constituée, appuyait les policiers nationaux affectés dans les bureaux de vote.
联利特派团
,包括约400人的建制
部队,在各个投票中心协助国家

安。
La surveillance des mouvements transfrontières des personnes est de la responsabilité des forces de police chargées de la sécurité publique.
边界管制方面,
安
局担负有关人士出入境的一切任务。
La Police afghane de maintien de l'ordre civil est un nouveau corps qui se composera à terme de 5 000 policiers.
阿富汗国家民事
安

一支新组建的队伍,最终总人数将达到5 000人。
La Commission a abordé la question du départ des agents du service actif de la Police nationale au paragraphe 47 ci-dessus.
委员会在上文第47段述及
安
脱离国家
的情况。
Le statut de réfugié n'est accordé qu'après consultation des services de police, de sécurité et de renseignement par le Comité.
委员会在得到
、
安机构和情报机构的资料之后,才给予难民地位。
Sa famille affirme qu'il aurait été abattu par des gardiens de la paix de Kinama, avant d'être inhumé clandestinement à Ruzaba.
他的家人称,他可能
被Kinama的
安
打死的,然后被秘密埋在Ruzaba。
Des changements législatifs seraient aussi nécessaires afin d'ôter au Ministère tout pouvoir concernant les activités de police opérationnelle et l'administration du personnel policier.
还需要进行立法改革,以取消内政部在维持
安和
人事管理方面的任何权力。
La police sierra-léonaise continue de renforcer sa capacité à maintenir l'ordre et à s'acquitter, d'une manière générale, de ses responsabilités en matière de sécurité.
塞拉利昂
维持
安和履行安全职责的能力
续发展。
Le fait que les autorités, notamment la police et les magistrats, conseillent aux femmes de revenir auprès du partenaire auteur de ces violences, le préoccupe.
委员会感到关切的
,权威人士包括
和
安法官告诉暴力行为的受害妇女回到虐待她们的伴侣身边。
La capitale, Hamilton, sera également dotée d'un nouveau tribunal de première instance et d'un nouveau poste de police, moyennant un investissement de 6,3 millions de dollars.
主要城市汉米尔顿也将获得630万美元的拨款,以设立一个新的
安法院和
局。
Toujours selon la même loi le pouvoir d'ordonner l'expulsion revient au Chef de l'exécutif, tandis que l'acte d'expulsion incombe à la Police de sécurité publique.
根据同一法律规定,命令驱逐出境的权限属行政长官,由
安
局执行驱逐令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouverneur est chargé de la défense, des affaires extérieures et de la police.
总督负责防务、外交事务、岛内
和
察事务。
Pour garantir la sécurité, la police géorgienne a commencé à prendre des positions dans le village.
为维持
,格鲁

察开始在该村站岗。
Leurs réactions sont influencées par le comportement quotidien des forces de l'ordre aux niveaux local et national.
当地社区和国家

察日常行为如何,可能影响到
全感。
Ils ont été imputés à des membres de la police judiciaire d'État et de la sûreté publique.
提出的肇事者是州司法
察和

察的人员。
Elle recommande au Gouvernement d'abandonner le recrutement des gardiens de la paix et le programme d'«autodéfense civile».
她建议政府应立即停止招募民兵(

察)和放弃公民自卫方案。
L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.
仅仅借助军事逻辑和
察
是不能制止恐怖主义的。
Le recrutement des gardiens de la paix comme force d'autodéfense civile continue d'être encouragé par les autorités gouvernementales.
政府当局
续鼓励招募

察充当民防部队。
Ce crime vient s'ajouter aux nombreuses exactions commises par les gardiens de la paix contre les populations civiles.
这是

察对平民进行的众多敲诈勒索中的一起案件。
Elle réitère sa recommandation au Gouvernement d'abandonner le recrutement des gardiens de la paix et le programme d'«autodéfense civile».
特别报告员再次建议政府停止招募

察并停止执行“平民自卫”方案。
La police de la MINUL, dont 400 agents en unité constituée, appuyait les policiers nationaux affectés dans les bureaux de vote.
联利特派团
察,包括约400人的建制
察部队,在各个投票中心协助国家
察
。
La surveillance des mouvements transfrontières des personnes est de la responsabilité des forces de police chargées de la sécurité publique.
边界管制方
,

察局担负有关人士出入境的一切任务。
La Police afghane de maintien de l'ordre civil est un nouveau corps qui se composera à terme de 5 000 policiers.
阿富汗国家民事

察是一支新组建的队伍,最终总人数将达到5 000人。
La Commission a abordé la question du départ des agents du service actif de la Police nationale au paragraphe 47 ci-dessus.
委员会在上文第47段述及

察脱离国家
察的情况。
Le statut de réfugié n'est accordé qu'après consultation des services de police, de sécurité et de renseignement par le Comité.
委员会在得到
察、
机构和情报机构的资料之后,才给予难民地位。
Sa famille affirme qu'il aurait été abattu par des gardiens de la paix de Kinama, avant d'être inhumé clandestinement à Ruzaba.
他的家人称,他可能是被Kinama的

察打死的,然后被秘密埋在Ruzaba。
Des changements législatifs seraient aussi nécessaires afin d'ôter au Ministère tout pouvoir concernant les activités de police opérationnelle et l'administration du personnel policier.
还需要进行立法改革,以取消内政部在维持
和
察人事管理方
的任何权力。
La police sierra-léonaise continue de renforcer sa capacité à maintenir l'ordre et à s'acquitter, d'une manière générale, de ses responsabilités en matière de sécurité.
塞拉利昂
察维持
和履行
全职责的能力
续发展。
Le fait que les autorités, notamment la police et les magistrats, conseillent aux femmes de revenir auprès du partenaire auteur de ces violences, le préoccupe.
委员会感到关切的是,权威人士包括
察和
法官告诉暴力行为的受害妇女回到虐待她们的伴侣身边。
La capitale, Hamilton, sera également dotée d'un nouveau tribunal de première instance et d'un nouveau poste de police, moyennant un investissement de 6,3 millions de dollars.
主要城市汉米尔顿也将获得630万美元的拨款,以设立一个新的
法院和
察局。
Toujours selon la même loi le pouvoir d'ordonner l'expulsion revient au Chef de l'exécutif, tandis que l'acte d'expulsion incombe à la Police de sécurité publique.
根据同一法律规定,命令驱逐出境的权限属行政长官,由

察局执行驱逐令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouverneur est chargé de la défense, des affaires extérieures et de la police.
总督负责防务、外交事务、岛内



事务。
Pour garantir la sécurité, la police géorgienne a commencé à prendre des positions dans le village.
为维持
,格鲁吉亚
开始在该村站岗。
Leurs réactions sont influencées par le comportement quotidien des forces de l'ordre aux niveaux local et national.
当地社区
国家


日常行为如何,可能影响到
全感。
Ils ont été imputés à des membres de la police judiciaire d'État et de la sûreté publique.
提出的肇事者
州司法





的人员。
Elle recommande au Gouvernement d'abandonner le recrutement des gardiens de la paix et le programme d'«autodéfense civile».
她建议政府应立即停止招募民兵(


)
放弃公民自卫方案。
L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.
仅仅借助军事逻辑




不能制止恐怖主义的。
Le recrutement des gardiens de la paix comme force d'autodéfense civile continue d'être encouragé par les autorités gouvernementales.
政府当局
续鼓励招募


充当民防部队。
Ce crime vient s'ajouter aux nombreuses exactions commises par les gardiens de la paix contre les populations civiles.
这



对平民进行的众多敲诈勒索中的一起案件。
Elle réitère sa recommandation au Gouvernement d'abandonner le recrutement des gardiens de la paix et le programme d'«autodéfense civile».
特别报告员再次建议政府停止招募


并停止执行“平民自卫”方案。
La police de la MINUL, dont 400 agents en unité constituée, appuyait les policiers nationaux affectés dans les bureaux de vote.
联利特派团
,包括约400人的建制
部队,在各个投票中心协助国家


。
La surveillance des mouvements transfrontières des personnes est de la responsabilité des forces de police chargées de la sécurité publique.
边界管制方面,


局担负有关人士出入境的一切任务。
La Police afghane de maintien de l'ordre civil est un nouveau corps qui se composera à terme de 5 000 policiers.
阿富汗国家民事



一支新组建的队伍,最终总人数将达到5 000人。
La Commission a abordé la question du départ des agents du service actif de la Police nationale au paragraphe 47 ci-dessus.
委员会在上文第47段述及


脱离国家
的情况。
Le statut de réfugié n'est accordé qu'après consultation des services de police, de sécurité et de renseignement par le Comité.
委员会在得到
、
机构
情报机构的资料之后,才给予难民地位。
Sa famille affirme qu'il aurait été abattu par des gardiens de la paix de Kinama, avant d'être inhumé clandestinement à Ruzaba.
他的家人称,他可能
被Kinama的


打死的,然后被秘密埋在Ruzaba。
Des changements législatifs seraient aussi nécessaires afin d'ôter au Ministère tout pouvoir concernant les activités de police opérationnelle et l'administration du personnel policier.
还需要进行立法改革,以取消内政部在维持



人事管理方面的任何权力。
La police sierra-léonaise continue de renforcer sa capacité à maintenir l'ordre et à s'acquitter, d'une manière générale, de ses responsabilités en matière de sécurité.
塞拉利昂
维持

履行
全职责的能力
续发展。
Le fait que les autorités, notamment la police et les magistrats, conseillent aux femmes de revenir auprès du partenaire auteur de ces violences, le préoccupe.
委员会感到关切的
,权威人士包括



法官告诉暴力行为的受害妇女回到虐待她们的伴侣身边。
La capitale, Hamilton, sera également dotée d'un nouveau tribunal de première instance et d'un nouveau poste de police, moyennant un investissement de 6,3 millions de dollars.
主要城市汉米尔顿也将获得630万美元的拨款,以设立一个新的
法院

局。
Toujours selon la même loi le pouvoir d'ordonner l'expulsion revient au Chef de l'exécutif, tandis que l'acte d'expulsion incombe à la Police de sécurité publique.
根据同一法律规定,命令驱逐出境的权限属行政长官,由


局执行驱逐令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouverneur est chargé de la défense, des affaires extérieures et de la police.
总督负责防务、外交事务、岛内治安和警察事务。
Pour garantir la sécurité, la police géorgienne a commencé à prendre des positions dans le village.
为维持治安,格鲁吉亚警察开始在该村站岗。
Leurs réactions sont influencées par le comportement quotidien des forces de l'ordre aux niveaux local et national.
地社区和国家治安警察日常行为如何,可能影响到安全感。
Ils ont été imputés à des membres de la police judiciaire d'État et de la sûreté publique.
提出的肇事者是州司法警察和治安警察的人员。
Elle recommande au Gouvernement d'abandonner le recrutement des gardiens de la paix et le programme d'«autodéfense civile».
她建议
应立即停止
募民兵(治安警察)和放弃公民自卫方案。
L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.
仅仅借助军事逻辑和警察治安是不能制止恐怖主义的。
Le recrutement des gardiens de la paix comme force d'autodéfense civile continue d'être encouragé par les autorités gouvernementales.


局
续

募治安警察充
民防部队。
Ce crime vient s'ajouter aux nombreuses exactions commises par les gardiens de la paix contre les populations civiles.
这是治安警察对平民进行的众多敲诈勒索中的一起案件。
Elle réitère sa recommandation au Gouvernement d'abandonner le recrutement des gardiens de la paix et le programme d'«autodéfense civile».
特别报告员再次建议
停止
募治安警察并停止执行“平民自卫”方案。
La police de la MINUL, dont 400 agents en unité constituée, appuyait les policiers nationaux affectés dans les bureaux de vote.
联利特派团警察,包括约400人的建制警察部队,在各个投票中心协助国家警察治安。
La surveillance des mouvements transfrontières des personnes est de la responsabilité des forces de police chargées de la sécurité publique.
边界管制方面,治安警察局担负有关人士出入境的一切任务。
La Police afghane de maintien de l'ordre civil est un nouveau corps qui se composera à terme de 5 000 policiers.
阿富汗国家民事治安警察是一支新组建的队伍,最终总人数将达到5 000人。
La Commission a abordé la question du départ des agents du service actif de la Police nationale au paragraphe 47 ci-dessus.
委员会在上文第47段述及治安警察脱离国家警察的情况。
Le statut de réfugié n'est accordé qu'après consultation des services de police, de sécurité et de renseignement par le Comité.
委员会在得到警察、治安机构和情报机构的资料之后,才给予难民地位。
Sa famille affirme qu'il aurait été abattu par des gardiens de la paix de Kinama, avant d'être inhumé clandestinement à Ruzaba.
他的家人称,他可能是被Kinama的治安警察打死的,然后被秘密埋在Ruzaba。
Des changements législatifs seraient aussi nécessaires afin d'ôter au Ministère tout pouvoir concernant les activités de police opérationnelle et l'administration du personnel policier.
还需要进行立法改革,以取消内
部在维持治安和警察人事管理方面的任何权力。
La police sierra-léonaise continue de renforcer sa capacité à maintenir l'ordre et à s'acquitter, d'une manière générale, de ses responsabilités en matière de sécurité.
塞拉利昂警察维持治安和履行安全职责的能力
续发展。
Le fait que les autorités, notamment la police et les magistrats, conseillent aux femmes de revenir auprès du partenaire auteur de ces violences, le préoccupe.
委员会感到关切的是,权威人士包括警察和治安法官告诉暴力行为的受害妇女回到虐待她们的伴侣身边。
La capitale, Hamilton, sera également dotée d'un nouveau tribunal de première instance et d'un nouveau poste de police, moyennant un investissement de 6,3 millions de dollars.
主要城市汉米尔顿也将获得630万美元的拨款,以设立一个新的治安法院和警察局。
Toujours selon la même loi le pouvoir d'ordonner l'expulsion revient au Chef de l'exécutif, tandis que l'acte d'expulsion incombe à la Police de sécurité publique.
根据同一法律规定,命令驱逐出境的权限属行
长官,由治安警察局执行驱逐令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。