Il n'y a pas de vérité en droit, il y a des vérités.
所有的方法都能直达主题、不存在法律的真理,只存在有真理。
Il n'y a pas de vérité en droit, il y a des vérités.
所有的方法都能直达主题、不存在法律的真理,只存在有真理。
En matière de jurisprudence, la forme importe beaucoup.
在法律, 程式非常重
。
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
已经开始这个进程,使人
在法律
得当确切资料。
Il n'y aurait donc égalité ni en droit ni dans les faits.
这无论是在法律还是事实
似乎都不平等。
Cela n'apparaît pas à l'article 11-2 avec la clarté requise pour l'harmonisation juridique.
根据第11条第(2)款无法得出这一结论,为求得法律的统一,必须加以澄清。
Elles sont juridiquement distinctes de la Couronne et fonctionnent indépendamment du Ministre responsable.
法律
来说,皇家机构是独立于皇家,在主管或拥有股权的部长的正常监管下开展业务。
Selon des nuances marquées, la plupart des systèmes juridiques semblent reconnaître la notion de complicité.
虽然各国的法律系统细节存在差异,但都承认串通这一概念。
M. Fall (Sénégal) fait observer que le terme "transfert" est juridiquement assez vague.
Fall先生(塞内加尔)指出,“转让”这一术语法律
说有些模糊。
Sous cet aspect encore, le paragraphe 8 soulève des difficultés juridiques.
在这方面,决议第8段也引起法律的困难。
Sur ce plan également, le paragraphe 8 soulève des difficultés juridiques.
在这方面,决议第8段也引起法律的困难。
Interdit par la loi, l'avortement se pratique en secret.
法律禁止的堕胎依然在秘密进行。
C'est l'unique recours, aussi bien logiquement et techniquement que juridiquement.
在逻辑,技术
和法律
,这是剩下的唯一办法。
Il n'existe aucune discrimination légale en matière de demande d'emploi.
在申请工作时不存在法律的歧视。
En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.
在这种意义,法律规则的范畴更广泛。
On se trouve inévitablement face à des casse-tête juridiques.
这些问题不可避免地在法律很为复杂。
Les États accordent reconnaissance et protection juridiques à ces terres, territoires et ressources.
各国应在法律承认和保护这些土地、领土和资源。
D'où la nécessité de bases juridiques et institutionnelles pour la protection de ces droits.
这就需法律和体制
确立保护经济、社会和文化权利的基础。
En ce qui concerne la prostitution, la législation garantit des protections spéciales aux mineurs.
在卖淫问题,法律向未成年人提供特别保护。
En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.
尤其是在第3条草案中加“不言明”一词会制造法律
的不确定性。
La loi n'impose aucune règle à ce sujet.
在这个事项没有法律规章制度。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il n'y a pas de vérité en droit, il y a des vérités.
所有的方法都能直达题、不存在法
的真理,只存在有真理。
En matière de jurisprudence, la forme importe beaucoup.
在法, 程式非常重要。
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我们已经开始这个进程,使人们在法当确切资料。
Il n'y aurait donc égalité ni en droit ni dans les faits.
这无论是在法还是事实
似乎都不平等。
Cela n'apparaît pas à l'article 11-2 avec la clarté requise pour l'harmonisation juridique.
根据第11条第(2)款无法出这一结论,为求
法
的统一,必须加以澄清。
Elles sont juridiquement distinctes de la Couronne et fonctionnent indépendamment du Ministre responsable.
从法来说,皇家机构是独立于皇家,在
拥有股权的部长的正常监
下开展业务。
Selon des nuances marquées, la plupart des systèmes juridiques semblent reconnaître la notion de complicité.
虽然各国的法系统细节
存在差异,但都承认串通这一概念。
M. Fall (Sénégal) fait observer que le terme "transfert" est juridiquement assez vague.
Fall先生(塞内加尔)指出,“转让”这一术语从法说有些模糊。
Sous cet aspect encore, le paragraphe 8 soulève des difficultés juridiques.
在这方面,决议第8段也引起法的困难。
Sur ce plan également, le paragraphe 8 soulève des difficultés juridiques.
在这方面,决议第8段也引起法的困难。
Interdit par la loi, l'avortement se pratique en secret.
法禁止的堕胎依然在秘密进行。
C'est l'unique recours, aussi bien logiquement et techniquement que juridiquement.
在逻辑,技术
和法
,这是剩下的唯一办法。
Il n'existe aucune discrimination légale en matière de demande d'emploi.
在申请工作时不存在法的歧视。
En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.
在这种意义,法
规则的范畴更广泛。
On se trouve inévitablement face à des casse-tête juridiques.
这些问题不可避免地在法很为复杂。
Les États accordent reconnaissance et protection juridiques à ces terres, territoires et ressources.
各国应在法承认和保护这些土地、领土和资源。
D'où la nécessité de bases juridiques et institutionnelles pour la protection de ces droits.
这就需要从法和体制
确立保护经济、社会和文化权利的基础。
En ce qui concerne la prostitution, la législation garantit des protections spéciales aux mineurs.
在卖淫问题,法
向未成年人提供特别保护。
En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.
尤其是在第3条草案中加“不言明”一词会制造法
的不确定性。
La loi n'impose aucune règle à ce sujet.
在这个事项没有法
规章制度。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas de vérité en droit, il y a des vérités.
所有的方法都能直达主题、不存法律
的真理,只存
有真理。
En matière de jurisprudence, la forme importe beaucoup.
法律
, 程式非常重要。
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我已经开始这个进程,使人
法律
得当确切资料。
Il n'y aurait donc égalité ni en droit ni dans les faits.
这无论是法律
还是事实
似乎都不平等。
Cela n'apparaît pas à l'article 11-2 avec la clarté requise pour l'harmonisation juridique.
根据第11条第(2)款无法得出这一结论,为求得法律的统一,必须加以澄清。
Elles sont juridiquement distinctes de la Couronne et fonctionnent indépendamment du Ministre responsable.
从法律来说,皇家机构是独立于皇家,
主管或拥有股权的部长的正常监管下开展业务。
Selon des nuances marquées, la plupart des systèmes juridiques semblent reconnaître la notion de complicité.
虽然各国的法律系统细节存
差异,但都承认串通这一概念。
M. Fall (Sénégal) fait observer que le terme "transfert" est juridiquement assez vague.
Fall(
内加尔)指出,“转让”这一术语从法律
说有些模糊。
Sous cet aspect encore, le paragraphe 8 soulève des difficultés juridiques.
这方面,决议第8段也引起法律
的困难。
Sur ce plan également, le paragraphe 8 soulève des difficultés juridiques.
这方面,决议第8段也引起法律
的困难。
Interdit par la loi, l'avortement se pratique en secret.
法律禁止的堕胎依然
秘密进行。
C'est l'unique recours, aussi bien logiquement et techniquement que juridiquement.
逻辑
,技术
和法律
,这是剩下的唯一办法。
Il n'existe aucune discrimination légale en matière de demande d'emploi.
申请工作时不存
法律
的歧视。
En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.
这种意义
,法律规则的范畴更广泛。
On se trouve inévitablement face à des casse-tête juridiques.
这些问题不可避免地法律
很为复杂。
Les États accordent reconnaissance et protection juridiques à ces terres, territoires et ressources.
各国应法律
承认和保护这些土地、领土和资源。
D'où la nécessité de bases juridiques et institutionnelles pour la protection de ces droits.
这就需要从法律和体制确立保护经济、社会和文化权利的基础。
En ce qui concerne la prostitution, la législation garantit des protections spéciales aux mineurs.
卖淫问题
,法律向未成年人提供特别保护。
En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.
尤其是第3条草案中加
“不言明”一词会制造法律
的不确定性。
La loi n'impose aucune règle à ce sujet.
这个事项
没有法律规章制度。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il n'y a pas de vérité en droit, il y a des vérités.
所有的方法都能直达主题、不存在法律的真理,只存在有真理。
En matière de jurisprudence, la forme importe beaucoup.
在法律, 程式非
重要。
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我们已经开始这个进程,使人们在法律得当确切资料。
Il n'y aurait donc égalité ni en droit ni dans les faits.
这论是在法律
还是事实
似乎都不平等。
Cela n'apparaît pas à l'article 11-2 avec la clarté requise pour l'harmonisation juridique.
根据第11条第(2)法得出这一结论,为求得法律
的统一,必须加以澄清。
Elles sont juridiquement distinctes de la Couronne et fonctionnent indépendamment du Ministre responsable.
从法律来说,皇家机构是独立于皇家,在主管或拥有股权的部长的
管下开展业务。
Selon des nuances marquées, la plupart des systèmes juridiques semblent reconnaître la notion de complicité.
虽然各国的法律系统细节存在差异,但都承认串通这一概念。
M. Fall (Sénégal) fait observer que le terme "transfert" est juridiquement assez vague.
Fall先生(塞内加尔)指出,“转让”这一术语从法律说有些模糊。
Sous cet aspect encore, le paragraphe 8 soulève des difficultés juridiques.
在这方面,决议第8段也引起法律的困难。
Sur ce plan également, le paragraphe 8 soulève des difficultés juridiques.
在这方面,决议第8段也引起法律的困难。
Interdit par la loi, l'avortement se pratique en secret.
法律禁止的堕胎依然在秘密进行。
C'est l'unique recours, aussi bien logiquement et techniquement que juridiquement.
在逻辑,技术
和法律
,这是剩下的唯一办法。
Il n'existe aucune discrimination légale en matière de demande d'emploi.
在申请工作时不存在法律的歧视。
En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.
在这种意义,法律规则的范畴更广泛。
On se trouve inévitablement face à des casse-tête juridiques.
这些问题不可避免地在法律很为复杂。
Les États accordent reconnaissance et protection juridiques à ces terres, territoires et ressources.
各国应在法律承认和保护这些土地、领土和资源。
D'où la nécessité de bases juridiques et institutionnelles pour la protection de ces droits.
这就需要从法律和体制确立保护经济、社会和文化权利的基础。
En ce qui concerne la prostitution, la législation garantit des protections spéciales aux mineurs.
在卖淫问题,法律向未成年人提供特别保护。
En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.
尤其是在第3条草案中加“不言明”一词会制造法律
的不确定性。
La loi n'impose aucune règle à ce sujet.
在这个事项没有法律规章制度。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Il n'y a pas de vérité en droit, il y a des vérités.
所有的方法都能直达主题、不在法
的真理,只
在有真理。
En matière de jurisprudence, la forme importe beaucoup.
在法, 程式非常重要。
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我们已经开始这个进程,使人们在法得当确切资料。
Il n'y aurait donc égalité ni en droit ni dans les faits.
这无论是在法还是事实
似乎都不平等。
Cela n'apparaît pas à l'article 11-2 avec la clarté requise pour l'harmonisation juridique.
根据第11条第(2)款无法得出这一结论,为求得法的统一,必须加以澄清。
Elles sont juridiquement distinctes de la Couronne et fonctionnent indépendamment du Ministre responsable.
从法来说,皇家机构是独立于皇家,在主管或拥有股权的部长的正常监管下开展业务。
Selon des nuances marquées, la plupart des systèmes juridiques semblent reconnaître la notion de complicité.
虽然各国的法系统细
在差异,但都承认串通这一概念。
M. Fall (Sénégal) fait observer que le terme "transfert" est juridiquement assez vague.
Fall先生(塞内加尔)指出,“转让”这一术语从法说有些模糊。
Sous cet aspect encore, le paragraphe 8 soulève des difficultés juridiques.
在这方面,决议第8段也引起法的困难。
Sur ce plan également, le paragraphe 8 soulève des difficultés juridiques.
在这方面,决议第8段也引起法的困难。
Interdit par la loi, l'avortement se pratique en secret.
法禁止的堕胎依然在秘密进行。
C'est l'unique recours, aussi bien logiquement et techniquement que juridiquement.
在逻辑,技术
和法
,这是剩下的唯一办法。
Il n'existe aucune discrimination légale en matière de demande d'emploi.
在申请工作时不在法
的歧视。
En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.
在这种意义,法
规则的范畴更广泛。
On se trouve inévitablement face à des casse-tête juridiques.
这些问题不可避免地在法很为复杂。
Les États accordent reconnaissance et protection juridiques à ces terres, territoires et ressources.
各国应在法承认和保护这些土地、领土和资源。
D'où la nécessité de bases juridiques et institutionnelles pour la protection de ces droits.
这就需要从法和体制
确立保护经济、社会和文化权利的基础。
En ce qui concerne la prostitution, la législation garantit des protections spéciales aux mineurs.
在卖淫问题,法
向未成年人提供特别保护。
En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.
尤其是在第3条草案中加“不言明”一词会制造法
的不确定性。
La loi n'impose aucune règle à ce sujet.
在这个事项没有法
规章制度。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas de vérité en droit, il y a des vérités.
所有的法都能直
、不存
法律
的真理,只存
有真理。
En matière de jurisprudence, la forme importe beaucoup.
法律
, 程式非常重要。
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我们已经开始个进程,使人们
法律
得当确切资料。
Il n'y aurait donc égalité ni en droit ni dans les faits.
无论是
法律
还是事实
似乎都不平等。
Cela n'apparaît pas à l'article 11-2 avec la clarté requise pour l'harmonisation juridique.
根据第11条第(2)款无法得出一结论,为求得法律
的统一,必须加以澄清。
Elles sont juridiquement distinctes de la Couronne et fonctionnent indépendamment du Ministre responsable.
从法律来说,皇家机构是独立于皇家,
管或拥有股权的部长的正常监管下开展业务。
Selon des nuances marquées, la plupart des systèmes juridiques semblent reconnaître la notion de complicité.
虽然各国的法律系统细节存
差异,但都承认串通
一概念。
M. Fall (Sénégal) fait observer que le terme "transfert" est juridiquement assez vague.
Fall先生(塞内加尔)指出,“转让”一术语从法律
说有些模糊。
Sous cet aspect encore, le paragraphe 8 soulève des difficultés juridiques.
面,决议第8段也引起法律
的困难。
Sur ce plan également, le paragraphe 8 soulève des difficultés juridiques.
面,决议第8段也引起法律
的困难。
Interdit par la loi, l'avortement se pratique en secret.
法律禁止的堕胎依然
秘密进行。
C'est l'unique recours, aussi bien logiquement et techniquement que juridiquement.
逻辑
,技术
和法律
,
是剩下的唯一办法。
Il n'existe aucune discrimination légale en matière de demande d'emploi.
申请工作时不存
法律
的歧视。
En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.
种意义
,法律规则的范畴更广泛。
On se trouve inévitablement face à des casse-tête juridiques.
些问
不可避免地
法律
很为复杂。
Les États accordent reconnaissance et protection juridiques à ces terres, territoires et ressources.
各国应法律
承认和保护
些土地、领土和资源。
D'où la nécessité de bases juridiques et institutionnelles pour la protection de ces droits.
就需要从法律和体制
确立保护经济、社会和文化权利的基础。
En ce qui concerne la prostitution, la législation garantit des protections spéciales aux mineurs.
卖淫问
,法律向未成年人提供特别保护。
En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.
尤其是第3条草案中加
“不言明”一词会制造法律
的不确定性。
La loi n'impose aucune règle à ce sujet.
个事项
没有法律规章制度。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas de vérité en droit, il y a des vérités.
所有的方法都能直达主题、不存在法的真理,只存在有真理。
En matière de jurisprudence, la forme importe beaucoup.
在法, 程式非常重要。
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我们已经开始这个进程,使人们在法得当确切资料。
Il n'y aurait donc égalité ni en droit ni dans les faits.
这无论在法
还
似乎都不平等。
Cela n'apparaît pas à l'article 11-2 avec la clarté requise pour l'harmonisation juridique.
根据第11条第(2)款无法得出这一结论,为求得法的
一,必须加以澄清。
Elles sont juridiquement distinctes de la Couronne et fonctionnent indépendamment du Ministre responsable.
从法来说,皇家机构
独立于皇家,在主管或拥有股权的部长的正常监管下开展业务。
Selon des nuances marquées, la plupart des systèmes juridiques semblent reconnaître la notion de complicité.
虽然各国的法细节
存在差异,但都承认串通这一概念。
M. Fall (Sénégal) fait observer que le terme "transfert" est juridiquement assez vague.
Fall先生(塞内加尔)指出,“转让”这一术语从法说有些模糊。
Sous cet aspect encore, le paragraphe 8 soulève des difficultés juridiques.
在这方面,决议第8段也引起法的困难。
Sur ce plan également, le paragraphe 8 soulève des difficultés juridiques.
在这方面,决议第8段也引起法的困难。
Interdit par la loi, l'avortement se pratique en secret.
法禁止的堕胎依然在秘密进行。
C'est l'unique recours, aussi bien logiquement et techniquement que juridiquement.
在逻辑,技术
和法
,这
剩下的唯一办法。
Il n'existe aucune discrimination légale en matière de demande d'emploi.
在申请工作时不存在法的歧视。
En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.
在这种意义,法
规则的范畴更广泛。
On se trouve inévitablement face à des casse-tête juridiques.
这些问题不可避免地在法很为复杂。
Les États accordent reconnaissance et protection juridiques à ces terres, territoires et ressources.
各国应在法承认和保护这些土地、领土和资源。
D'où la nécessité de bases juridiques et institutionnelles pour la protection de ces droits.
这就需要从法和体制
确立保护经济、社会和文化权利的基础。
En ce qui concerne la prostitution, la législation garantit des protections spéciales aux mineurs.
在卖淫问题,法
向未成年人提供特别保护。
En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.
尤其在第3条草案中加
“不言明”一词会制造法
的不确定性。
La loi n'impose aucune règle à ce sujet.
在这个项
没有法
规章制度。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas de vérité en droit, il y a des vérités.
所有的方法都能直达主题、不存在法律的真理,只存在有真理。
En matière de jurisprudence, la forme importe beaucoup.
在法律, 程式非
重要。
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我们已经开始这个进程,使人们在法律得当确切资料。
Il n'y aurait donc égalité ni en droit ni dans les faits.
这论是在法律
还是事实
似乎都不平等。
Cela n'apparaît pas à l'article 11-2 avec la clarté requise pour l'harmonisation juridique.
根据11条
(2)
法得出这一结论,为求得法律
的统一,必须加以澄清。
Elles sont juridiquement distinctes de la Couronne et fonctionnent indépendamment du Ministre responsable.
从法律来说,皇家机构是独立于皇家,在主
或拥有股权的部长的正
下开展业务。
Selon des nuances marquées, la plupart des systèmes juridiques semblent reconnaître la notion de complicité.
虽然各国的法律系统细节存在差异,但都承认串通这一概念。
M. Fall (Sénégal) fait observer que le terme "transfert" est juridiquement assez vague.
Fall先生(塞内加尔)指出,“转让”这一术语从法律说有些模糊。
Sous cet aspect encore, le paragraphe 8 soulève des difficultés juridiques.
在这方面,决议8段也引起法律
的困难。
Sur ce plan également, le paragraphe 8 soulève des difficultés juridiques.
在这方面,决议8段也引起法律
的困难。
Interdit par la loi, l'avortement se pratique en secret.
法律禁止的堕胎依然在秘密进行。
C'est l'unique recours, aussi bien logiquement et techniquement que juridiquement.
在逻辑,技术
和法律
,这是剩下的唯一办法。
Il n'existe aucune discrimination légale en matière de demande d'emploi.
在申请工作时不存在法律的歧视。
En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.
在这种意义,法律规则的范畴更广泛。
On se trouve inévitablement face à des casse-tête juridiques.
这些问题不可避免地在法律很为复杂。
Les États accordent reconnaissance et protection juridiques à ces terres, territoires et ressources.
各国应在法律承认和保护这些土地、领土和资源。
D'où la nécessité de bases juridiques et institutionnelles pour la protection de ces droits.
这就需要从法律和体制确立保护经济、社会和文化权利的基础。
En ce qui concerne la prostitution, la législation garantit des protections spéciales aux mineurs.
在卖淫问题,法律向未成年人提供特别保护。
En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.
尤其是在3条草案中加
“不言明”一词会制造法律
的不确定性。
La loi n'impose aucune règle à ce sujet.
在这个事项没有法律规章制度。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas de vérité en droit, il y a des vérités.
所有的方法都能直达主题、不存在法律的真理,只存在有真理。
En matière de jurisprudence, la forme importe beaucoup.
在法律,
常重要。
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我们已经开始这个进,使人们在法律
得当确切资料。
Il n'y aurait donc égalité ni en droit ni dans les faits.
这无论是在法律还是事实
似乎都不平等。
Cela n'apparaît pas à l'article 11-2 avec la clarté requise pour l'harmonisation juridique.
根据第11条第(2)款无法得出这一结论,为求得法律的统一,必须加以澄清。
Elles sont juridiquement distinctes de la Couronne et fonctionnent indépendamment du Ministre responsable.
从法律来
,皇家机构是独立于皇家,在主管或拥有股权的部长的正常监管下开展业务。
Selon des nuances marquées, la plupart des systèmes juridiques semblent reconnaître la notion de complicité.
虽然各国的法律系统细节存在差异,但都承认串通这一概念。
M. Fall (Sénégal) fait observer que le terme "transfert" est juridiquement assez vague.
Fall先生(塞内加尔)指出,“转让”这一术语从法律有
模糊。
Sous cet aspect encore, le paragraphe 8 soulève des difficultés juridiques.
在这方面,决议第8段也引起法律的困难。
Sur ce plan également, le paragraphe 8 soulève des difficultés juridiques.
在这方面,决议第8段也引起法律的困难。
Interdit par la loi, l'avortement se pratique en secret.
法律禁止的堕胎依然在秘密进行。
C'est l'unique recours, aussi bien logiquement et techniquement que juridiquement.
在逻辑,技术
和法律
,这是剩下的唯一办法。
Il n'existe aucune discrimination légale en matière de demande d'emploi.
在申请工作时不存在法律的歧视。
En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.
在这种意义,法律规则的范畴更广泛。
On se trouve inévitablement face à des casse-tête juridiques.
这问题不可避免地在法律
很为复杂。
Les États accordent reconnaissance et protection juridiques à ces terres, territoires et ressources.
各国应在法律承认和保护这
土地、领土和资源。
D'où la nécessité de bases juridiques et institutionnelles pour la protection de ces droits.
这就需要从法律和体制确立保护经济、社会和文化权利的基础。
En ce qui concerne la prostitution, la législation garantit des protections spéciales aux mineurs.
在卖淫问题,法律向未成年人提供特别保护。
En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.
尤其是在第3条草案中加“不言明”一词会制造法律
的不确定性。
La loi n'impose aucune règle à ce sujet.
在这个事项没有法律规章制度。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。