Elles n'ont pas été affectées par les sédiments provenant de la James River.
糠虾没有受到詹姆士河泥沙
影响。
)淤泥,泥沙
)泥沙沉淀池Elles n'ont pas été affectées par les sédiments provenant de la James River.
糠虾没有受到詹姆士河泥沙
影响。
Les inondations ensablent la campagne.
水灾使田地盖满泥沙。
Il se lie fortement aux matières organiques présentes dans l'eau, dans les sédiments et dans le sol.
十氯酮会很牢固地吸附于水、泥沙和土壤
有机
。
Il ressort d'études expérimentales que les boues de forage peuvent inhiber les peuplements de larves d'invertébrés marins.
从研究实验可知,钻井
泥沙能够阻止海洋无脊椎动
幼虫定居。
L'exposition des organismes aquatiques se fait donc en partie par l'intermédiaire de la phase aqueuse et en partie par celui des sédiments.
因此,水

对十氯酮
接触部分是通过水,部分是通过泥沙。
Le mercure est couramment employé dans l'extraction minière à petite échelle de l'or, en dépit de l'existence de lois qui interdisent son utilisation.
尽管法律禁止,小型金矿开采
依然大量使用汞。 汞和含有黄金
泥沙或碎矿石化合,形成金汞合金,简化了黄金
取过程。
Les huîtres ont montré un ralentissement de la croissance de leur coquille lorsqu'on les a exposées aux sédiments prétraités et ont également réagi de façon négative aux sédiments extraits de la James River.
如果可以
话,确定泥沙
浓度,当牡蛎接触均匀分布十氯酮
泥沙时,其壳
长与剂量有关,在与十氯酮接触后
长减慢,河
泥沙对牡蛎也有不良影响。
Néanmoins, des quantités mesurables de résidus se trouvent encore dans l'eau et les sédiments des rivières où, pourtant, les conditions qui prédominent permettent la dégradation anaérobie, le seul mode de dégradation biotique que l'on connaisse pour le chlordécone.
然而河水和泥沙
仍然可以测出十氯酮
残留
,泥沙
厌氧条件使十氯酮能够发

降解,而这是惟一已知
十氯酮
降解情况。
Par contre, il est possible que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique contribuent aussi à sa dispersion jusqu'à des endroits éloignés.
但粒子结合
质
大气迁移、海流
泥沙颗粒
迁移以及
迁移也对十氯酮在环境
远距离迁移有着推波助澜
作用。
Toutefois, il convient de noter que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique pourraient également contribuer à le disperser jusqu'à des endroits éloignés.
但应该注意
是,通过大气悬浮颗粒、海流
泥沙颗粒以及
发
迁移也对十氯酮
远距离环境迁移起到了一定
作用。
La biosphère englobe la partie de la Terre et son atmosphère qui assurent le maintien de la vie; les formations géologiques comprennent les dépôts sédimentaires profonds ainsi que les minéraux et les combustibles fossiles qui sont enfouis loin dans le sol.

圈包括地球和
命所需
大气;地质构造包括深层泥沙沉积、深埋在地下
矿
和化石燃料。
Dans les sols riches en de telles matières, il ne change pratiquement pas de place, mais adsorbé sur des particules en suspension dans des eaux de surface, il peut être transporté sur de grandes distances avant de se déposer avec les sédiments.
在吸附于富含有机
土壤时,十氯酮非常稳定。 但当吸附于地表水
颗粒
时,十氯酮可能会迁移很远
距离,然后分离出来,沉入泥沙之
。
Les carottes et boues de forage peuvent poser pour la vie marine un risque important d'étouffement physique, d'enrichissement organique et de pollution chimique par les hydrocarbures, les métaux lourds, des produits chimiques spéciaux et les sulfures du benthos proche des sources de carottage147.
钻井
实际破坏和钻井
泥沙可能对海洋
命造成重大
危害,147 因为钻井附近产
环境
窒息,有机
繁衍,对水底

化学污染(碳氢化合
、重金属、特殊化学品、硫化
)。
Nauru a indiqué que ses biotes marines, autrefois relativement riches, ont régressé de 40 % selon les estimations en raison de l'écoulement, depuis le plateau central, d'eaux douces fortement chargées en éléments fins et en phosphates et du déboisement opéré à grande échelle préalablement à l'extraction des phosphates.
瑙鲁
资料表明,该国原先相对较丰富
海洋
区系估计已减少了40%,这方面
一个原因是来自
央高原
具有很高泥沙和磷含量
淡水径流量减少,另一个原因是磷矿开采作业之前
毁林。
Elles ont notamment consisté à former des groupes de femmes, de jeunes et d'enseignants dans les domaines suivants : la protection de l'environnement, la gestion des ressources en eau, les économies d'énergie, le curage des réservoirs et des nappes d'eau, le lombricompostage et la création de revenus dans le respect de l'environnement.
这涉及在下列领域培训妇女团体、青年和教师:环境保护、水资源管理、节约能源、水箱和水域
除去泥沙、利用蠕虫制成堆肥、无害
态
创造收入。
Ce rapport indique, entre autres, que le détournement de l'eau intensifie grandement les processus d'érosion et le transport de sédiments, ce qui a des répercussions sur les infrastructures de captage, d'irrigation et d'eau potable, tout en accentuant les graves problèmes de désertification et de stabilité morphodynamique de la zone, ce qui nuit à l'écosystème de toute la région.
报告指出,除其他外,水资源转移大大加剧了侵蚀进程和泥沙输移,影响集水、灌溉和饮水
基础设施,同时加剧了该地区严重
荒漠化和地形动力问题,影响到整个地区
态系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)淤泥,泥沙
)泥沙沉淀池Elles n'ont pas été affectées par les sédiments provenant de la James River.
糠虾没有受到詹姆士河泥沙
影响。
Les inondations ensablent la campagne.
水灾使田地盖满泥沙。
Il se lie fortement aux matières organiques présentes dans l'eau, dans les sédiments et dans le sol.
十
会很牢固地吸附于水、泥沙和土壤中
有机物。
Il ressort d'études expérimentales que les boues de forage peuvent inhiber les peuplements de larves d'invertébrés marins.
从研究实验可知,钻井
泥沙能够阻止海洋无脊椎动物
幼虫定居。
L'exposition des organismes aquatiques se fait donc en partie par l'intermédiaire de la phase aqueuse et en partie par celui des sédiments.
因此,水生生物对十

接触部分是通过水,部分是通过泥沙。
Le mercure est couramment employé dans l'extraction minière à petite échelle de l'or, en dépit de l'existence de lois qui interdisent son utilisation.
尽管法律禁止,小型金矿开采中依然大量使
。
和含有黄金
泥沙或碎矿石化合,形成金
合金,简化了黄金
取过程。
Les huîtres ont montré un ralentissement de la croissance de leur coquille lorsqu'on les a exposées aux sédiments prétraités et ont également réagi de façon négative aux sédiments extraits de la James River.
如果可以
话,确定泥沙
浓度,当牡蛎接触均匀分布十

泥沙时,其壳
生长与剂量有关,在与十
接触后生长减慢,河中泥沙对牡蛎也有不良影响。
Néanmoins, des quantités mesurables de résidus se trouvent encore dans l'eau et les sédiments des rivières où, pourtant, les conditions qui prédominent permettent la dégradation anaérobie, le seul mode de dégradation biotique que l'on connaisse pour le chlordécone.
然而河水和泥沙中仍然可以测出十

残留物,泥沙中
厌氧条件使十
能够发生生物降解,而这是惟一已知
十
生物降解情况。
Par contre, il est possible que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique contribuent aussi à sa dispersion jusqu'à des endroits éloignés.
但粒子结合物质
大气迁移、海流中泥沙颗粒
迁移以及生物迁移也对十
在环境中
远距离迁移有着推波助澜
作
。
Toutefois, il convient de noter que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique pourraient également contribuer à le disperser jusqu'à des endroits éloignés.
但应该注意
是,通过大气悬浮颗粒、海流中泥沙颗粒以及生物发生
迁移也对十

远距离环境迁移起到了一定
作
。
La biosphère englobe la partie de la Terre et son atmosphère qui assurent le maintien de la vie; les formations géologiques comprennent les dépôts sédimentaires profonds ainsi que les minéraux et les combustibles fossiles qui sont enfouis loin dans le sol.
生物圈包括地球和生命所需
大气;地质构造包括深层泥沙沉积、深埋在地下
矿物和化石燃料。
Dans les sols riches en de telles matières, il ne change pratiquement pas de place, mais adsorbé sur des particules en suspension dans des eaux de surface, il peut être transporté sur de grandes distances avant de se déposer avec les sédiments.
在吸附于富含有机物
土壤时,十
非常稳定。 但当吸附于地表水中
颗粒物时,十
可能会迁移很远
距离,然后分离出来,沉入泥沙之中。
Les carottes et boues de forage peuvent poser pour la vie marine un risque important d'étouffement physique, d'enrichissement organique et de pollution chimique par les hydrocarbures, les métaux lourds, des produits chimiques spéciaux et les sulfures du benthos proche des sources de carottage147.
钻井
实际破坏和钻井
泥沙可能对海洋生命造成重大
危害,147 因为钻井附近产生环境
窒息,有机物繁衍,对水底生物
化学污染(碳氢化合物、重金属、特殊化学品、硫化物)。
Nauru a indiqué que ses biotes marines, autrefois relativement riches, ont régressé de 40 % selon les estimations en raison de l'écoulement, depuis le plateau central, d'eaux douces fortement chargées en éléments fins et en phosphates et du déboisement opéré à grande échelle préalablement à l'extraction des phosphates.
瑙鲁
资料表明,该国原先相对较丰富
海洋生物区系估计已减少了40%,这方面
一个原因是来自中央高原
具有很高泥沙和磷含量
淡水径流量减少,另一个原因是磷矿开采作业之前
毁林。
Elles ont notamment consisté à former des groupes de femmes, de jeunes et d'enseignants dans les domaines suivants : la protection de l'environnement, la gestion des ressources en eau, les économies d'énergie, le curage des réservoirs et des nappes d'eau, le lombricompostage et la création de revenus dans le respect de l'environnement.
这涉及在下列领域培训妇女团体、青年和教师:环境保护、水资源管理、节约能源、水箱和水域
除去泥沙、利
蠕虫制成堆肥、无害生态
创造收入。
Ce rapport indique, entre autres, que le détournement de l'eau intensifie grandement les processus d'érosion et le transport de sédiments, ce qui a des répercussions sur les infrastructures de captage, d'irrigation et d'eau potable, tout en accentuant les graves problèmes de désertification et de stabilité morphodynamique de la zone, ce qui nuit à l'écosystème de toute la région.
报告指出,除其他外,水资源转移大大加剧了侵蚀进程和泥沙输移,影响集水、灌溉和饮水
基础设施,同时加剧了该地区严重
荒漠化和地形动力问题,影响到整个地区
生态系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles n'ont pas été affectées par les sédiments provenant de la James River.
糠虾没有受到詹姆士河泥沙的影响。
Les inondations ensablent la campagne.
水灾使田地盖满泥沙。
Il se lie fortement aux matières organiques présentes dans l'eau, dans les sédiments et dans le sol.
十氯酮会很牢固地吸附于水、泥沙和土壤中的有机
。
Il ressort d'études expérimentales que les boues de forage peuvent inhiber les peuplements de larves d'invertébrés marins.
从研究实验可知,钻井的泥沙能

海洋无脊椎动
的幼虫定居。
L'exposition des organismes aquatiques se fait donc en partie par l'intermédiaire de la phase aqueuse et en partie par celui des sédiments.
因此,水生生
对十氯酮的接触部分是通过水,部分是通过泥沙。
Le mercure est couramment employé dans l'extraction minière à petite échelle de l'or, en dépit de l'existence de lois qui interdisent son utilisation.
尽管法律禁
,小型金矿开采中依然大量使用汞。 汞和含有黄金的泥沙或碎矿石化合,形成金汞合金,简化了黄金的
取过程。
Les huîtres ont montré un ralentissement de la croissance de leur coquille lorsqu'on les a exposées aux sédiments prétraités et ont également réagi de façon négative aux sédiments extraits de la James River.
如果可以的话,确定泥沙的浓度,当牡蛎接触均匀分布十氯酮的泥沙时,其壳的生长与剂量有关,在与十氯酮接触后生长减慢,河中泥沙对牡蛎也有不良影响。
Néanmoins, des quantités mesurables de résidus se trouvent encore dans l'eau et les sédiments des rivières où, pourtant, les conditions qui prédominent permettent la dégradation anaérobie, le seul mode de dégradation biotique que l'on connaisse pour le chlordécone.
然而河水和泥沙中仍然可以测出十氯酮的

,泥沙中的厌氧条件使十氯酮能
发生生
降解,而这是惟一已知的十氯酮生
降解情况。
Par contre, il est possible que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique contribuent aussi à sa dispersion jusqu'à des endroits éloignés.
但粒子结合
质的大气迁移、海流中泥沙颗粒的迁移以及生
迁移也对十氯酮在环境中的远距离迁移有着推波助澜的作用。
Toutefois, il convient de noter que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique pourraient également contribuer à le disperser jusqu'à des endroits éloignés.
但应该注意的是,通过大气悬浮颗粒、海流中泥沙颗粒以及生
发生的迁移也对十氯酮的远距离环境迁移起到了一定的作用。
La biosphère englobe la partie de la Terre et son atmosphère qui assurent le maintien de la vie; les formations géologiques comprennent les dépôts sédimentaires profonds ainsi que les minéraux et les combustibles fossiles qui sont enfouis loin dans le sol.
生
圈包括地球和生命所需的大气;地质构造包括深层泥沙沉积、深埋在地下的矿
和化石燃料。
Dans les sols riches en de telles matières, il ne change pratiquement pas de place, mais adsorbé sur des particules en suspension dans des eaux de surface, il peut être transporté sur de grandes distances avant de se déposer avec les sédiments.
在吸附于富含有机
的土壤时,十氯酮非常稳定。 但当吸附于地表水中的颗粒
时,十氯酮可能会迁移很远的距离,然后分离出来,沉入泥沙之中。
Les carottes et boues de forage peuvent poser pour la vie marine un risque important d'étouffement physique, d'enrichissement organique et de pollution chimique par les hydrocarbures, les métaux lourds, des produits chimiques spéciaux et les sulfures du benthos proche des sources de carottage147.
钻井的实际破坏和钻井的泥沙可能对海洋生命造成重大的危害,147 因为钻井附近产生环境的窒息,有机
繁衍,对水底生
的化学污染(碳氢化合
、重金属、特殊化学品、硫化
)。
Nauru a indiqué que ses biotes marines, autrefois relativement riches, ont régressé de 40 % selon les estimations en raison de l'écoulement, depuis le plateau central, d'eaux douces fortement chargées en éléments fins et en phosphates et du déboisement opéré à grande échelle préalablement à l'extraction des phosphates.
瑙鲁的资料表明,该国原先相对较丰富的海洋生
区系估计已减少了40%,这方面的一个原因是来自中央高原的具有很高泥沙和磷含量的淡水径流量减少,另一个原因是磷矿开采作业之前的毁林。
Elles ont notamment consisté à former des groupes de femmes, de jeunes et d'enseignants dans les domaines suivants : la protection de l'environnement, la gestion des ressources en eau, les économies d'énergie, le curage des réservoirs et des nappes d'eau, le lombricompostage et la création de revenus dans le respect de l'environnement.
这涉及在下列领域培训妇女团体、青年和教师:环境保护、水资源管理、节约能源、水箱和水域的除去泥沙、利用蠕虫制成堆肥、无害生态的创造收入。
Ce rapport indique, entre autres, que le détournement de l'eau intensifie grandement les processus d'érosion et le transport de sédiments, ce qui a des répercussions sur les infrastructures de captage, d'irrigation et d'eau potable, tout en accentuant les graves problèmes de désertification et de stabilité morphodynamique de la zone, ce qui nuit à l'écosystème de toute la région.
报告指出,除其他外,水资源转移大大加剧了侵蚀进程和泥沙输移,影响集水、灌溉和饮水的基础设施,同时加剧了该地区严重的荒漠化和地形动力问题,影响到整个地区的生态系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
沙
沙沉淀池
沙样结石Elles n'ont pas été affectées par les sédiments provenant de la James River.
糠虾没有受到詹姆士河
沙的影响。
Les inondations ensablent la campagne.
水灾使田地盖满
沙。
Il se lie fortement aux matières organiques présentes dans l'eau, dans les sédiments et dans le sol.
十氯酮会很牢固地吸附于水、
沙和土壤中的有机物。
Il ressort d'études expérimentales que les boues de forage peuvent inhiber les peuplements de larves d'invertébrés marins.
从研究实验可知,钻井的
沙能够阻止海洋无脊椎动物的幼虫
居。
L'exposition des organismes aquatiques se fait donc en partie par l'intermédiaire de la phase aqueuse et en partie par celui des sédiments.
因此,水生生物对十氯酮的接触部分是通过水,部分是通过
沙。
Le mercure est couramment employé dans l'extraction minière à petite échelle de l'or, en dépit de l'existence de lois qui interdisent son utilisation.
尽管法律禁止,小型
矿开采中依然大量使用汞。 汞和含有黄
的
沙或碎矿石化合,

汞合
,简化了黄
的
取过程。
Les huîtres ont montré un ralentissement de la croissance de leur coquille lorsqu'on les a exposées aux sédiments prétraités et ont également réagi de façon négative aux sédiments extraits de la James River.
如果可以的话,

沙的浓度,当牡蛎接触均匀分布十氯酮的
沙时,其壳的生长与剂量有关,在与十氯酮接触后生长减慢,河中
沙对牡蛎也有不良影响。
Néanmoins, des quantités mesurables de résidus se trouvent encore dans l'eau et les sédiments des rivières où, pourtant, les conditions qui prédominent permettent la dégradation anaérobie, le seul mode de dégradation biotique que l'on connaisse pour le chlordécone.
然而河水和
沙中仍然可以测出十氯酮的残留物,
沙中的厌氧条件使十氯酮能够发生生物降解,而这是惟一已知的十氯酮生物降解情况。
Par contre, il est possible que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique contribuent aussi à sa dispersion jusqu'à des endroits éloignés.
但粒子结合物质的大气迁移、海流中
沙颗粒的迁移以及生物迁移也对十氯酮在环境中的远距离迁移有着推波助澜的作用。
Toutefois, il convient de noter que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique pourraient également contribuer à le disperser jusqu'à des endroits éloignés.
但应该注意的是,通过大气悬浮颗粒、海流中
沙颗粒以及生物发生的迁移也对十氯酮的远距离环境迁移起到了一
的作用。
La biosphère englobe la partie de la Terre et son atmosphère qui assurent le maintien de la vie; les formations géologiques comprennent les dépôts sédimentaires profonds ainsi que les minéraux et les combustibles fossiles qui sont enfouis loin dans le sol.
生物圈包括地球和生命所需的大气;地质构造包括深层
沙沉积、深埋在地下的矿物和化石燃料。
Dans les sols riches en de telles matières, il ne change pratiquement pas de place, mais adsorbé sur des particules en suspension dans des eaux de surface, il peut être transporté sur de grandes distances avant de se déposer avec les sédiments.
在吸附于富含有机物的土壤时,十氯酮非常稳
。 但当吸附于地表水中的颗粒物时,十氯酮可能会迁移很远的距离,然后分离出来,沉入
沙之中。
Les carottes et boues de forage peuvent poser pour la vie marine un risque important d'étouffement physique, d'enrichissement organique et de pollution chimique par les hydrocarbures, les métaux lourds, des produits chimiques spéciaux et les sulfures du benthos proche des sources de carottage147.
钻井的实际破坏和钻井的
沙可能对海洋生命造
重大的危害,147 因为钻井附近产生环境的窒息,有机物繁衍,对水底生物的化学污染(碳氢化合物、重
属、特殊化学品、硫化物)。
Nauru a indiqué que ses biotes marines, autrefois relativement riches, ont régressé de 40 % selon les estimations en raison de l'écoulement, depuis le plateau central, d'eaux douces fortement chargées en éléments fins et en phosphates et du déboisement opéré à grande échelle préalablement à l'extraction des phosphates.
瑙鲁的资料表明,该国原先相对较丰富的海洋生物区系估计已减少了40%,这方面的一个原因是来自中央高原的具有很高
沙和磷含量的淡水径流量减少,另一个原因是磷矿开采作业之前的毁林。
Elles ont notamment consisté à former des groupes de femmes, de jeunes et d'enseignants dans les domaines suivants : la protection de l'environnement, la gestion des ressources en eau, les économies d'énergie, le curage des réservoirs et des nappes d'eau, le lombricompostage et la création de revenus dans le respect de l'environnement.
这涉及在下列领域培训妇女团体、青年和教师:环境保护、水资源管理、节约能源、水箱和水域的除去
沙、利用蠕虫制
堆肥、无害生态的创造收入。
Ce rapport indique, entre autres, que le détournement de l'eau intensifie grandement les processus d'érosion et le transport de sédiments, ce qui a des répercussions sur les infrastructures de captage, d'irrigation et d'eau potable, tout en accentuant les graves problèmes de désertification et de stabilité morphodynamique de la zone, ce qui nuit à l'écosystème de toute la région.
报告指出,除其他外,水资源转移大大加剧了侵蚀进程和
沙输移,影响集水、灌溉和饮水的基础设施,同时加剧了该地区严重的荒漠化和地
动力问题,影响到整个地区的生态系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,


沉淀池
样结石Elles n'ont pas été affectées par les sédiments provenant de la James River.
糠虾没有受到詹姆士河
的影响。
Les inondations ensablent la campagne.
水灾使田地盖满
。
Il se lie fortement aux matières organiques présentes dans l'eau, dans les sédiments et dans le sol.
十氯酮会很牢固地吸附于水、

土壤中的有机物。
Il ressort d'études expérimentales que les boues de forage peuvent inhiber les peuplements de larves d'invertébrés marins.
从研究实验可知,钻井的
能够阻止海洋无脊椎动物的幼虫定
。
L'exposition des organismes aquatiques se fait donc en partie par l'intermédiaire de la phase aqueuse et en partie par celui des sédiments.

,水生生物对十氯酮的接触部分是通过水,部分是通过
。
Le mercure est couramment employé dans l'extraction minière à petite échelle de l'or, en dépit de l'existence de lois qui interdisent son utilisation.
尽管法律禁止,小型金矿开采中依然大量使用汞。 汞
含有黄金的
或碎矿石化合,形成金汞合金,简化了黄金的
取过程。
Les huîtres ont montré un ralentissement de la croissance de leur coquille lorsqu'on les a exposées aux sédiments prétraités et ont également réagi de façon négative aux sédiments extraits de la James River.
如果可以的话,确定
的浓度,当牡蛎接触均匀分布十氯酮的
时,其壳的生长与剂量有关,在与十氯酮接触后生长减慢,河中
对牡蛎也有不良影响。
Néanmoins, des quantités mesurables de résidus se trouvent encore dans l'eau et les sédiments des rivières où, pourtant, les conditions qui prédominent permettent la dégradation anaérobie, le seul mode de dégradation biotique que l'on connaisse pour le chlordécone.
然而河水

中仍然可以测出十氯酮的残留物,
中的厌氧条件使十氯酮能够发生生物降解,而这是惟一已知的十氯酮生物降解情况。
Par contre, il est possible que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique contribuent aussi à sa dispersion jusqu'à des endroits éloignés.
但粒子结合物质的大气迁移、海流中
颗粒的迁移以及生物迁移也对十氯酮在环境中的远距离迁移有着推波助澜的作用。
Toutefois, il convient de noter que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique pourraient également contribuer à le disperser jusqu'à des endroits éloignés.
但应该注意的是,通过大气悬浮颗粒、海流中
颗粒以及生物发生的迁移也对十氯酮的远距离环境迁移起到了一定的作用。
La biosphère englobe la partie de la Terre et son atmosphère qui assurent le maintien de la vie; les formations géologiques comprennent les dépôts sédimentaires profonds ainsi que les minéraux et les combustibles fossiles qui sont enfouis loin dans le sol.
生物圈包括地球
生命所需的大气;地质构造包括深层
沉积、深埋在地下的矿物
化石燃料。
Dans les sols riches en de telles matières, il ne change pratiquement pas de place, mais adsorbé sur des particules en suspension dans des eaux de surface, il peut être transporté sur de grandes distances avant de se déposer avec les sédiments.
在吸附于富含有机物的土壤时,十氯酮非常稳定。 但当吸附于地表水中的颗粒物时,十氯酮可能会迁移很远的距离,然后分离出来,沉入
之中。
Les carottes et boues de forage peuvent poser pour la vie marine un risque important d'étouffement physique, d'enrichissement organique et de pollution chimique par les hydrocarbures, les métaux lourds, des produits chimiques spéciaux et les sulfures du benthos proche des sources de carottage147.
钻井的实际破坏
钻井的
可能对海洋生命造成重大的危害,147
为钻井附近产生环境的窒息,有机物繁衍,对水底生物的化学污染(碳氢化合物、重金属、特殊化学品、硫化物)。
Nauru a indiqué que ses biotes marines, autrefois relativement riches, ont régressé de 40 % selon les estimations en raison de l'écoulement, depuis le plateau central, d'eaux douces fortement chargées en éléments fins et en phosphates et du déboisement opéré à grande échelle préalablement à l'extraction des phosphates.
瑙鲁的资料表明,该国原先相对较丰富的海洋生物区系估计已减少了40%,这方面的一个原
是来自中央高原的具有很高

磷含量的淡水径流量减少,另一个原
是磷矿开采作业之前的毁林。
Elles ont notamment consisté à former des groupes de femmes, de jeunes et d'enseignants dans les domaines suivants : la protection de l'environnement, la gestion des ressources en eau, les économies d'énergie, le curage des réservoirs et des nappes d'eau, le lombricompostage et la création de revenus dans le respect de l'environnement.
这涉及在下列领域培训妇女团体、青年
教师:环境保护、水资源管理、节约能源、水箱
水域的除去
、利用蠕虫制成堆肥、无害生态的创造收入。
Ce rapport indique, entre autres, que le détournement de l'eau intensifie grandement les processus d'érosion et le transport de sédiments, ce qui a des répercussions sur les infrastructures de captage, d'irrigation et d'eau potable, tout en accentuant les graves problèmes de désertification et de stabilité morphodynamique de la zone, ce qui nuit à l'écosystème de toute la région.
报告指出,除其他外,水资源转移大大加剧了侵蚀进程

输移,影响集水、灌溉
饮水的基础设施,同时加剧了该地区严重的荒漠化
地形动力问题,影响到整个地区的生态系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
底或湖底的)淤泥,泥沙Elles n'ont pas été affectées par les sédiments provenant de la James River.
糠虾没有受到詹姆士
泥沙的影响。
Les inondations ensablent la campagne.
灾使田地盖满泥沙。
Il se lie fortement aux matières organiques présentes dans l'eau, dans les sédiments et dans le sol.
十氯酮会很牢固地吸附于
、泥沙和土壤中的有机物。
Il ressort d'études expérimentales que les boues de forage peuvent inhiber les peuplements de larves d'invertébrés marins.
从研究实验可知,钻井的泥沙能够阻止海洋无脊椎动物的幼虫定居。
L'exposition des organismes aquatiques se fait donc en partie par l'intermédiaire de la phase aqueuse et en partie par celui des sédiments.
因此,
生生物对十氯酮的接触
是通过
,
是通过泥沙。
Le mercure est couramment employé dans l'extraction minière à petite échelle de l'or, en dépit de l'existence de lois qui interdisent son utilisation.
尽管法律禁止,小型金矿开采中依然大量使用汞。 汞和含有黄金的泥沙或碎矿石化合,形成金汞合金,简化了黄金的
取过程。
Les huîtres ont montré un ralentissement de la croissance de leur coquille lorsqu'on les a exposées aux sédiments prétraités et ont également réagi de façon négative aux sédiments extraits de la James River.
如果可以的话,确定泥沙的浓度,当牡蛎接触均匀
布十氯酮的泥沙时,其壳的生长与剂量有关,在与十氯酮接触后生长
,
中泥沙对牡蛎也有不良影响。
Néanmoins, des quantités mesurables de résidus se trouvent encore dans l'eau et les sédiments des rivières où, pourtant, les conditions qui prédominent permettent la dégradation anaérobie, le seul mode de dégradation biotique que l'on connaisse pour le chlordécone.
然而
和泥沙中仍然可以测出十氯酮的残留物,泥沙中的厌氧条件使十氯酮能够发生生物降解,而这是惟一已知的十氯酮生物降解情况。
Par contre, il est possible que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique contribuent aussi à sa dispersion jusqu'à des endroits éloignés.
但粒子结合物质的大气迁移、海流中泥沙颗粒的迁移以及生物迁移也对十氯酮在环境中的远距离迁移有着推波助澜的作用。
Toutefois, il convient de noter que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique pourraient également contribuer à le disperser jusqu'à des endroits éloignés.
但应该注意的是,通过大气悬浮颗粒、海流中泥沙颗粒以及生物发生的迁移也对十氯酮的远距离环境迁移起到了一定的作用。
La biosphère englobe la partie de la Terre et son atmosphère qui assurent le maintien de la vie; les formations géologiques comprennent les dépôts sédimentaires profonds ainsi que les minéraux et les combustibles fossiles qui sont enfouis loin dans le sol.
生物圈包括地球和生命所需的大气;地质构造包括深层泥沙沉积、深埋在地下的矿物和化石燃料。
Dans les sols riches en de telles matières, il ne change pratiquement pas de place, mais adsorbé sur des particules en suspension dans des eaux de surface, il peut être transporté sur de grandes distances avant de se déposer avec les sédiments.
在吸附于富含有机物的土壤时,十氯酮非常稳定。 但当吸附于地表
中的颗粒物时,十氯酮可能会迁移很远的距离,然后
离出来,沉入泥沙之中。
Les carottes et boues de forage peuvent poser pour la vie marine un risque important d'étouffement physique, d'enrichissement organique et de pollution chimique par les hydrocarbures, les métaux lourds, des produits chimiques spéciaux et les sulfures du benthos proche des sources de carottage147.
钻井的实际破坏和钻井的泥沙可能对海洋生命造成重大的危害,147 因为钻井附近产生环境的窒息,有机物繁衍,对
底生物的化学污染(碳氢化合物、重金属、特殊化学品、硫化物)。
Nauru a indiqué que ses biotes marines, autrefois relativement riches, ont régressé de 40 % selon les estimations en raison de l'écoulement, depuis le plateau central, d'eaux douces fortement chargées en éléments fins et en phosphates et du déboisement opéré à grande échelle préalablement à l'extraction des phosphates.
瑙鲁的资料表明,该国原先相对较丰富的海洋生物区系估计已
少了40%,这方面的一个原因是来自中央高原的具有很高泥沙和磷含量的淡
径流量
少,另一个原因是磷矿开采作业之前的毁林。
Elles ont notamment consisté à former des groupes de femmes, de jeunes et d'enseignants dans les domaines suivants : la protection de l'environnement, la gestion des ressources en eau, les économies d'énergie, le curage des réservoirs et des nappes d'eau, le lombricompostage et la création de revenus dans le respect de l'environnement.
这涉及在下列领域培训妇女团体、青年和教师:环境保护、
资源管理、节约能源、
箱和
域的除去泥沙、利用蠕虫制成堆肥、无害生态的创造收入。
Ce rapport indique, entre autres, que le détournement de l'eau intensifie grandement les processus d'érosion et le transport de sédiments, ce qui a des répercussions sur les infrastructures de captage, d'irrigation et d'eau potable, tout en accentuant les graves problèmes de désertification et de stabilité morphodynamique de la zone, ce qui nuit à l'écosystème de toute la région.
报告指出,除其他外,
资源转移大大加剧了侵蚀进程和泥沙输移,影响集
、灌溉和饮
的基础设施,同时加剧了该地区严重的荒漠化和地形动力问题,影响到整个地区的生态系统。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)淤泥,泥沙
)泥沙沉淀池Elles n'ont pas été affectées par les sédiments provenant de la James River.
糠虾没有受到詹姆士河泥沙
影响。
Les inondations ensablent la campagne.
水灾使田地盖满泥沙。
Il se lie fortement aux matières organiques présentes dans l'eau, dans les sédiments et dans le sol.
十氯酮会很牢固地吸附于水、泥沙和土壤
有机
。
Il ressort d'études expérimentales que les boues de forage peuvent inhiber les peuplements de larves d'invertébrés marins.
从研究实验可知,钻井
泥沙能够阻止海洋无脊椎动
幼虫定居。
L'exposition des organismes aquatiques se fait donc en partie par l'intermédiaire de la phase aqueuse et en partie par celui des sédiments.
因此,水

对十氯酮
接触部分是通过水,部分是通过泥沙。
Le mercure est couramment employé dans l'extraction minière à petite échelle de l'or, en dépit de l'existence de lois qui interdisent son utilisation.
尽管法律禁止,小型金矿开采
依然大量使用汞。 汞和含有黄金
泥沙或碎矿石化合,形成金汞合金,简化了黄金
取过程。
Les huîtres ont montré un ralentissement de la croissance de leur coquille lorsqu'on les a exposées aux sédiments prétraités et ont également réagi de façon négative aux sédiments extraits de la James River.
如果可以
话,确定泥沙
浓度,当牡蛎接触均匀分布十氯酮
泥沙时,其壳
长与剂量有关,在与十氯酮接触后
长减慢,河
泥沙对牡蛎也有不良影响。
Néanmoins, des quantités mesurables de résidus se trouvent encore dans l'eau et les sédiments des rivières où, pourtant, les conditions qui prédominent permettent la dégradation anaérobie, le seul mode de dégradation biotique que l'on connaisse pour le chlordécone.
然而河水和泥沙
仍然可以测出十氯酮
残留
,泥沙
厌氧条件使十氯酮能够发

降解,而这是惟一已知
十氯酮
降解情况。
Par contre, il est possible que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique contribuent aussi à sa dispersion jusqu'à des endroits éloignés.
但粒子结合
质
大气迁移、海流
泥沙颗粒
迁移以及
迁移也对十氯酮在环境
远距离迁移有着推波助澜
作用。
Toutefois, il convient de noter que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique pourraient également contribuer à le disperser jusqu'à des endroits éloignés.
但应该注意
是,通过大气悬浮颗粒、海流
泥沙颗粒以及
发
迁移也对十氯酮
远距离环境迁移起到了一定
作用。
La biosphère englobe la partie de la Terre et son atmosphère qui assurent le maintien de la vie; les formations géologiques comprennent les dépôts sédimentaires profonds ainsi que les minéraux et les combustibles fossiles qui sont enfouis loin dans le sol.

圈包括地球和
命所需
大气;地质构造包括深层泥沙沉积、深埋在地下
矿
和化石燃料。
Dans les sols riches en de telles matières, il ne change pratiquement pas de place, mais adsorbé sur des particules en suspension dans des eaux de surface, il peut être transporté sur de grandes distances avant de se déposer avec les sédiments.
在吸附于富含有机
土壤时,十氯酮非常稳定。 但当吸附于地表水
颗粒
时,十氯酮可能会迁移很远
距离,然后分离出来,沉入泥沙之
。
Les carottes et boues de forage peuvent poser pour la vie marine un risque important d'étouffement physique, d'enrichissement organique et de pollution chimique par les hydrocarbures, les métaux lourds, des produits chimiques spéciaux et les sulfures du benthos proche des sources de carottage147.
钻井
实际破坏和钻井
泥沙可能对海洋
命造成重大
危害,147 因为钻井附近产
环境
窒息,有机
繁衍,对水底

化学污染(碳氢化合
、重金属、特殊化学品、硫化
)。
Nauru a indiqué que ses biotes marines, autrefois relativement riches, ont régressé de 40 % selon les estimations en raison de l'écoulement, depuis le plateau central, d'eaux douces fortement chargées en éléments fins et en phosphates et du déboisement opéré à grande échelle préalablement à l'extraction des phosphates.
瑙鲁
资料表明,该国原先相对较丰富
海洋
区系估计已减少了40%,这方面
一个原因是来自
央高原
具有很高泥沙和磷含量
淡水径流量减少,另一个原因是磷矿开采作业之前
毁林。
Elles ont notamment consisté à former des groupes de femmes, de jeunes et d'enseignants dans les domaines suivants : la protection de l'environnement, la gestion des ressources en eau, les économies d'énergie, le curage des réservoirs et des nappes d'eau, le lombricompostage et la création de revenus dans le respect de l'environnement.
这涉及在下列领域培训妇女团体、青年和教师:环境保护、水资源管理、节约能源、水箱和水域
除去泥沙、利用蠕虫制成堆肥、无害
态
创造收入。
Ce rapport indique, entre autres, que le détournement de l'eau intensifie grandement les processus d'érosion et le transport de sédiments, ce qui a des répercussions sur les infrastructures de captage, d'irrigation et d'eau potable, tout en accentuant les graves problèmes de désertification et de stabilité morphodynamique de la zone, ce qui nuit à l'écosystème de toute la région.
报告指出,除其他外,水资源转移大大加剧了侵蚀进程和泥沙输移,影响集水、灌溉和饮水
基础设施,同时加剧了该地区严重
荒漠化和地形动力问题,影响到整个地区
态系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles n'ont pas été affectées par les sédiments provenant de la James River.
糠虾没有受到詹姆士河泥沙的影响。
Les inondations ensablent la campagne.
水灾使田地盖满泥沙。
Il se lie fortement aux matières organiques présentes dans l'eau, dans les sédiments et dans le sol.
十氯酮会很牢固地吸附于水、泥沙和土壤中的有机物。
Il ressort d'études expérimentales que les boues de forage peuvent inhiber les peuplements de larves d'invertébrés marins.
从研究实验可知,钻井的泥沙能够阻止海洋无脊椎动物的幼虫定居。
L'exposition des organismes aquatiques se fait donc en partie par l'intermédiaire de la phase aqueuse et en partie par celui des sédiments.
因此,水生生物对十氯酮的接触部分是通过水,部分是通过泥沙。
Le mercure est couramment employé dans l'extraction minière à petite échelle de l'or, en dépit de l'existence de lois qui interdisent son utilisation.
尽管法律禁止,小型金矿开采中依然大量使用汞。 汞和含有黄金的泥沙或碎矿石化合,形成金汞合金,简化了黄金的
取过程。
Les huîtres ont montré un ralentissement de la croissance de leur coquille lorsqu'on les a exposées aux sédiments prétraités et ont également réagi de façon négative aux sédiments extraits de la James River.
如果可以的话,确定泥沙的浓度,当牡蛎接触均匀分布十氯酮的泥沙时,其壳的生长与剂量有关,在与十氯酮接触后生长减慢,河中泥沙对牡蛎也有不良影响。
Néanmoins, des quantités mesurables de résidus se trouvent encore dans l'eau et les sédiments des rivières où, pourtant, les conditions qui prédominent permettent la dégradation anaérobie, le seul mode de dégradation biotique que l'on connaisse pour le chlordécone.
然而河水和泥沙中仍然可以测出十氯酮的残留物,泥沙中的厌氧条件使十氯酮能够发生生物降解,而这是惟一已知的十氯酮生物降解情况。
Par contre, il est possible que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique contribuent aussi à sa dispersion jusqu'à des endroits éloignés.
粒子结合物质的大气迁移、海流中泥沙颗粒的迁移以及生物迁移也对十氯酮在环境中的远距离迁移有着推波助澜的作用。
Toutefois, il convient de noter que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique pourraient également contribuer à le disperser jusqu'à des endroits éloignés.


注意的是,通过大气悬浮颗粒、海流中泥沙颗粒以及生物发生的迁移也对十氯酮的远距离环境迁移起到了一定的作用。
La biosphère englobe la partie de la Terre et son atmosphère qui assurent le maintien de la vie; les formations géologiques comprennent les dépôts sédimentaires profonds ainsi que les minéraux et les combustibles fossiles qui sont enfouis loin dans le sol.
生物圈包括地球和生命所需的大气;地质构造包括深层泥沙沉积、深埋在地下的矿物和化石燃料。
Dans les sols riches en de telles matières, il ne change pratiquement pas de place, mais adsorbé sur des particules en suspension dans des eaux de surface, il peut être transporté sur de grandes distances avant de se déposer avec les sédiments.
在吸附于富含有机物的土壤时,十氯酮非常稳定。
当吸附于地表水中的颗粒物时,十氯酮可能会迁移很远的距离,然后分离出来,沉入泥沙之中。
Les carottes et boues de forage peuvent poser pour la vie marine un risque important d'étouffement physique, d'enrichissement organique et de pollution chimique par les hydrocarbures, les métaux lourds, des produits chimiques spéciaux et les sulfures du benthos proche des sources de carottage147.
钻井的实际破坏和钻井的泥沙可能对海洋生命造成重大的危害,147 因为钻井附近产生环境的窒息,有机物繁衍,对水底生物的化学污染(碳氢化合物、重金属、特殊化学品、硫化物)。
Nauru a indiqué que ses biotes marines, autrefois relativement riches, ont régressé de 40 % selon les estimations en raison de l'écoulement, depuis le plateau central, d'eaux douces fortement chargées en éléments fins et en phosphates et du déboisement opéré à grande échelle préalablement à l'extraction des phosphates.
瑙鲁的资料表明,
国原先相对较丰富的海洋生物区系估计已减少了40%,这方面的一个原因是来自中央高原的具有很高泥沙和磷含量的淡水径流量减少,另一个原因是磷矿开采作业之前的毁林。
Elles ont notamment consisté à former des groupes de femmes, de jeunes et d'enseignants dans les domaines suivants : la protection de l'environnement, la gestion des ressources en eau, les économies d'énergie, le curage des réservoirs et des nappes d'eau, le lombricompostage et la création de revenus dans le respect de l'environnement.
这涉及在下列领域培训妇女团体、青年和教师:环境保护、水资源管理、节约能源、水箱和水域的除去泥沙、利用蠕虫制成堆肥、无害生态的创造收入。
Ce rapport indique, entre autres, que le détournement de l'eau intensifie grandement les processus d'érosion et le transport de sédiments, ce qui a des répercussions sur les infrastructures de captage, d'irrigation et d'eau potable, tout en accentuant les graves problèmes de désertification et de stabilité morphodynamique de la zone, ce qui nuit à l'écosystème de toute la région.
报告指出,除其他外,水资源转移大大加剧了侵蚀进程和泥沙输移,影响集水、灌溉和饮水的基础设施,同时加剧了
地区严重的荒漠化和地形动力问题,影响到整个地区的生态系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)淤泥,泥沙
)泥沙沉淀池Elles n'ont pas été affectées par les sédiments provenant de la James River.
糠虾没有受到詹姆士河泥沙
影响。
Les inondations ensablent la campagne.
水灾使田地盖满泥沙。
Il se lie fortement aux matières organiques présentes dans l'eau, dans les sédiments et dans le sol.
十氯酮会很牢固地吸附于水、泥沙和土壤中
有机物。
Il ressort d'études expérimentales que les boues de forage peuvent inhiber les peuplements de larves d'invertébrés marins.
从研究实验
知,钻井
泥沙能够阻止海洋无脊椎动物

定居。
L'exposition des organismes aquatiques se fait donc en partie par l'intermédiaire de la phase aqueuse et en partie par celui des sédiments.
因此,水生生物对十氯酮
接触部分是通过水,部分是通过泥沙。
Le mercure est couramment employé dans l'extraction minière à petite échelle de l'or, en dépit de l'existence de lois qui interdisent son utilisation.
尽管法律禁止,小型金矿开采中依
大量使用汞。 汞和含有黄金
泥沙或碎矿石化合,形成金汞合金,简化了黄金
取过程。
Les huîtres ont montré un ralentissement de la croissance de leur coquille lorsqu'on les a exposées aux sédiments prétraités et ont également réagi de façon négative aux sédiments extraits de la James River.
如果
以
话,确定泥沙
浓度,当牡蛎接触均匀分布十氯酮
泥沙时,其壳
生长与剂量有关,在与十氯酮接触后生长减慢,河中泥沙对牡蛎也有不良影响。
Néanmoins, des quantités mesurables de résidus se trouvent encore dans l'eau et les sédiments des rivières où, pourtant, les conditions qui prédominent permettent la dégradation anaérobie, le seul mode de dégradation biotique que l'on connaisse pour le chlordécone.
而河水和泥沙中

以测出十氯酮
残留物,泥沙中
厌氧条件使十氯酮能够发生生物降解,而这是惟一已知
十氯酮生物降解情况。
Par contre, il est possible que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique contribuent aussi à sa dispersion jusqu'à des endroits éloignés.
但粒子结合物质
大气迁移、海流中泥沙颗粒
迁移以及生物迁移也对十氯酮在环境中
远距离迁移有着推波助澜
作用。
Toutefois, il convient de noter que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique pourraient également contribuer à le disperser jusqu'à des endroits éloignés.
但应该注意
是,通过大气悬浮颗粒、海流中泥沙颗粒以及生物发生
迁移也对十氯酮
远距离环境迁移起到了一定
作用。
La biosphère englobe la partie de la Terre et son atmosphère qui assurent le maintien de la vie; les formations géologiques comprennent les dépôts sédimentaires profonds ainsi que les minéraux et les combustibles fossiles qui sont enfouis loin dans le sol.
生物圈包括地球和生命所需
大气;地质构造包括深层泥沙沉积、深埋在地下
矿物和化石燃料。
Dans les sols riches en de telles matières, il ne change pratiquement pas de place, mais adsorbé sur des particules en suspension dans des eaux de surface, il peut être transporté sur de grandes distances avant de se déposer avec les sédiments.
在吸附于富含有机物
土壤时,十氯酮非常稳定。 但当吸附于地表水中
颗粒物时,十氯酮
能会迁移很远
距离,
后分离出来,沉入泥沙之中。
Les carottes et boues de forage peuvent poser pour la vie marine un risque important d'étouffement physique, d'enrichissement organique et de pollution chimique par les hydrocarbures, les métaux lourds, des produits chimiques spéciaux et les sulfures du benthos proche des sources de carottage147.
钻井
实际破坏和钻井
泥沙
能对海洋生命造成重大
危害,147 因为钻井附近产生环境
窒息,有机物繁衍,对水底生物
化学污染(碳氢化合物、重金属、特殊化学品、硫化物)。
Nauru a indiqué que ses biotes marines, autrefois relativement riches, ont régressé de 40 % selon les estimations en raison de l'écoulement, depuis le plateau central, d'eaux douces fortement chargées en éléments fins et en phosphates et du déboisement opéré à grande échelle préalablement à l'extraction des phosphates.
瑙鲁
资料表明,该国原先相对较丰富
海洋生物区系估计已减少了40%,这方面
一个原因是来自中央高原
具有很高泥沙和磷含量
淡水径流量减少,另一个原因是磷矿开采作业之前
毁林。
Elles ont notamment consisté à former des groupes de femmes, de jeunes et d'enseignants dans les domaines suivants : la protection de l'environnement, la gestion des ressources en eau, les économies d'énergie, le curage des réservoirs et des nappes d'eau, le lombricompostage et la création de revenus dans le respect de l'environnement.
这涉及在下列领域培训妇女团体、青年和教师:环境保护、水资源管理、节约能源、水箱和水域
除去泥沙、利用蠕
制成堆肥、无害生态
创造收入。
Ce rapport indique, entre autres, que le détournement de l'eau intensifie grandement les processus d'érosion et le transport de sédiments, ce qui a des répercussions sur les infrastructures de captage, d'irrigation et d'eau potable, tout en accentuant les graves problèmes de désertification et de stabilité morphodynamique de la zone, ce qui nuit à l'écosystème de toute la région.
报告指出,除其他外,水资源转移大大加剧了侵蚀进程和泥沙输移,影响集水、灌溉和饮水
基础设施,同时加剧了该地区严重
荒漠化和地形动力问题,影响到整个地区
生态系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。