法语助手
  • 关闭

浑然一体

添加到生词本

une entité intégrale

Il semble y avoir une relation presque parfaite entre la faiblesse des systèmes de contrôle aérien et les importations d'armes dans la région.

看来不良空中交通管制制度和该区域武器进口问题之间存在着几乎一体的关系。

Les partenariats bilatéraux avec des donateurs se sont aussi révélés efficaces pour promouvoir une transition en douceur de la phase d'assistance d'urgence à celle de la reconstruction.

与双边捐助者的双边伙伴关系在促进从紧急援助至重建的一体转变方面也证明是有效的。

Vous Qiwei n'aura pas un coin de l'écran avec la transition plus naturelle, sans soudure ensemble de l'image.La plupart des produits de marketing de produits dans tout le pays.

不会产生油漆味,面与边角过渡更自,整幅一体

Dans ses remarques, le Secrétaire général a présenté nos réflexions initiales sur la situation après l'ATNUTO et sur la nécessité d'une transition sans heurt avec la mission qui lui succèdera.

秘书长已在其评论中阐明我们对东帝汶过渡当局撤出后生活的初步想法,并表明必须一体向其继任特派团过渡。

Si le droit international n'était pas homogène, l'on a fait valoir que ce droit était un véritable « système » comportant des règles propres à résoudre les problèmes nés de régimes juridiques contradictoires et de conflits de normes.

没有一体的国际法体系,但有代表团指出,国际法是一个真正的“体系”,其以解决法律制度相互抵触和范不一的问题。

Dans le domaine de la consolidation de la paix, la ligne de partage entre le maintien et la consolidation de la paix a été rendue de plus en plus floue de manière à créer une opération homogène sur le plan conceptuel.

在建设和平领域,维持和平与建设和平之间的界线越来越模糊,致使形成一种在概念上一体的行动。

Le processus de revitalisation est continu et homogène, et il a besoin d'un appui substantiel, tant financier que politique, de la part des États Membres, du Secrétariat et des autres organes principaux de l'ONU, notamment le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social.

振兴工作持续不断一体,需要会员国、秘书处和包括安全理事会和经济及社会理事会在内的联合国其他主要机构在财政和政治上给予实质性的支助。

Diverse dans sa composition, la Coalition pour un nouvel ordre du jour puise sa cohésion dans la conviction partagée par tous ses membres selon laquelle, dans les circonstances présentes, il est possible d'engager un véritable processus de négociation et de parvenir à un accord sur l'élimination de l'arme de destruction massive par excellence: l'arme nucléaire.

由于其成员情况各异,新议程联盟的凝聚力来自于其成员国共同的信念,这就是:在目前环境下,可以使对最终消除大模毁灭性武器即核武器的谈判和达成一致意见的过程一体

Selon les conclusions de travaux récents, menés notamment sous l'égide de MediaLab Asia en Inde - qui sert de sous-noeud régional au Groupe d'étude sur les TIC - lorsque le cadre réglementaire s'y prête, les entrepreneurs locaux des pays en développement sont à même d'utiliser les technologies WiFi pour créer une vaste infrastructure sans fil dont l'expansion épouse celle du marché rural des communications et, au bout du compte, ouvrent à tous l'accès à une connexion à haut débit.

最近的工作,特别是设在印度的亚洲媒体实验室(它充当联合国信息和通信技术工作队的区域分联络点)主持展开的工作,表明如果有一个有利的管理环境,发展中国家的当企业家就能够充分利用WiFi技术来建立广泛的无线基础设施,同农村通信市场一体发展,最终扩大成为世界性的宽带联接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浑然一体 的法语例句

用户正在搜索


筹备一次大会, 筹策, 筹措, 筹措旅费, 筹措资金, 筹得资金, 筹划, 筹集, 筹集基金, 筹集资金,

相似单词


浑金璞玉, 浑名, 浑朴, 浑然, 浑然天成, 浑然一体, 浑然一体的, 浑人, 浑如, 浑身,
une entité intégrale

Il semble y avoir une relation presque parfaite entre la faiblesse des systèmes de contrôle aérien et les importations d'armes dans la région.

看来不良空中交通管制制度和该区域武器进口问题之间存在着几乎浑然一体的关系。

Les partenariats bilatéraux avec des donateurs se sont aussi révélés efficaces pour promouvoir une transition en douceur de la phase d'assistance d'urgence à celle de la reconstruction.

与双边捐助者的双边伙伴关系在促进从紧助至重建的浑然一体转变方面也证明是有效的。

Vous Qiwei n'aura pas un coin de l'écran avec la transition plus naturelle, sans soudure ensemble de l'image.La plupart des produits de marketing de produits dans tout le pays.

不会产生油漆味,画面与边角过渡更自然,整幅画浑然一体

Dans ses remarques, le Secrétaire général a présenté nos réflexions initiales sur la situation après l'ATNUTO et sur la nécessité d'une transition sans heurt avec la mission qui lui succèdera.

秘书长已在其评论中阐明我们对东帝汶过渡当局撤出后生活的初步想法,并表明必须浑然一体向其继任特派团过渡。

Si le droit international n'était pas homogène, l'on a fait valoir que ce droit était un véritable « système » comportant des règles propres à résoudre les problèmes nés de régimes juridiques contradictoires et de conflits de normes.

虽然没有浑然一体的国际法体系,但有代表团指出,国际法是一个真正的“体系”,其规则足以解决法律制度相互抵触和规范不一的问题。

Dans le domaine de la consolidation de la paix, la ligne de partage entre le maintien et la consolidation de la paix a été rendue de plus en plus floue de manière à créer une opération homogène sur le plan conceptuel.

在建设和平领域,维持和平与建设和平之间的模糊,致使形成一种在概念上浑然一体的行动。

Le processus de revitalisation est continu et homogène, et il a besoin d'un appui substantiel, tant financier que politique, de la part des États Membres, du Secrétariat et des autres organes principaux de l'ONU, notamment le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social.

振兴工作持续不断浑然一体,需要会员国、秘书处和包括安全理事会和经济及社会理事会在内的联合国其他主要机构在财政和政治上给予实质性的支助。

Diverse dans sa composition, la Coalition pour un nouvel ordre du jour puise sa cohésion dans la conviction partagée par tous ses membres selon laquelle, dans les circonstances présentes, il est possible d'engager un véritable processus de négociation et de parvenir à un accord sur l'élimination de l'arme de destruction massive par excellence: l'arme nucléaire.

由于其成员情况各异,新议程联盟的凝聚力来自于其成员国共同的信念,这就是:在目前环境下,可以使对最终消除大规模毁灭性武器即核武器的谈判和达成一致意见的过程浑然一体

Selon les conclusions de travaux récents, menés notamment sous l'égide de MediaLab Asia en Inde - qui sert de sous-noeud régional au Groupe d'étude sur les TIC - lorsque le cadre réglementaire s'y prête, les entrepreneurs locaux des pays en développement sont à même d'utiliser les technologies WiFi pour créer une vaste infrastructure sans fil dont l'expansion épouse celle du marché rural des communications et, au bout du compte, ouvrent à tous l'accès à une connexion à haut débit.

最近的工作,特别是设在印度的亚洲媒体实验室(它充当联合国信息和通信技术工作队的区域分联络点)主持展开的工作,表明如果有一个有利的管理环境,发展中国家的当企业家就能够充分利用WiFi技术来建立广泛的无基础设施,同农村通信市场浑然一体发展,最终扩大成为世性的宽带联接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浑然一体 的法语例句

用户正在搜索


丑陋的, 丑陋的(人), 丑陋的人, 丑名, 丑女人, 丑婆子, 丑人, 丑时, 丑史, 丑事,

相似单词


浑金璞玉, 浑名, 浑朴, 浑然, 浑然天成, 浑然一体, 浑然一体的, 浑人, 浑如, 浑身,
une entité intégrale

Il semble y avoir une relation presque parfaite entre la faiblesse des systèmes de contrôle aérien et les importations d'armes dans la région.

看来不良空中交通管制制度该区域武器进口问题之间存在着几乎浑然一的关系。

Les partenariats bilatéraux avec des donateurs se sont aussi révélés efficaces pour promouvoir une transition en douceur de la phase d'assistance d'urgence à celle de la reconstruction.

双边捐助者的双边伙伴关系在促进从紧急援助至重建的浑然一方面也证明是有效的。

Vous Qiwei n'aura pas un coin de l'écran avec la transition plus naturelle, sans soudure ensemble de l'image.La plupart des produits de marketing de produits dans tout le pays.

不会产生油漆味,画面边角过渡更自然,整幅画浑然一

Dans ses remarques, le Secrétaire général a présenté nos réflexions initiales sur la situation après l'ATNUTO et sur la nécessité d'une transition sans heurt avec la mission qui lui succèdera.

秘书长已在其评论中阐明我们对东帝汶过渡当局撤出后生活的初步想法,并表明必须浑然一向其继任特派团过渡。

Si le droit international n'était pas homogène, l'on a fait valoir que ce droit était un véritable « système » comportant des règles propres à résoudre les problèmes nés de régimes juridiques contradictoires et de conflits de normes.

虽然没有浑然一的国际法系,但有代表团指出,国际法是一个真正的“系”,其规则足以解决法律制度相互抵触规范不一的问题。

Dans le domaine de la consolidation de la paix, la ligne de partage entre le maintien et la consolidation de la paix a été rendue de plus en plus floue de manière à créer une opération homogène sur le plan conceptuel.

在建设领域,维持建设之间的界线越来越模糊,致使形成一种在概念上浑然一的行动。

Le processus de revitalisation est continu et homogène, et il a besoin d'un appui substantiel, tant financier que politique, de la part des États Membres, du Secrétariat et des autres organes principaux de l'ONU, notamment le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social.

振兴工作持续不断浑然一,需要会员国、秘书处包括安全理事会经济及社会理事会在内的联合国其他主要机构在财政政治上给予实质性的支助。

Diverse dans sa composition, la Coalition pour un nouvel ordre du jour puise sa cohésion dans la conviction partagée par tous ses membres selon laquelle, dans les circonstances présentes, il est possible d'engager un véritable processus de négociation et de parvenir à un accord sur l'élimination de l'arme de destruction massive par excellence: l'arme nucléaire.

由于其成员情况各异,新议程联盟的凝聚力来自于其成员国共同的信念,这就是:在目前环境下,可以使对最终消除大规模毁灭性武器即核武器的谈判达成一致意见的过程浑然一

Selon les conclusions de travaux récents, menés notamment sous l'égide de MediaLab Asia en Inde - qui sert de sous-noeud régional au Groupe d'étude sur les TIC - lorsque le cadre réglementaire s'y prête, les entrepreneurs locaux des pays en développement sont à même d'utiliser les technologies WiFi pour créer une vaste infrastructure sans fil dont l'expansion épouse celle du marché rural des communications et, au bout du compte, ouvrent à tous l'accès à une connexion à haut débit.

最近的工作,特别是设在印度的亚洲媒实验室(它充当联合国信息通信技术工作队的区域分联络点)主持展开的工作,表明如果有一个有利的管理环境,发展中国家的当企业家就能够充分利用WiFi技术来建立广泛的无线基础设施,同农村通信市场浑然一发展,最终扩大成为世界性的宽带联接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浑然一体 的法语例句

用户正在搜索


臭方解石, 臭甘菊, 臭汗, 臭烘烘, 臭乎乎, 臭灰岩, 臭鸡蛋, 臭架子, 臭块云母, 臭藜,

相似单词


浑金璞玉, 浑名, 浑朴, 浑然, 浑然天成, 浑然一体, 浑然一体的, 浑人, 浑如, 浑身,
une entité intégrale

Il semble y avoir une relation presque parfaite entre la faiblesse des systèmes de contrôle aérien et les importations d'armes dans la région.

看来不良空中交通管制制度和该区域武器进口问题之间存在着几乎浑然一的关

Les partenariats bilatéraux avec des donateurs se sont aussi révélés efficaces pour promouvoir une transition en douceur de la phase d'assistance d'urgence à celle de la reconstruction.

与双边捐助者的双边伙伴关在促进从紧急援助至重建的浑然一转变方面也证明是有效的。

Vous Qiwei n'aura pas un coin de l'écran avec la transition plus naturelle, sans soudure ensemble de l'image.La plupart des produits de marketing de produits dans tout le pays.

不会产生油漆味,画面与边角更自然,整幅画浑然一

Dans ses remarques, le Secrétaire général a présenté nos réflexions initiales sur la situation après l'ATNUTO et sur la nécessité d'une transition sans heurt avec la mission qui lui succèdera.

秘书长已在其评论中阐明我们对东帝汶局撤出后生活的初步想法,并表明必须浑然一向其继任特派团

Si le droit international n'était pas homogène, l'on a fait valoir que ce droit était un véritable « système » comportant des règles propres à résoudre les problèmes nés de régimes juridiques contradictoires et de conflits de normes.

虽然没有浑然一的国际法,但有代表团指出,国际法是一个真正的“”,其规则足以解决法律制度相互抵触和规范不一的问题。

Dans le domaine de la consolidation de la paix, la ligne de partage entre le maintien et la consolidation de la paix a été rendue de plus en plus floue de manière à créer une opération homogène sur le plan conceptuel.

在建设和平领域,维持和平与建设和平之间的界线越来越模糊,致使形成一种在概念上浑然一的行动。

Le processus de revitalisation est continu et homogène, et il a besoin d'un appui substantiel, tant financier que politique, de la part des États Membres, du Secrétariat et des autres organes principaux de l'ONU, notamment le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social.

振兴工作持续不断浑然一,需要会员国、秘书处和包括安全理事会和经济及社会理事会在内的联合国其他主要机构在财政和政治上给予实质性的支助。

Diverse dans sa composition, la Coalition pour un nouvel ordre du jour puise sa cohésion dans la conviction partagée par tous ses membres selon laquelle, dans les circonstances présentes, il est possible d'engager un véritable processus de négociation et de parvenir à un accord sur l'élimination de l'arme de destruction massive par excellence: l'arme nucléaire.

由于其成员情况各异,新议程联盟的凝聚力来自于其成员国共同的信念,这就是:在目前环境下,可以使对最终消除大规模毁灭性武器即核武器的谈判和达成一致意见的浑然一

Selon les conclusions de travaux récents, menés notamment sous l'égide de MediaLab Asia en Inde - qui sert de sous-noeud régional au Groupe d'étude sur les TIC - lorsque le cadre réglementaire s'y prête, les entrepreneurs locaux des pays en développement sont à même d'utiliser les technologies WiFi pour créer une vaste infrastructure sans fil dont l'expansion épouse celle du marché rural des communications et, au bout du compte, ouvrent à tous l'accès à une connexion à haut débit.

最近的工作,特别是设在印度的亚洲媒实验室(它充联合国信息和通信技术工作队的区域分联络点)主持展开的工作,表明如果有一个有利的管理环境,发展中国家的企业家就能够充分利用WiFi技术来建立广泛的无线基础设施,同农村通信市场浑然一发展,最终扩大成为世界性的宽带联接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浑然一体 的法语例句

用户正在搜索


出差证, 出产, 出产的, 出产地, 出产多的土地, 出产丰富的, 出厂, 出厂价格, 出场, 出场费,

相似单词


浑金璞玉, 浑名, 浑朴, 浑然, 浑然天成, 浑然一体, 浑然一体的, 浑人, 浑如, 浑身,
une entité intégrale

Il semble y avoir une relation presque parfaite entre la faiblesse des systèmes de contrôle aérien et les importations d'armes dans la région.

看来良空中交通管制制度和该区域武器进口问题之间几乎然一体的关系。

Les partenariats bilatéraux avec des donateurs se sont aussi révélés efficaces pour promouvoir une transition en douceur de la phase d'assistance d'urgence à celle de la reconstruction.

与双边捐助者的双边伙伴关系促进从紧急援助至重建的然一体转变方面也证明是有效的。

Vous Qiwei n'aura pas un coin de l'écran avec la transition plus naturelle, sans soudure ensemble de l'image.La plupart des produits de marketing de produits dans tout le pays.

会产生油漆味,画面与边角过渡更自然,整幅画然一体

Dans ses remarques, le Secrétaire général a présenté nos réflexions initiales sur la situation après l'ATNUTO et sur la nécessité d'une transition sans heurt avec la mission qui lui succèdera.

秘书长已其评论中阐明我们对东帝汶过渡当局撤出后生活的初步想法,并表明必须然一体向其继任特派团过渡。

Si le droit international n'était pas homogène, l'on a fait valoir que ce droit était un véritable « système » comportant des règles propres à résoudre les problèmes nés de régimes juridiques contradictoires et de conflits de normes.

虽然没有然一体的国际法体系,但有代表团指出,国际法是一个真正的“体系”,其规则足以解决法律制度相互抵触和规范一的问题。

Dans le domaine de la consolidation de la paix, la ligne de partage entre le maintien et la consolidation de la paix a été rendue de plus en plus floue de manière à créer une opération homogène sur le plan conceptuel.

建设和平领域,维持和平与建设和平之间的界线越来越模糊,致使形成一种概念上然一体的行动。

Le processus de revitalisation est continu et homogène, et il a besoin d'un appui substantiel, tant financier que politique, de la part des États Membres, du Secrétariat et des autres organes principaux de l'ONU, notamment le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social.

振兴工作持续然一体,需要会员国、秘书处和包括安全理事会和经济及社会理事会内的联合国其他主要机构财政和政治上给予实质性的支助。

Diverse dans sa composition, la Coalition pour un nouvel ordre du jour puise sa cohésion dans la conviction partagée par tous ses membres selon laquelle, dans les circonstances présentes, il est possible d'engager un véritable processus de négociation et de parvenir à un accord sur l'élimination de l'arme de destruction massive par excellence: l'arme nucléaire.

由于其成员情况各异,新议程联盟的凝聚力来自于其成员国共同的信念,这就是:目前环境下,可以使对最终消除大规模毁灭性武器即核武器的谈判和达成一致意见的过程然一体

Selon les conclusions de travaux récents, menés notamment sous l'égide de MediaLab Asia en Inde - qui sert de sous-noeud régional au Groupe d'étude sur les TIC - lorsque le cadre réglementaire s'y prête, les entrepreneurs locaux des pays en développement sont à même d'utiliser les technologies WiFi pour créer une vaste infrastructure sans fil dont l'expansion épouse celle du marché rural des communications et, au bout du compte, ouvrent à tous l'accès à une connexion à haut débit.

最近的工作,特别是设印度的亚洲媒体实验室(它充当联合国信息和通信技术工作队的区域分联络点)主持展开的工作,表明如果有一个有利的管理环境,发展中国家的当企业家就能够充分利用WiFi技术来建立广泛的无线基础设施,同农村通信市场然一体发展,最终扩大成为世界性的宽带联接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浑然一体 的法语例句

用户正在搜索


出发者, 出饭, 出方块, 出访, 出份子, 出风头, 出伏, 出钢, 出港, 出港领航,

相似单词


浑金璞玉, 浑名, 浑朴, 浑然, 浑然天成, 浑然一体, 浑然一体的, 浑人, 浑如, 浑身,
une entité intégrale

Il semble y avoir une relation presque parfaite entre la faiblesse des systèmes de contrôle aérien et les importations d'armes dans la région.

看来不良空中交通管该区域武器进口问题之间存在着几乎浑然一体的关系。

Les partenariats bilatéraux avec des donateurs se sont aussi révélés efficaces pour promouvoir une transition en douceur de la phase d'assistance d'urgence à celle de la reconstruction.

与双边捐助者的双边伙伴关系在促进从紧急援助至重建的浑然一体转变方面也证明是有效的。

Vous Qiwei n'aura pas un coin de l'écran avec la transition plus naturelle, sans soudure ensemble de l'image.La plupart des produits de marketing de produits dans tout le pays.

不会产生油漆味,画面与边角过渡更自然,整幅画浑然一体

Dans ses remarques, le Secrétaire général a présenté nos réflexions initiales sur la situation après l'ATNUTO et sur la nécessité d'une transition sans heurt avec la mission qui lui succèdera.

秘书长已在其评论中阐明我们对东帝汶过渡当局撤出后生活的初步想法,并表明必须浑然一体向其继任特派团过渡。

Si le droit international n'était pas homogène, l'on a fait valoir que ce droit était un véritable « système » comportant des règles propres à résoudre les problèmes nés de régimes juridiques contradictoires et de conflits de normes.

虽然没有浑然一体的国际法体系,但有代表团指出,国际法是一个真正的“体系”,其规则足以解决法律相互抵触规范不一的问题。

Dans le domaine de la consolidation de la paix, la ligne de partage entre le maintien et la consolidation de la paix a été rendue de plus en plus floue de manière à créer une opération homogène sur le plan conceptuel.

在建设平领域,维持平与建设平之间的界线越来越模糊,致使形成一种在概念上浑然一体的行动。

Le processus de revitalisation est continu et homogène, et il a besoin d'un appui substantiel, tant financier que politique, de la part des États Membres, du Secrétariat et des autres organes principaux de l'ONU, notamment le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social.

振兴工作持续不断浑然一体,需要会员国、秘书处安全理事会经济及社会理事会在内的联合国其他主要机构在财政政治上给予实质性的支助。

Diverse dans sa composition, la Coalition pour un nouvel ordre du jour puise sa cohésion dans la conviction partagée par tous ses membres selon laquelle, dans les circonstances présentes, il est possible d'engager un véritable processus de négociation et de parvenir à un accord sur l'élimination de l'arme de destruction massive par excellence: l'arme nucléaire.

由于其成员情况各异,新议程联盟的凝聚力来自于其成员国共同的信念,这就是:在目前环境下,可以使对最终消除大规模毁灭性武器即核武器的谈判达成一致意见的过程浑然一体

Selon les conclusions de travaux récents, menés notamment sous l'égide de MediaLab Asia en Inde - qui sert de sous-noeud régional au Groupe d'étude sur les TIC - lorsque le cadre réglementaire s'y prête, les entrepreneurs locaux des pays en développement sont à même d'utiliser les technologies WiFi pour créer une vaste infrastructure sans fil dont l'expansion épouse celle du marché rural des communications et, au bout du compte, ouvrent à tous l'accès à une connexion à haut débit.

最近的工作,特别是设在印的亚洲媒体实验室(它充当联合国信息通信技术工作队的区域分联络点)主持展开的工作,表明如果有一个有利的管理环境,发展中国家的当企业家就能够充分利用WiFi技术来建立广泛的无线基础设施,同农村通信市场浑然一体发展,最终扩大成为世界性的宽带联接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浑然一体 的法语例句

用户正在搜索


出客衬衫, 出客套装, 出空炉灰箱, 出口, 出口(泉水的), 出口[商]销路, 出口茶叶, 出口岔道, 出口成章, 出口代理人,

相似单词


浑金璞玉, 浑名, 浑朴, 浑然, 浑然天成, 浑然一体, 浑然一体的, 浑人, 浑如, 浑身,
une entité intégrale

Il semble y avoir une relation presque parfaite entre la faiblesse des systèmes de contrôle aérien et les importations d'armes dans la région.

看来不良空交通管制制度和该区域武器进口问题之间存在着几乎浑然一体的关系。

Les partenariats bilatéraux avec des donateurs se sont aussi révélés efficaces pour promouvoir une transition en douceur de la phase d'assistance d'urgence à celle de la reconstruction.

与双边捐助者的双边伙伴关系在促进从紧急援助至重建的浑然一体转变方面也证明有效的。

Vous Qiwei n'aura pas un coin de l'écran avec la transition plus naturelle, sans soudure ensemble de l'image.La plupart des produits de marketing de produits dans tout le pays.

不会产生油漆味,画面与边角过渡更自然,整幅画浑然一体

Dans ses remarques, le Secrétaire général a présenté nos réflexions initiales sur la situation après l'ATNUTO et sur la nécessité d'une transition sans heurt avec la mission qui lui succèdera.

秘书长已在其阐明我们对东帝汶过渡当局撤出后生活的初步想法,并表明必须浑然一体向其继任特派团过渡。

Si le droit international n'était pas homogène, l'on a fait valoir que ce droit était un véritable « système » comportant des règles propres à résoudre les problèmes nés de régimes juridiques contradictoires et de conflits de normes.

虽然没有浑然一体的国法体系,但有代表团指出,国一个真正的“体系”,其规则足以解决法律制度相互抵触和规范不一的问题。

Dans le domaine de la consolidation de la paix, la ligne de partage entre le maintien et la consolidation de la paix a été rendue de plus en plus floue de manière à créer une opération homogène sur le plan conceptuel.

在建设和平领域,维持和平与建设和平之间的界线越来越模糊,致使形成一种在概念上浑然一体的行动。

Le processus de revitalisation est continu et homogène, et il a besoin d'un appui substantiel, tant financier que politique, de la part des États Membres, du Secrétariat et des autres organes principaux de l'ONU, notamment le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social.

振兴工作持续不断浑然一体,需要会员国、秘书处和包括安全理事会和经济及社会理事会在内的联合国其他主要机构在财政和政治上给予实质性的支助。

Diverse dans sa composition, la Coalition pour un nouvel ordre du jour puise sa cohésion dans la conviction partagée par tous ses membres selon laquelle, dans les circonstances présentes, il est possible d'engager un véritable processus de négociation et de parvenir à un accord sur l'élimination de l'arme de destruction massive par excellence: l'arme nucléaire.

由于其成员情况各异,新议程联盟的凝聚力来自于其成员国共同的信念,这就:在目前环境下,可以使对最终消除大规模毁灭性武器即核武器的谈判和达成一致意见的过程浑然一体

Selon les conclusions de travaux récents, menés notamment sous l'égide de MediaLab Asia en Inde - qui sert de sous-noeud régional au Groupe d'étude sur les TIC - lorsque le cadre réglementaire s'y prête, les entrepreneurs locaux des pays en développement sont à même d'utiliser les technologies WiFi pour créer une vaste infrastructure sans fil dont l'expansion épouse celle du marché rural des communications et, au bout du compte, ouvrent à tous l'accès à une connexion à haut débit.

最近的工作,特别设在印度的亚洲媒体实验室(它充当联合国信息和通信技术工作队的区域分联络点)主持展开的工作,表明如果有一个有利的管理环境,发展国家的当企业家就能够充分利用WiFi技术来建立广泛的无线基础设施,同农村通信市场浑然一体发展,最终扩大成为世界性的宽带联接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浑然一体 的法语例句

用户正在搜索


出口量, 出口流槽, 出口伤人, 出口商, 出口商品, 出口税, 出口贴补, 出口退税, 出口限额, 出口信贷,

相似单词


浑金璞玉, 浑名, 浑朴, 浑然, 浑然天成, 浑然一体, 浑然一体的, 浑人, 浑如, 浑身,
une entité intégrale

Il semble y avoir une relation presque parfaite entre la faiblesse des systèmes de contrôle aérien et les importations d'armes dans la région.

看来不良空中交通管制制度和该区域武器进口问题之间存在着几一体的关系。

Les partenariats bilatéraux avec des donateurs se sont aussi révélés efficaces pour promouvoir une transition en douceur de la phase d'assistance d'urgence à celle de la reconstruction.

与双边捐助者的双边伙伴关系在促进从紧急援助至重建的一体转变方面也证明是有效的。

Vous Qiwei n'aura pas un coin de l'écran avec la transition plus naturelle, sans soudure ensemble de l'image.La plupart des produits de marketing de produits dans tout le pays.

不会产生油漆味,画面与边角过渡更自,整幅画一体

Dans ses remarques, le Secrétaire général a présenté nos réflexions initiales sur la situation après l'ATNUTO et sur la nécessité d'une transition sans heurt avec la mission qui lui succèdera.

秘书长已在其评论中阐明我们对东帝汶过渡当局撤出后生活的初步想法,并表明必须一体向其继任特派团过渡。

Si le droit international n'était pas homogène, l'on a fait valoir que ce droit était un véritable « système » comportant des règles propres à résoudre les problèmes nés de régimes juridiques contradictoires et de conflits de normes.

没有一体的国际法体系,但有代表团指出,国际法是一个真正的“体系”,其规则足以解决法律制度相互抵触和规范不一的问题。

Dans le domaine de la consolidation de la paix, la ligne de partage entre le maintien et la consolidation de la paix a été rendue de plus en plus floue de manière à créer une opération homogène sur le plan conceptuel.

在建设和平领域,维和平与建设和平之间的界线越来越模糊,致使形成一种在概念上一体的行动。

Le processus de revitalisation est continu et homogène, et il a besoin d'un appui substantiel, tant financier que politique, de la part des États Membres, du Secrétariat et des autres organes principaux de l'ONU, notamment le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social.

振兴续不断一体,需要会员国、秘书处和包括安全理事会和经济及社会理事会在内的联合国其他主要机构在财政和政治上给予实质性的支助。

Diverse dans sa composition, la Coalition pour un nouvel ordre du jour puise sa cohésion dans la conviction partagée par tous ses membres selon laquelle, dans les circonstances présentes, il est possible d'engager un véritable processus de négociation et de parvenir à un accord sur l'élimination de l'arme de destruction massive par excellence: l'arme nucléaire.

由于其成员情况各异,新议程联盟的凝聚力来自于其成员国共同的信念,这就是:在目前环境下,可以使对最终消除大规模毁灭性武器即核武器的谈判和达成一致意见的过程一体

Selon les conclusions de travaux récents, menés notamment sous l'égide de MediaLab Asia en Inde - qui sert de sous-noeud régional au Groupe d'étude sur les TIC - lorsque le cadre réglementaire s'y prête, les entrepreneurs locaux des pays en développement sont à même d'utiliser les technologies WiFi pour créer une vaste infrastructure sans fil dont l'expansion épouse celle du marché rural des communications et, au bout du compte, ouvrent à tous l'accès à une connexion à haut débit.

最近的,特别是设在印度的亚洲媒体实验室(它充当联合国信息和通信技术队的区域分联络点)主展开的,表明如果有一个有利的管理环境,发展中国家的当企业家就能够充分利用WiFi技术来建立广泛的无线基础设施,同农村通信市场一体发展,最终扩大成为世界性的宽带联接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浑然一体 的法语例句

用户正在搜索


出毛病<俗>, 出没, 出没无常, 出门, 出门旅行, 出谜, 出谜语, 出面, 出面帮忙, 出面调停,

相似单词


浑金璞玉, 浑名, 浑朴, 浑然, 浑然天成, 浑然一体, 浑然一体的, 浑人, 浑如, 浑身,
une entité intégrale

Il semble y avoir une relation presque parfaite entre la faiblesse des systèmes de contrôle aérien et les importations d'armes dans la région.

看来不良空中交通管制制度和该区域武器进口问题之间存着几乎浑然一体关系。

Les partenariats bilatéraux avec des donateurs se sont aussi révélés efficaces pour promouvoir une transition en douceur de la phase d'assistance d'urgence à celle de la reconstruction.

边捐助边伙伴关系促进从紧急援助至重建浑然一体转变方面也证明是有效

Vous Qiwei n'aura pas un coin de l'écran avec la transition plus naturelle, sans soudure ensemble de l'image.La plupart des produits de marketing de produits dans tout le pays.

不会产生油漆味,画面与边角过渡更自然,整幅画浑然一体

Dans ses remarques, le Secrétaire général a présenté nos réflexions initiales sur la situation après l'ATNUTO et sur la nécessité d'une transition sans heurt avec la mission qui lui succèdera.

秘书长已其评论中阐明我们对东帝汶过渡当局撤出后生活初步想法,并表明必须浑然一体向其继任特派团过渡。

Si le droit international n'était pas homogène, l'on a fait valoir que ce droit était un véritable « système » comportant des règles propres à résoudre les problèmes nés de régimes juridiques contradictoires et de conflits de normes.

虽然没有浑然一体国际法体系,但有代表团指出,国际法是一个真正“体系”,其规则足以解决法律制度相互抵触和规范不一问题。

Dans le domaine de la consolidation de la paix, la ligne de partage entre le maintien et la consolidation de la paix a été rendue de plus en plus floue de manière à créer une opération homogène sur le plan conceptuel.

建设和平领域,维持和平与建设和平之间界线越来越模糊,致使形成一种浑然一体行动。

Le processus de revitalisation est continu et homogène, et il a besoin d'un appui substantiel, tant financier que politique, de la part des États Membres, du Secrétariat et des autres organes principaux de l'ONU, notamment le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social.

振兴工作持续不断浑然一体,需要会员国、秘书处和包括安全理事会和经济及社会理事会联合国其他主要机构财政和政治上给予实质性支助。

Diverse dans sa composition, la Coalition pour un nouvel ordre du jour puise sa cohésion dans la conviction partagée par tous ses membres selon laquelle, dans les circonstances présentes, il est possible d'engager un véritable processus de négociation et de parvenir à un accord sur l'élimination de l'arme de destruction massive par excellence: l'arme nucléaire.

由于其成员情况各异,新议程联盟凝聚力来自于其成员国共同,这就是:目前环境下,可以使对最终消除大规模毁灭性武器即核武器谈判和达成一致意见过程浑然一体

Selon les conclusions de travaux récents, menés notamment sous l'égide de MediaLab Asia en Inde - qui sert de sous-noeud régional au Groupe d'étude sur les TIC - lorsque le cadre réglementaire s'y prête, les entrepreneurs locaux des pays en développement sont à même d'utiliser les technologies WiFi pour créer une vaste infrastructure sans fil dont l'expansion épouse celle du marché rural des communications et, au bout du compte, ouvrent à tous l'accès à une connexion à haut débit.

最近工作,特别是设印度亚洲媒体实验室(它充当联合国信息和通信技术工作队区域分联络点)主持展开工作,表明如果有一个有利管理环境,发展中国家企业家就能够充分利用WiFi技术来建立广泛无线基础设施,同农村通信市场浑然一体发展,最终扩大成为世界性宽带联接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浑然一体 的法语例句

用户正在搜索


出奇的, 出奇的笨拙, 出奇的记忆力, 出奇地, 出奇制胜, 出气, 出气冒口, 出气筒, 出钱, 出钱者,

相似单词


浑金璞玉, 浑名, 浑朴, 浑然, 浑然天成, 浑然一体, 浑然一体的, 浑人, 浑如, 浑身,