法语助手
  • 关闭

海洋资源开发

添加到生词本

exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源开发和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源经济开发以及该国沿海安全保护被认为是至关重要而又相互关联问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源开发和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源开发可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发开发金属结合同揭开了可持续开发海洋资源新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发金属结合同在可持续开发海洋资源方面打开了一个新篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于海洋及其资源情况信息,以及与使用和开发海洋资源有关各种问题信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,开发海洋资源,以及在海洋问题方面重大意义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和开发海洋资源制订了关键、微妙和有约束力法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有海洋资源开发及其使用所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许沿海地区促成了可持续发展,并使各国政府对开发海洋资源方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期可持续地开发海洋资源

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续速度开发海洋资源,非法、未报告和无管制捕捞活动加剧了这种状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动和关于所有海洋资源开发及其使用管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内发展中国家实现可持续和综合海洋管理和海洋资源开发能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负面影响人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续方式使用和开发海洋资源

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,发现发展中国家在实现国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益方面存在着某些共同要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


打结, 打结固定线脚, 打结绳, 打金箔, 打紧, 打进, 打井, 打井工人, 打九扣, 打卡,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源开发和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

丰富海洋资源经济开发以及该国沿海安全保护被认为是至重要而又相互问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源开发和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探和开发可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发勘探和开发金属结核矿合同揭开了可持续开发海洋资源新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发勘探和探测金属结核合同在可持续开发海洋资源方面打开了一个新篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有于海洋及其资源情况信息,以及与使用和开发海洋资源种问题信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护益,开发海洋资源,以及在海洋问题方面重大意义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和开发海洋资源制订了键、微妙和有约束力法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为于所有海洋资源开发及其使用所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许沿海地区促成了可持续发展,并使国政府对开发海洋资源方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到答复中列举了国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源用海洋益所采取措施及其面临挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

代表团强调,发展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期可持续地开发海洋资源

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源用海洋益所采取措施及其面临挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为切以不可持续速度开发海洋资源,非法、未报告和无管制捕捞活动加剧了这种状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动和于所有海洋资源开发及其使用管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效开发海洋资源用海洋益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内发展中国家实现可持续和综合海洋管理和海洋资源开发能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负面影响人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续方式使用和开发海洋资源

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,发现发展中国家在实现国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源用海洋益方面存在着某些共同要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


打瞌睡, 打瞌睡的, 打空气针, 打孔, 打孔机, 打孔器, 打垮, 打捆废钢, 打捆机, 打捆用的绳,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源的经济以及该国沿海安全的保护被认为是至关重要而又相互关联的问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了展中国家参与海洋资源勘探的可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签的勘探核矿的合同揭了可持续海洋资源的新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下的勘探探测核的合同在可持续海洋资源方面打了一个新的篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于海洋及其资源情况的许信息,以及与使用海洋资源有关的各种问题的许信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,海洋资源,以及在海洋问题方面的重大意义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境海洋资源制订了关键、微妙有约束力的法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有海洋资源及其使用的所有海事活动管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许沿海地区促成了可持续展,并使各国政府对海洋资源的方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到的答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续有效海洋资源利用海洋的利益所采取的措施及其面临的挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期可持续地海洋资源

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续有效海洋资源利用海洋的利益所采取的措施及其面临的挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续的速度海洋资源,非法、未报告无管制的捕捞活动加剧了这种状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动关于所有海洋资源及其使用的管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续有效海洋资源利用海洋的利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资技术,阻碍着包括小岛屿国家在内的展中国家实现可持续综合海洋管理海洋资源的能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负面影响的人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续的方式使用海洋资源

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,展中国家在实现国家管辖范围以内可持续有效海洋资源利用海洋的利益方面存在着某些共同的要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


打麦, 打麦场, 打麦人, 打满贯, 打毛刺, 打毛线, 打毛线的针, 打毛衣, 打铆机, 打闷棍,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源开发和保护海洋环境两者之间达平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源经济开发以及该国沿海安全保护被认为是至关重要而又相互关联问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源开发和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探和开发可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发勘探和开发金属结核矿合同揭开了可持续开发海洋资源新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发勘探和探测金属结核合同在可持续开发海洋资源方面打开了一个新篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于海洋及其资源情况信息,以及与使用和开发海洋资源有关问题信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,开发海洋资源,以及在海洋问题方面重大意义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和开发海洋资源制订了关键、微妙和有约束力法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有海洋资源开发及其使用所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在沿海地区促了可持续发展,并使各国政府对开发海洋资源方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期可持续地开发海洋资源

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续速度开发海洋资源,非法、未报告和无管制捕捞活动加剧了这状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动和关于所有海洋资源开发及其使用管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内发展中国家实现可持续和综合海洋管理和海洋资源开发能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造负面影响人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续方式使用和开发海洋资源

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,发现发展中国家在实现国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益方面存在着些共同要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


打入十八层地狱, 打入土中木桩, 打入桩, 打伞, 打扫, 打扫 [转]准备工作, 打扫房间, 打扫街道, 打扫卫生者, 打扫园子,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须海洋资源开发和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源的经济开发以及该国沿海安全的保护被认为是至关重要而又相互关联的问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源开发和农业为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探和开发能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发的勘探和开发金属结核矿的合揭开了持续开发海洋资源的新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发的勘探和探测金属结核的合持续开发海洋资源方面打开了一个新的篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

往常一样,该文件载有关于海洋及其资源情况的许信息,以及与使用和开发海洋资源有关的各种问题的许信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约维护各国利益,开发海洋资源,以及海洋问题方面的重大意义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和开发海洋资源制订了关键、微妙和有约束力的法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有海洋资源开发及其使用的所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

沿海地区促成了持续发展,并使各国政府对开发海洋资源的方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到的答复中列举了各国为实现国家管辖范围以内持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益所采取的措施及其面临的挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期持续地开发海洋资源

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现国家管辖范围以内持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益所采取的措施及其面临的挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不持续的速度开发海洋资源,非法、未报告和无管制的捕捞活动加剧了这种状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动和关于所有海洋资源开发及其使用的管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现国家管辖范围内持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家内的发展中国家实现持续和综合海洋管理和海洋资源开发的能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋态系统造成负面影响的人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以持续的方式使用和开发海洋资源

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,发现发展中国家实现国家管辖范围以内持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益方面存着某些共的要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


打碎的玻璃杯, 打碎的东西, 打碎东西的人, 打碎枷锁, 打碎扑满取钱, 打碎石块, 打碎田里的土块, 打碎碗碟, 打碎一块玻璃, 打碎一只碟子,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源经济以及该国沿海安全保护被认为是至关重要而又相互关联问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了展中国家参与海洋资源勘探和可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来勘探和金属结核矿揭开了可持续海洋资源新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下勘探和探测金属结核在可持续海洋资源方面打开了一个新篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

往常一样,该文件载有关于海洋及其资源情况信息,以及与使用和海洋资源有关各种问题信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,海洋资源,以及在海洋问题方面重大意义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和海洋资源制订了关键、微妙和有约束力法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有海洋资源及其使用所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许沿海地区促成了可持续展,并使各国政府对海洋资源方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期可持续地海洋资源

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续速度海洋资源,非法、未报告和无管制捕捞活动加剧了这种状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动和关于所有海洋资源及其使用管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效海洋资源和利用海洋利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内展中国家实现可持续和综海洋管理和海洋资源能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负面影响人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续方式使用和海洋资源

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,展中国家在实现国家管辖范围以内可持续和有效海洋资源和利用海洋利益方面存在着某些共要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


打预防针, 打圆场, 打援, 打晕(使), 打杂, 打杂的人, 打杂儿, 打杂谋生, 打杂者, 打砸抢,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在和保护洋环境两者之间达成某种平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富经济以及该国沿安全保护被认为是至关重要而又相互关联问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了展中国家参与勘探和可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签勘探和金属结核矿合同揭了可持续新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下勘探和探测金属结核合同在可持续方面打了一个新篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于洋及其情况信息,以及与使用和有关各种问题信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,,以及在洋问题方面重大意义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

洋法公约为保护洋环境和制订了关键、微妙和有约束力法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有及其使用所有事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许沿地区促成了可持续展,并使各国政府对方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效和利用利益所采取措施及其面临挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,展中国家必须有效管理洋科学技术,以期可持续地

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效和利用利益所采取措施及其面临挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续速度,非法、未报告和无管制捕捞活动加剧了这种状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有事活动和关于所有及其使用管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效和利用利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内展中国家实现可持续和综合洋管理和能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对洋生态系统造成负面影响人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续方式使用和

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,展中国家在实现国家管辖范围以内可持续和有效和利用利益方面存在着某些共同要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


打皱裥, 打主意, 打住, 打转, 打桩, 打桩锤, 打桩工程, 打桩机, 打桩机架, 打桩机械,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源经济以及该国沿海安全保护被认为是至关重要而又相互关联问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了展中国家参与海洋资源勘探和可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签勘探和金属结核矿合同揭了可持海洋资源新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下勘探和探测金属结核合同在可持海洋资源方面打了一个新篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于海洋及其资源情况信息,以及与使用和海洋资源有关各种问题信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,海洋资源,以及在海洋问题方面重大意义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和海洋资源制订了关键、微妙和有约束力法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有海洋资源及其使用所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许沿海地区促成了可持展,并使各国政府对海洋资源方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持和有效海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期可持海洋资源

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持和有效海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持速度海洋资源,非法、未报告和无管制捕捞活动加剧了这种状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动和关于所有海洋资源及其使用管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持和有效海洋资源和利用海洋利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内展中国家实现可持和综合海洋管理和海洋资源能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负面影响人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持方式使用和海洋资源

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,展中国家在实现国家管辖范围以内可持和有效海洋资源和利用海洋利益方面存在着某些共同要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


大斑晶, 大斑晶的, 大斑状, 大阪, 大板车, 大办, 大半, 大半辈子, 大半径转弯, 大棒,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源经济以及该国沿海安全保护被认为是至关重要而又相互关联问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了展中国家参与海洋资源勘探和可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来勘探和金属结核矿揭开了可持续海洋资源新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下勘探和探测金属结核在可持续海洋资源方面打开了一个新篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

往常一样,该文件载有关于海洋及其资源情况信息,以及与使用和海洋资源有关各种问题信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,海洋资源,以及在海洋问题方面重大意义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和海洋资源制订了关键、微妙和有约束力法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有海洋资源及其使用所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许沿海地区促成了可持续展,并使各国政府对海洋资源方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期可持续地海洋资源

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续速度海洋资源,非法、未报告和无管制捕捞活动加剧了这种状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动和关于所有海洋资源及其使用管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效海洋资源和利用海洋利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内展中国家实现可持续和综海洋管理和海洋资源能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负面影响人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续方式使用和海洋资源

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,展中国家在实现国家管辖范围以内可持续和有效海洋资源和利用海洋利益方面存在着某些共要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


大补元气, 大不敬, 大不了, 大不列颠, 大不列颠帝国, 大布, 大步, 大步流星, 大步小跑, 大部,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,