La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.
绝大多数深海

都配备了全球定位系统。
La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.
绝大多数深海

都配备了全球定位系统。
Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.
这些做法包括深海海底拖网
和使用其它破坏性
具。
L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.
乌克兰说,目前它没有
只从事深海延绳
。
La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.
深海
、海洋科学研究和能源开发已经在相当可观的深度进行。
En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.
在处理违规情况方面,其修订的深海
政策中提出了严厉处罚措施。
Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.
例如,大规模的深海流网
虽然总地来说正在减少,但继续
海洋生物资源构成威胁。
Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.
我要明确表明我国日渐
深海拖网
做法的关切。
La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.
深海
,特别是公海
中发生的一切有很多不甚确切或未加记载的情况。
La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).
面积较大的深海
区(大约28 000平方英里)是远洋洄游
类, 包括金枪
、旗
和箭
的栖息地。
Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.
她指出深海
作业是采用非选择性的底拖网
法,采用这种方法非但会

包含非目标
种及其相关
种在内的大量副渔获物,也
海洋生态系统造成极大的破坏。
Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.
海鸟作为附带渔获物,被深海延绳
渔
,特别是主要在南太平洋
金枪
和洋枪
的渔

。
On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.
还可以说,随着科学
深海拖网
给海洋生物多样性造成的影响有越来越多的了解,这个问题将变得更加明显。
Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.
太平洋上的小岛屿发展中国家得益于深海工业
,主要是因为可以从远洋
的国家那里收取许可证费用。
En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.
特别是,安圭拉200英里专属经济区深海
的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.
令人日益感
严重关切的是深海拖网

海洋生境构成的威胁和
易受破坏的海洋生态系统造成的有害影响。
En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.
特别是,安圭拉200英里专属经济区深海
的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。
Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.
就商业
而言,研究显示,以可持续的方式利用安圭拉200英里专属经济区的深海
资源可满足当地和区域市场的需求。
La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.
粮农组织指出,管理国家管辖范围之外的深海
活动的经验显示,需要有大量更多的资料来确保其可持续性,让人们能做出良好的管理决定。
Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.
并非所有长线都
副渔获物造成危险,例如,有人指出小规模深海长线
相
“干净”,
获副渔获物的可能很小。
En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.
关于商业
,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内的深海
资源具有开发潜力,以可持续的方式利用那里的资源将可满足当地和区域市场的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.
绝大多数深海
船都配备了全球定位系统。
Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.
这些做法包括深海海底拖网
和使用其它破坏性
具。
L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.
乌克兰说,目前它没有船只从事深海延

。
La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.
深海
、海
科学研究和能源开发已经在相当可观的深度进行。
En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.
在处理违规情况方面,其修订的深海
政策中提出了严厉处罚措施。
Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.
例如,大规模的深海流网
虽然总地来说正在减少,但继续
海
生物资源构成威胁。
Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.
我要明确表明我国日渐
深海拖网
做法的关切。
La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.
深海
,特别
公海
中发生的一切有很多不甚确切或未加记载的情况。
La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).
面积较大的深海
区(大约28 000平方英里)

洄游
类, 包括金枪
、旗
和箭
的栖息地。
Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.
她指出深海
作业
采用非选择性的底拖网
捞法,采用这种方法非但会
捞到包含非目标
种及其相关
种在内的大量副渔获物,也
海
生态系统造成极大的破坏。
Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.
海鸟作为附带渔获物,被深海延

渔船,特别
主要在南太平
捞金枪
和
枪
的渔船
捞。
On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.
还可以说,随着科学
深海拖网
给海
生物多样性造成的影响有越来越多的了解,这个问题将变得更加明显。
Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.
太平
上的小岛屿发展中国家得益于深海工业
,主要
因为可以从


的国家那里收取许可证费用。
En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.
特别
,安圭拉200英里专属经济区深海
的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.
令人日益感到严重关切的
深海拖网

海
生境构成的威胁和
易受破坏的海
生态系统造成的有害影响。
En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.
特别
,安圭拉200英里专属经济区深海
的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。
Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.
就商业
而言,研究显示,以可持续的方式利用安圭拉200英里专属经济区的深海
资源可满足当地和区域市场的需求。
La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.
粮农组织指出,管理国家管辖范围之外的深海
活动的经验显示,需要有大量更多的资料来确保其可持续性,让人们能做出良好的管理决定。
Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.
并非所有长线都
副渔获物造成危险,例如,有人指出小规模深海长线
相
“干净”,
获副渔获物的可能很小。
En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.
关于商业
,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内的深海
资源具有开发潜力,以可持续的方式利用那里的资源将可满足当地和区域市场的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.
绝大多数深海
船都配备了全球定位系统。
Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.
这些做法包括深海海底拖网
和使用其它破坏性
具。
L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.
乌克兰说,目前它没有船只从事深海延绳
。
La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.
深海
、海洋科学研究和能源开发已经在相当可观的深度进行。
En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.
在处理违规情况方面,其修订的深海
政策中提出了严厉处罚措施。
Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.
例如,大规模的深海流网

然总地来说正在减少,但继续
海洋生物资源构成威胁。
Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.
我要


我国日渐
深海拖网
做法的关切。
La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.
深海
,特别是公海
中发生的一切有很多不甚
切或未加记载的情况。
La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).
面积较大的深海
区(大约28 000平方英里)是远洋洄游
类, 包括金枪
、旗
和箭
的栖息地。
Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.
她指出深海
作业是采用非选择性的底拖网
捞法,采用这种方法非但会
捞到包含非目标
种及其相关
种在内的大量副渔获物,也
海洋生态系统造成极大的破坏。
Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.
海鸟作为附带渔获物,被深海延绳
渔船,特别是主要在南太平洋
捞金枪
和洋枪
的渔船
捞。
On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.
还可以说,随着科学
深海拖网
给海洋生物多样性造成的影响有越来越多的了解,这个问题将变得更加
显。
Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.
太平洋上的小岛屿发展中国家得益于深海工业
,主要是因为可以从远洋
的国家那里收取许可证费用。
En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.
特别是,安圭拉200英里专属经济区深海
的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.
令人日益感到严重关切的是深海拖网

海洋生境构成的威胁和
易受破坏的海洋生态系统造成的有害影响。
En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.
特别是,安圭拉200英里专属经济区深海
的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。
Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.
就商业
而言,研究显示,以可持续的方式利用安圭拉200英里专属经济区的深海
资源可满足当地和区域市场的需求。
La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.
粮农组织指出,管理国家管辖范围之外的深海
活动的经验显示,需要有大量更多的资料来
保其可持续性,让人们能做出良好的管理决定。
Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.
并非所有长线都
副渔获物造成危险,例如,有人指出小规模深海长线
相
“干净”,
获副渔获物的可能很小。
En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.
关于商业
,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内的深海
资源具有开发潜力,以可持续的方式利用那里的资源将可满足当地和区域市场的需求。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.
绝大多数深海捕鱼船都配备了全球定位系统。
Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.
这些做法包括深海海底拖网捕鱼和使用其它破坏性鱼具。
L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.
乌克兰说,目前它没有船只从事深海延绳捕鱼。
La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.
深海捕鱼、海洋科学研究和能源开发

相当可观的深度进行。
En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.
处理违规
方
,其修订的深海捕鱼政策中提出了严厉处罚措施。
Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.
例如,大规模的深海流网捕鱼虽然总地来说正
减少,但继续
海洋生物资源构成威胁。
Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.
我要明确表明我国日渐
深海拖网捕鱼做法的关切。
La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.
深海捕鱼,特别是公海捕鱼中发生的一切有很多不甚确切或未加记载的
。
La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).
积较大的深海捕鱼区(大约28 000平方英里)是远洋洄游鱼类, 包括金枪鱼、旗鱼和箭鱼的栖息地。
Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.
她指出深海捕鱼作业是采用非选择性的底拖网捕捞法,采用这种方法非但会捕捞到包含非目标鱼种及其相关鱼种
内的大量副渔获物,也
海洋生态系统造成极大的破坏。
Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.
海鸟作为附带渔获物,被深海延绳捕鱼渔船,特别是主要
南太平洋捕捞金枪鱼和洋枪鱼的渔船捕捞。
On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.
还可以说,随着科学
深海拖网捕鱼给海洋生物多样性造成的影响有越来越多的了解,这个问题将变得更加明显。
Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.
太平洋上的小岛屿发展中国家得益于深海工业捕鱼,主要是因为可以从远洋捕鱼的国家那里收取许可证费用。
En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.
特别是,安圭拉200英里专属
济区深海捕鱼的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.
令人日益感到严重关切的是深海拖网捕鱼
海洋生境构成的威胁和
易受破坏的海洋生态系统造成的有害影响。
En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.
特别是,安圭拉200英里专属
济区深海捕鱼的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。
Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.
就商业捕鱼而言,研究显示,以可持续的方式利用安圭拉200英里专属
济区的深海捕鱼资源可满足当地和区域市场的需求。
La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.
粮农组织指出,管理国家管辖范围之外的深海捕鱼活动的
验显示,需要有大量更多的资料来确保其可持续性,让人们能做出良好的管理决定。
Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.
并非所有长线都
副渔获物造成危险,例如,有人指出小规模深海长线捕鱼相
“干净”,捕获副渔获物的可能很小。
En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.
关于商业捕鱼,研究显示,安圭拉200英里专属
济区内的深海捕鱼资源具有开发潜力,以可持续的方式利用那里的资源将可满足当地和区域市场的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.
绝大多数深海捕
船都配备了全球定位系统。
Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.
这些做法包括深海海底拖网捕
和使用其它破坏性
具。
L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.
乌克兰说,目前它没有船只从事深海延绳捕
。
La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.
深海捕
、海洋科学研究和能源开发已经在
当可观的深度进行。
En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.
在处理违规情况方面,其修订的深海捕
政策中提出了严厉处罚措施。
Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.
例如,大规模的深海流网捕
虽然总地来说正在减少,但继续
海洋生物资源构成威胁。
Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.
我要明确表明我国日渐
深海拖网捕
做法的
切。
La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.
深海捕
,特别是公海捕
中发生的一切有很多不甚确切或未加记载的情况。
La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).
面积较大的深海捕
区(大约28 000平方英里)是远洋洄游
类, 包括金枪
、旗
和箭
的栖息地。
Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.
她指出深海捕
作业是采用非选择性的底拖网捕捞法,采用这种方法非但会捕捞到包含非目标
种及其

种在内的大量副渔获物,也
海洋生态系统造成极大的破坏。
Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.
海鸟作为附带渔获物,被深海延绳捕
渔船,特别是主要在南太平洋捕捞金枪
和洋枪
的渔船捕捞。
On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.
还可以说,随着科学
深海拖网捕
给海洋生物多样性造成的影响有越来越多的了解,这个问题将变得更加明显。
Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.
太平洋上的小岛屿发展中国家得益于深海工业捕
,主要是因为可以从远洋捕
的国家那里收取许可证费用。
En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.
特别是,安圭拉200英里专属经济区深海捕
的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.
令人日益感到严重
切的是深海拖网捕
海洋生境构成的威胁和
易受破坏的海洋生态系统造成的有害影响。
En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.
特别是,安圭拉200英里专属经济区深海捕
的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。
Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.
就商业捕
而言,研究显示,以可持续的方式利用安圭拉200英里专属经济区的深海捕
资源可满足当地和区域市场的需求。
La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.
粮农组织指出,管理国家管辖范围之外的深海捕
活动的经验显示,需要有大量更多的资料来确保其可持续性,让人们能做出良好的管理决定。
Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.
并非所有长线都
副渔获物造成危险,例如,有人指出小规模深海长线捕

“干净”,捕获副渔获物的可能很小。
En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.
于商业捕
,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内的深海捕
资源具有开发潜力,以可持续的方式利用那里的资源将可满足当地和区域市场的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.
绝大多数深

船都配备了全球定位系统。
Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.
这些做法包括深
底拖网
和使用其它破坏性
具。
L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.
乌克兰说,目前它没有船只从事深
延绳
。
La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.
深

、
洋科学研究和能源开发已经在相当可观的深度进行。
En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.
在处理违规情况
面,其修订的深

政策中提出了严厉处罚措施。
Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.
例如,大规模的深
流网
虽然总地来说正在减少,但继续
洋生物资源构成威胁。
Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.
我要明确表明我国日渐
深
拖网
做法的关切。
La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.
深

,特别是公

中发生的一切有很多不甚确切或未加记载的情况。
La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).
面积较大的深

区(大
28 000
英里)是远洋洄游
类, 包括金枪
、旗
和箭
的栖息地。
Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.
她指出深

作业是采用非选择性的底拖网
捞法,采用这种
法非但会
捞到包含非目标
种及其相关
种在内的大量副渔获物,也
洋生态系统造成极大的破坏。
Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.
鸟作为附带渔获物,被深
延绳
渔船,特别是主要在南太
洋
捞金枪
和洋枪
的渔船
捞。
On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.
还可以说,随着科学
深
拖网
给
洋生物多样性造成的影响有越来越多的了解,这个问题将变得更加明显。
Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.
太
洋上的小岛屿发展中国家得益于深
工业
,主要是因为可以从远洋
的国家那里收取许可证费用。
En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.
特别是,安圭拉200英里专属经济区深

的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.
令人日益感到严重关切的是深
拖网


洋生境构成的威胁和
易受破坏的
洋生态系统造成的有害影响。
En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.
特别是,安圭拉200英里专属经济区深

的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。
Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.
就商业
而言,研究显示,以可持续的
式利用安圭拉200英里专属经济区的深

资源可满足当地和区域市场的需求。
La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.
粮农组织指出,管理国家管辖范围之外的深

活动的经验显示,需要有大量更多的资料来确保其可持续性,让人们能做出良好的管理决定。
Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.
并非所有长线都
副渔获物造成危险,例如,有人指出小规模深
长线
相
“干净”,
获副渔获物的可能很小。
En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.
关于商业
,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内的深

资源具有开发潜力,以可持续的
式利用那里的资源将可满足当地和区域市场的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.
绝大多数深海
鱼船都配备了全球定位系统。
Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.
这
法包括深海海底

鱼和使用其它破坏性鱼具。
L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.
乌克兰说,目前它没有船只从事深海延绳
鱼。
La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.
深海
鱼、海洋科学研究和能源开发已经在相当可观的深度进行。
En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.
在处理违规情况方面,其修订的深海
鱼政策中提出了严厉处罚措施。
Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.
例如,大规模的深海流
鱼虽然总地来说正在减少,但继续
海洋生物资源构成威胁。
Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.
我要明确表明我国日渐
深海

鱼
法的关切。
La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.
深海
鱼,特别是公海
鱼中发生的一切有很多不甚确切或未加记载的情况。
La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).
面积较大的深海
鱼区(大约28 000平方英里)是远洋洄游鱼类, 包括金枪鱼、旗鱼和箭鱼的栖息地。
Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.
她指出深海
鱼作业是采用非选择性的底

捞法,采用这种方法非但会
捞到包含非目标鱼种及其相关鱼种在内的大量副渔获物,也
海洋生态系统造成极大的破坏。
Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.
海鸟作为附带渔获物,被深海延绳
鱼渔船,特别是主要在南太平洋
捞金枪鱼和洋枪鱼的渔船
捞。
On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.
还可以说,随着科学
深海

鱼给海洋生物多样性造成的影响有越来越多的了解,这个问题将变得更加明显。
Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.
太平洋上的小岛屿发展中国家得益于深海工业
鱼,主要是因为可以从远洋
鱼的国家那里收取许可证费用。
En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.
特别是,安圭拉200英里专属经济区深海
鱼的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.
令人日益感到严重关切的是深海

鱼
海洋生境构成的威胁和
易受破坏的海洋生态系统造成的有害影响。
En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.
特别是,安圭拉200英里专属经济区深海
鱼的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。
Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.
就商业
鱼而言,研究显示,以可持续的方式利用安圭拉200英里专属经济区的深海
鱼资源可满足当地和区域市场的需求。
La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.
粮农组织指出,管理国家管辖范围之外的深海
鱼活动的经验显示,需要有大量更多的资料来确保其可持续性,让人们能
出良好的管理决定。
Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.
并非所有长线都
副渔获物造成危险,例如,有人指出小规模深海长线
鱼相
“干净”,
获副渔获物的可能很小。
En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.
关于商业
鱼,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内的深海
鱼资源具有开发潜力,以可持续的方式利用那里的资源将可满足当地和区域市场的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.
绝大多数
捕鱼船都配备了全球定位系统。
Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.
这些做法包


底拖网捕鱼和使用其它破坏
鱼具。
L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.
乌克兰说,目前它没有船只从事
延绳捕鱼。
La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.

捕鱼、
洋科学研究和能源开发已经在相当可观
度进行。
En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.
在处理违规情况方面,其修订

捕鱼政策中提出了严厉处罚措施。
Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.
例如,大规模

流网捕鱼虽然总地来说正在减少,但继续
洋生物资源构成威胁。
Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.
我要明确表明我国日渐

拖网捕鱼做法
关切。
La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.


捕鱼,特别是公
捕鱼中发生
一切有很多不甚确切或未加记载
情况。
La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).
面积较大

捕鱼区(大约28 000平方英里)是远洋洄游鱼类, 包
金枪鱼、旗鱼和箭鱼
栖息地。
Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.
她指出
捕鱼作业是采用非选

底拖网捕捞法,采用这种方法非但会捕捞到包含非目标鱼种及其相关鱼种在内
大量副渔获物,也
洋生态系统造成极大
破坏。
Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.
鸟作为附带渔获物,被
延绳捕鱼渔船,特别是主要在南太平洋捕捞金枪鱼和洋枪鱼
渔船捕捞。
On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.
还可以说,随着科学

拖网捕鱼给
洋生物多样
造成
影响有越来越多
了解,这个问题将变得更加明显。
Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.
太平洋上
小岛屿发展中国家得益于
工业捕鱼,主要是因为可以从远洋捕鱼
国家那里收取许可证费用。
En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.
特别是,安圭拉200英里专属经济区
捕鱼
资源能够持续开采以满足当地和区域
市场需求。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.
令人日益感到严重关切
是
拖网捕鱼
洋生境构成
威胁和
易受破坏
洋生态系统造成
有害影响。
En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.
特别是,安圭拉200英里专属经济区
捕鱼
资源能够持续开采以满足当地和区域
市场需求。
Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.
就商业捕鱼而言,研究显示,以可持续
方式利用安圭拉200英里专属经济区

捕鱼资源可满足当地和区域市场
需求。
La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.
粮农组织指出,管理国家管辖范围之外

捕鱼活动
经验显示,需要有大量更多
资料来确保其可持续
,让人们能做出良好
管理决定。
Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.
并非所有长线都
副渔获物造成危险,例如,有人指出小规模
长线捕鱼相
“干净”,捕获副渔获物
可能很小。
En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.
关于商业捕鱼,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内

捕鱼资源具有开发潜力,以可持续
方式利用那里
资源将可满足当地和区域市场
需求。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.
绝大多数深海捕鱼船都配备了全球定位系统。
Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.
这些做法包括深海海底拖网捕鱼和使用其它破坏性鱼
。
L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.

兰说,目前它没有船只从事深海延绳捕鱼。
La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.
深海捕鱼、海洋科学研究和能源开发已经在相当可观
深度进行。
En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.
在处理违规情况方面,其修订
深海捕鱼政策中提出了严厉处罚措施。
Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.
例如,大规模
深海流网捕鱼虽然总地来说正在减少,但继续
海洋生物资源构成威胁。
Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.
我要明确表明我国日渐
深海拖网捕鱼做法
关切。
La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.
深海捕鱼,特别是公海捕鱼中发生
一切有很多不甚确切或未加记载
情况。
La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).
面积较大
深海捕鱼区(大约28 000平方英里)是远洋洄游鱼类, 包括金枪鱼、旗鱼和箭鱼

地。
Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.
她指出深海捕鱼作业是采用非选择性
底拖网捕捞法,采用这种方法非但会捕捞到包含非目标鱼种及其相关鱼种在内
大量副渔获物,也
海洋生态系统造成极大
破坏。
Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.
海鸟作为附带渔获物,被深海延绳捕鱼渔船,特别是主要在南太平洋捕捞金枪鱼和洋枪鱼
渔船捕捞。
On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.
还可以说,随着科学
深海拖网捕鱼给海洋生物多样性造成
影响有越来越多
了解,这个问题将变得更加明显。
Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.
太平洋上
小岛屿发展中国家得益于深海工业捕鱼,主要是因为可以从远洋捕鱼
国家那里收取许可证费用。
En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.
特别是,安圭拉200英里专属经济区深海捕鱼
资源能够持续开采以满足当地和区域
市场需求。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.
令人日益感到严重关切
是深海拖网捕鱼
海洋生境构成
威胁和
易受破坏
海洋生态系统造成
有害影响。
En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.
特别是,安圭拉200英里专属经济区深海捕鱼
资源能够持续开采以满足当地和区域
市场需求。
Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.
就商业捕鱼而言,研究显示,以可持续
方式利用安圭拉200英里专属经济区
深海捕鱼资源可满足当地和区域市场
需求。
La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.
粮农组织指出,管理国家管辖范围之外
深海捕鱼活动
经验显示,需要有大量更多
资料来确保其可持续性,让人们能做出良好
管理决定。
Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.
并非所有长线都
副渔获物造成危险,例如,有人指出小规模深海长线捕鱼相
“干净”,捕获副渔获物
可能很小。
En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.
关于商业捕鱼,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内
深海捕鱼资源
有开发潜力,以可持续
方式利用那里
资源将可满足当地和区域市场
需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。