La législation relative aux droits d'auteur accorde aux auteurs et aux artistes des droits particuliers.
版权法规定作者和艺术家享有特定
权利。
La législation relative aux droits d'auteur accorde aux auteurs et aux artistes des droits particuliers.
版权法规定作者和艺术家享有特定
权利。
En Europe, les lois existantes sur la propriété intellectuelle interdisent expressément de breveter certaines inventions biotechnologiques.
在欧洲,现有版权法明确禁止某些生物技术发明获得专利。
Il y a eu un certain nombre d'autres amendements à la Loi sur le droit d'auteur.
《版权法》
有
些其他修正案。
Jusqu'à présent, l'application des droits conformément à la loi sur le droit d'auteur n'a posé aucun problème majeur.
迄今为止,在落实《版权法》所规定
权利方面没有出现什么重大问题。
La loi portant modification de cette loi de 1991 protège également le droit d'auteur concernant les bases de données.
(经修订
)《版权法》也同时保护数据库
版权。
La nouvelle loi sur les droits d'auteur instaure également la protection des informations électroniques sur la gestion des droits.
新
《版权法》
规定对有关权利管理
电子信息实行保护。
Ce projet de loi sur les droits d'auteur comporte, en outre, un règlement concernant la gestion collective des droits.
《版权法》草案
载有关于权利
共同管理
具体规定。
L'importance de cette disposition tient à ce qu'il existe une loi sur le droit d'auteur adoptée par le Riksdag.
这条规定除其他之外
含义是应当存在由议会颁布
版权法。
La loi sur le copyright contient des dispositions sur le droit de l'auteur d'utiliser et de présenter son œuvre, ainsi que sa rémunération.
《版权法》规定作者有权使用介绍自己
作品并得到相应
报酬。
Il est nécessaires que les lois-cadres, c'est-à-dire les lois de la Bosnie-Herzégovine, telles que la Loi sur les droits d'auteur, soient respectées en Republika Srpska.
所谓
总体法律,即波斯尼亚和黑塞哥维那

法律,有必要在塞族共和国得到遵守,例如版权法。
Envisager d'élaborer des conventions internationales permettant aux utilisateurs de s'appuyer sur le contenu existant sans enfreindre la législation en vigueur en matière de droits d'auteur.
考虑制定国际公约,以确保用户在不违反现有版权法
情况下增加现有内容。
La Loi sur le droit d'auteur a aussi été amendée à plusieurs occasions pour donner suite à la mise en application de diverses directives de la CE.
由于执行各种欧盟
指示,《版权法》也在其他若干场合进行了修订。
La législation concernant les droits d'auteur et les droits assimilés fait partie de la loi sur les œuvres littéraires, scientifiques et artistiques (la loi sur les droits d'auteur).
有关版权和与版权相关权利
规章载于《文学、科学及艺术作品法》(《版权法》) 。
La nouvelle loi sur les droits d'auteur comportera une nouvelle réglementation des droits des producteurs d'enregistrements audio-visuels, des éditeurs, et les droits spécifiques des créateurs de bases de données.
新
《版权法》将首次对音像制品制作者
权利、出版商
权利以及数据库创建者
专门权利作出规定。
L'État a adopté la loi sur les droits d'auteur en coopération avec l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) afin d'encourager les activités littéraires des citoyens et de protéger plus complètement leurs droits.
国家同知识产权组织合作通过了《版权法》,以鼓励公民从事写作并且更加彻底地保护其版权。
Cependant, l'amélioration des lois sur le droit d'auteur s'est fait sentir dans des pays comme la République de Corée et la Thaïlande, où il est avéré qu'elle a permis de réduire les ventes d'enregistrements pirates (Throsby, 2002).
然而,在大韩民国和泰国等
些国家可以看到加强版权法对减少盗版销售
影响(Throsby, 2002)。
Le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports a un rôle très actif à jouer pour éliminer ces phénomènes, y compris en collaboration avec la communauté des artistes et d'autres organismes publics responsables de l'application des lois.
通过与艺术界及负责执行版权法
其他国家进行机关合作,文化、青年和体育部在根除这
现象方面起到非常积极
作用。
Le droit de chaque citoyen à la création et à la diffusion d'œuvres artistiques est reconnu par la Constitution, la loi sur les droits d'auteur et la loi sur la presse qui garantissent la liberté d'entreprendre des activités littéraires et artistiques.
根据《宪法》、《版权法》以及有关出版自由和开展文学和艺术活动自由
立法,所有公民均享有艺术创造和传播
自由。
On trouve des dispositions plus détaillées sur la protection accordée aux auteurs, artistes et autres catégories similaires de titulaires de droits dans la Loi relative au droit d'auteur sur les œuvres littéraires et artistiques (1960:729) (la Loi sur le droit d'auteur).
关于保护作者、艺术家和其他类似
权利持有人类别
更加详细
规定见于《文学和艺术作品
版权法》(1960:729)(版权法)。
Le Comité note avec préoccupation que le droit d'auteur collectif des peuples autochtones à l'égard de leur savoir traditionnel et de leur patrimoine culturel n'est pas protégé par la loi fédérale sur les droits d'auteur ni par d'autres lois de l'État partie.
委员会关切地注意到,土著人民对传统知识和文化遗产
集体著作权,没有受到缔约国《联邦版权法》或其他立法
保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation relative aux droits d'auteur accorde aux auteurs et aux artistes des droits particuliers.
版权法规
作者和艺术家享有特
的权利。
En Europe, les lois existantes sur la propriété intellectuelle interdisent expressément de breveter certaines inventions biotechnologiques.
欧
,现有版权法明确禁止某些生物技术发明获得专利。
Il y a eu un certain nombre d'autres amendements à la Loi sur le droit d'auteur.
《版权法》还有一些其他修正案。
Jusqu'à présent, l'application des droits conformément à la loi sur le droit d'auteur n'a posé aucun problème majeur.
迄今为止,
落实《版权法》所规
的权利方面没有出现什么重大问题。
La loi portant modification de cette loi de 1991 protège également le droit d'auteur concernant les bases de données.
(经修订的)《版权法》也同时保护数据库的版权。
La nouvelle loi sur les droits d'auteur instaure également la protection des informations électroniques sur la gestion des droits.
新的《版权法》还规
对有关权利管理的电子信息实行保护。
Ce projet de loi sur les droits d'auteur comporte, en outre, un règlement concernant la gestion collective des droits.
《版权法》草案还载有关于权利的共同管理的具体规
。
L'importance de cette disposition tient à ce qu'il existe une loi sur le droit d'auteur adoptée par le Riksdag.
这条规
除其他之外的含义是应当存
由议会颁布的版权法。
La loi sur le copyright contient des dispositions sur le droit de l'auteur d'utiliser et de présenter son œuvre, ainsi que sa rémunération.
《版权法》规
作者有权使用介绍自己的作品并得到相应的报酬。
Il est nécessaires que les lois-cadres, c'est-à-dire les lois de la Bosnie-Herzégovine, telles que la Loi sur les droits d'auteur, soient respectées en Republika Srpska.
所谓的总体法律,即波斯尼亚和黑塞哥维那一级的法律,有必要
塞族共和
得到遵守,例如版权法。
Envisager d'élaborer des conventions internationales permettant aux utilisateurs de s'appuyer sur le contenu existant sans enfreindre la législation en vigueur en matière de droits d'auteur.
考虑制

公约,以确保用户
不违反现有版权法的情况下增加现有内容。
La Loi sur le droit d'auteur a aussi été amendée à plusieurs occasions pour donner suite à la mise en application de diverses directives de la CE.
由于执行各种欧盟的指示,《版权法》也
其他若干场合进行了修订。
La législation concernant les droits d'auteur et les droits assimilés fait partie de la loi sur les œuvres littéraires, scientifiques et artistiques (la loi sur les droits d'auteur).
有关版权和与版权相关权利的规章载于《文学、科学及艺术作品法》(《版权法》) 。
La nouvelle loi sur les droits d'auteur comportera une nouvelle réglementation des droits des producteurs d'enregistrements audio-visuels, des éditeurs, et les droits spécifiques des créateurs de bases de données.
新的《版权法》将首次对音像制品制作者的权利、出版商的权利以及数据库创建者的专门权利作出规
。
L'État a adopté la loi sur les droits d'auteur en coopération avec l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) afin d'encourager les activités littéraires des citoyens et de protéger plus complètement leurs droits.
家同知识产权组织合作通过了《版权法》,以鼓励公民从事写作并且更加彻底地保护其版权。
Cependant, l'amélioration des lois sur le droit d'auteur s'est fait sentir dans des pays comme la République de Corée et la Thaïlande, où il est avéré qu'elle a permis de réduire les ventes d'enregistrements pirates (Throsby, 2002).
然而,
大韩民
和泰
等一些
家可以看到加强版权法对减少盗版销售的影响(Throsby, 2002)。
Le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports a un rôle très actif à jouer pour éliminer ces phénomènes, y compris en collaboration avec la communauté des artistes et d'autres organismes publics responsables de l'application des lois.
通过与艺术界及负责执行版权法的其他
家进行机关合作,文化、青年和体育部
根除这一现象方面起到非常积极的作用。
Le droit de chaque citoyen à la création et à la diffusion d'œuvres artistiques est reconnu par la Constitution, la loi sur les droits d'auteur et la loi sur la presse qui garantissent la liberté d'entreprendre des activités littéraires et artistiques.
根据《宪法》、《版权法》以及有关出版自由和开展文学和艺术活动自由的立法,所有公民均享有艺术创造和传播的自由。
On trouve des dispositions plus détaillées sur la protection accordée aux auteurs, artistes et autres catégories similaires de titulaires de droits dans la Loi relative au droit d'auteur sur les œuvres littéraires et artistiques (1960:729) (la Loi sur le droit d'auteur).
关于保护作者、艺术家和其他类似的权利持有人类别的更加详细的规
见于《文学和艺术作品的版权法》(1960:729)(版权法)。
Le Comité note avec préoccupation que le droit d'auteur collectif des peuples autochtones à l'égard de leur savoir traditionnel et de leur patrimoine culturel n'est pas protégé par la loi fédérale sur les droits d'auteur ni par d'autres lois de l'État partie.
委员会关切地注意到,土著人民对传统知识和文化遗产的集体著作权,没有受到缔约
《联邦版权法》或其他立法的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation relative aux droits d'auteur accorde aux auteurs et aux artistes des droits particuliers.
版权法
作者和艺术家享有特
权利。
En Europe, les lois existantes sur la propriété intellectuelle interdisent expressément de breveter certaines inventions biotechnologiques.
在欧洲,现有版权法明确禁止某些生物技术发明获得专利。
Il y a eu un certain nombre d'autres amendements à la Loi sur le droit d'auteur.
《版权法》
有一些其他修正案。
Jusqu'à présent, l'application des droits conformément à la loi sur le droit d'auteur n'a posé aucun problème majeur.
迄今为止,在落实《版权法》所

权利方面没有出现什么重大问题。
La loi portant modification de cette loi de 1991 protège également le droit d'auteur concernant les bases de données.
(经修订
)《版权法》也同时保护数据库
版权。
La nouvelle loi sur les droits d'auteur instaure également la protection des informations électroniques sur la gestion des droits.
新
《版权法》

对有关权利管理
电子信息实行保护。
Ce projet de loi sur les droits d'auteur comporte, en outre, un règlement concernant la gestion collective des droits.
《版权法》草案
载有关于权利
共同管理
具体
。
L'importance de cette disposition tient à ce qu'il existe une loi sur le droit d'auteur adoptée par le Riksdag.
这条
除其他之外

是应当存在由议会颁布
版权法。
La loi sur le copyright contient des dispositions sur le droit de l'auteur d'utiliser et de présenter son œuvre, ainsi que sa rémunération.
《版权法》
作者有权使用介绍自己
作品并得到相应
报酬。
Il est nécessaires que les lois-cadres, c'est-à-dire les lois de la Bosnie-Herzégovine, telles que la Loi sur les droits d'auteur, soient respectées en Republika Srpska.
所谓
总体法律,即波斯尼亚和黑塞哥维那一级
法律,有必要在塞族共和国得到遵守,例如版权法。
Envisager d'élaborer des conventions internationales permettant aux utilisateurs de s'appuyer sur le contenu existant sans enfreindre la législation en vigueur en matière de droits d'auteur.
考虑制
国际公约,以确保用户在不违反现有版权法
情况下增加现有内容。
La Loi sur le droit d'auteur a aussi été amendée à plusieurs occasions pour donner suite à la mise en application de diverses directives de la CE.
由于执行各种欧盟
指示,《版权法》也在其他若干场合进行了修订。
La législation concernant les droits d'auteur et les droits assimilés fait partie de la loi sur les œuvres littéraires, scientifiques et artistiques (la loi sur les droits d'auteur).
有关版权和与版权相关权利
章载于《文学、科学及艺术作品法》(《版权法》) 。
La nouvelle loi sur les droits d'auteur comportera une nouvelle réglementation des droits des producteurs d'enregistrements audio-visuels, des éditeurs, et les droits spécifiques des créateurs de bases de données.
新
《版权法》将首次对音像制品制作者
权利、出版商
权利以及数据库创建者
专门权利作出
。
L'État a adopté la loi sur les droits d'auteur en coopération avec l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) afin d'encourager les activités littéraires des citoyens et de protéger plus complètement leurs droits.
国家同知识产权组织合作通过了《版权法》,以鼓励公民从事写作并且更加彻底地保护其版权。
Cependant, l'amélioration des lois sur le droit d'auteur s'est fait sentir dans des pays comme la République de Corée et la Thaïlande, où il est avéré qu'elle a permis de réduire les ventes d'enregistrements pirates (Throsby, 2002).
然而,在大韩民国和泰国等一些国家可以看到加强版权法对减少盗版销售
影响(Throsby, 2002)。
Le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports a un rôle très actif à jouer pour éliminer ces phénomènes, y compris en collaboration avec la communauté des artistes et d'autres organismes publics responsables de l'application des lois.
通过与艺术界及负责执行版权法
其他国家进行机关合作,文化、青年和体育部在根除这一现象方面起到非常积极
作用。
Le droit de chaque citoyen à la création et à la diffusion d'œuvres artistiques est reconnu par la Constitution, la loi sur les droits d'auteur et la loi sur la presse qui garantissent la liberté d'entreprendre des activités littéraires et artistiques.
根据《宪法》、《版权法》以及有关出版自由和开展文学和艺术活动自由
立法,所有公民均享有艺术创造和传播
自由。
On trouve des dispositions plus détaillées sur la protection accordée aux auteurs, artistes et autres catégories similaires de titulaires de droits dans la Loi relative au droit d'auteur sur les œuvres littéraires et artistiques (1960:729) (la Loi sur le droit d'auteur).
关于保护作者、艺术家和其他类似
权利持有人类别
更加详细

见于《文学和艺术作品
版权法》(1960:729)(版权法)。
Le Comité note avec préoccupation que le droit d'auteur collectif des peuples autochtones à l'égard de leur savoir traditionnel et de leur patrimoine culturel n'est pas protégé par la loi fédérale sur les droits d'auteur ni par d'autres lois de l'État partie.
委员会关切地注意到,土著人民对传统知识和文化遗产
集体著作权,没有受到缔约国《联邦版权法》或其他立法
保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation relative aux droits d'auteur accorde aux auteurs et aux artistes des droits particuliers.
版权法规定作者
艺术家享有特定的权利。
En Europe, les lois existantes sur la propriété intellectuelle interdisent expressément de breveter certaines inventions biotechnologiques.
在欧洲,现有版权法明确禁止某些生物技术发明获得专利。
Il y a eu un certain nombre d'autres amendements à la Loi sur le droit d'auteur.
《版权法》还有一些其

案。
Jusqu'à présent, l'application des droits conformément à la loi sur le droit d'auteur n'a posé aucun problème majeur.
迄今为止,在落实《版权法》所规定的权利方面没有出现什么重大问题。
La loi portant modification de cette loi de 1991 protège également le droit d'auteur concernant les bases de données.
(经
订的)《版权法》也同时保护数据库的版权。
La nouvelle loi sur les droits d'auteur instaure également la protection des informations électroniques sur la gestion des droits.
新的《版权法》还规定对有关权利管理的电子信息实行保护。
Ce projet de loi sur les droits d'auteur comporte, en outre, un règlement concernant la gestion collective des droits.
《版权法》草案还载有关于权利的共同管理的具体规定。
L'importance de cette disposition tient à ce qu'il existe une loi sur le droit d'auteur adoptée par le Riksdag.
这条规定除其
之外的含义是应当存在由议会颁布的版权法。
La loi sur le copyright contient des dispositions sur le droit de l'auteur d'utiliser et de présenter son œuvre, ainsi que sa rémunération.
《版权法》规定作者有权使用介绍自己的作品并得到相应的报酬。
Il est nécessaires que les lois-cadres, c'est-à-dire les lois de la Bosnie-Herzégovine, telles que la Loi sur les droits d'auteur, soient respectées en Republika Srpska.
所谓的总体法律,即波斯尼亚

哥维那一级的法律,有必要在
族共
国得到遵守,例如版权法。
Envisager d'élaborer des conventions internationales permettant aux utilisateurs de s'appuyer sur le contenu existant sans enfreindre la législation en vigueur en matière de droits d'auteur.
考虑制定国际公约,以确保用户在不违反现有版权法的情况下增加现有内容。
La Loi sur le droit d'auteur a aussi été amendée à plusieurs occasions pour donner suite à la mise en application de diverses directives de la CE.
由于执行各种欧盟的指示,《版权法》也在其
若干场合进行了
订。
La législation concernant les droits d'auteur et les droits assimilés fait partie de la loi sur les œuvres littéraires, scientifiques et artistiques (la loi sur les droits d'auteur).
有关版权
与版权相关权利的规章载于《文学、科学及艺术作品法》(《版权法》) 。
La nouvelle loi sur les droits d'auteur comportera une nouvelle réglementation des droits des producteurs d'enregistrements audio-visuels, des éditeurs, et les droits spécifiques des créateurs de bases de données.
新的《版权法》将首次对音像制品制作者的权利、出版商的权利以及数据库创建者的专门权利作出规定。
L'État a adopté la loi sur les droits d'auteur en coopération avec l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) afin d'encourager les activités littéraires des citoyens et de protéger plus complètement leurs droits.
国家同知识产权组织合作通过了《版权法》,以鼓励公民从事写作并且更加彻底地保护其版权。
Cependant, l'amélioration des lois sur le droit d'auteur s'est fait sentir dans des pays comme la République de Corée et la Thaïlande, où il est avéré qu'elle a permis de réduire les ventes d'enregistrements pirates (Throsby, 2002).
然而,在大韩民国
泰国等一些国家可以看到加强版权法对减少盗版销售的影响(Throsby, 2002)。
Le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports a un rôle très actif à jouer pour éliminer ces phénomènes, y compris en collaboration avec la communauté des artistes et d'autres organismes publics responsables de l'application des lois.
通过与艺术界及负责执行版权法的其
国家进行机关合作,文化、青年
体育部在根除这一现象方面起到非常积极的作用。
Le droit de chaque citoyen à la création et à la diffusion d'œuvres artistiques est reconnu par la Constitution, la loi sur les droits d'auteur et la loi sur la presse qui garantissent la liberté d'entreprendre des activités littéraires et artistiques.
根据《宪法》、《版权法》以及有关出版自由
开展文学
艺术活动自由的立法,所有公民均享有艺术创造
传播的自由。
On trouve des dispositions plus détaillées sur la protection accordée aux auteurs, artistes et autres catégories similaires de titulaires de droits dans la Loi relative au droit d'auteur sur les œuvres littéraires et artistiques (1960:729) (la Loi sur le droit d'auteur).
关于保护作者、艺术家
其
类似的权利持有人类别的更加详细的规定见于《文学
艺术作品的版权法》(1960:729)(版权法)。
Le Comité note avec préoccupation que le droit d'auteur collectif des peuples autochtones à l'égard de leur savoir traditionnel et de leur patrimoine culturel n'est pas protégé par la loi fédérale sur les droits d'auteur ni par d'autres lois de l'État partie.
委员会关切地注意到,土著人民对传统知识
文化遗产的集体著作权,没有受到缔约国《联邦版权法》或其
立法的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
La législation relative aux droits d'auteur accorde aux auteurs et aux artistes des droits particuliers.
版权法规定作者和艺术家享有特定的权利。
En Europe, les lois existantes sur la propriété intellectuelle interdisent expressément de breveter certaines inventions biotechnologiques.
在欧洲,
有版权法明确禁止某些生物技术发明获得专利。
Il y a eu un certain nombre d'autres amendements à la Loi sur le droit d'auteur.
《版权法》还有一些其他修正案。
Jusqu'à présent, l'application des droits conformément à la loi sur le droit d'auteur n'a posé aucun problème majeur.
迄今为止,在落实《版权法》所规定的权利方面没有出
什么重大问题。
La loi portant modification de cette loi de 1991 protège également le droit d'auteur concernant les bases de données.
(经修订的)《版权法》也同时保护数据库的版权。
La nouvelle loi sur les droits d'auteur instaure également la protection des informations électroniques sur la gestion des droits.
新的《版权法》还规定对有关权利管理的电子信息实行保护。
Ce projet de loi sur les droits d'auteur comporte, en outre, un règlement concernant la gestion collective des droits.
《版权法》草案还载有关于权利的共同管理的具体规定。
L'importance de cette disposition tient à ce qu'il existe une loi sur le droit d'auteur adoptée par le Riksdag.
这条规定除其他之外的含义是应当存在由议会颁布的版权法。
La loi sur le copyright contient des dispositions sur le droit de l'auteur d'utiliser et de présenter son œuvre, ainsi que sa rémunération.
《版权法》规定作者有权使用介绍自己的作品并得到相应的报酬。
Il est nécessaires que les lois-cadres, c'est-à-dire les lois de la Bosnie-Herzégovine, telles que la Loi sur les droits d'auteur, soient respectées en Republika Srpska.
所谓的总体法律,即波斯尼亚和黑塞哥维那一级的法律,有必要在塞族共和国得到遵守,例如版权法。
Envisager d'élaborer des conventions internationales permettant aux utilisateurs de s'appuyer sur le contenu existant sans enfreindre la législation en vigueur en matière de droits d'auteur.


定国际公约,以确保用户在不违反
有版权法的情况下增加
有内容。
La Loi sur le droit d'auteur a aussi été amendée à plusieurs occasions pour donner suite à la mise en application de diverses directives de la CE.
由于执行各种欧盟的指示,《版权法》也在其他若干场合进行了修订。
La législation concernant les droits d'auteur et les droits assimilés fait partie de la loi sur les œuvres littéraires, scientifiques et artistiques (la loi sur les droits d'auteur).
有关版权和与版权相关权利的规章载于《文学、科学及艺术作品法》(《版权法》) 。
La nouvelle loi sur les droits d'auteur comportera une nouvelle réglementation des droits des producteurs d'enregistrements audio-visuels, des éditeurs, et les droits spécifiques des créateurs de bases de données.
新的《版权法》将首次对音像
品
作者的权利、出版商的权利以及数据库创建者的专门权利作出规定。
L'État a adopté la loi sur les droits d'auteur en coopération avec l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) afin d'encourager les activités littéraires des citoyens et de protéger plus complètement leurs droits.
国家同知识产权组织合作通过了《版权法》,以鼓励公民从事写作并且更加彻底地保护其版权。
Cependant, l'amélioration des lois sur le droit d'auteur s'est fait sentir dans des pays comme la République de Corée et la Thaïlande, où il est avéré qu'elle a permis de réduire les ventes d'enregistrements pirates (Throsby, 2002).
然而,在大韩民国和泰国等一些国家可以看到加强版权法对减少盗版销售的影响(Throsby, 2002)。
Le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports a un rôle très actif à jouer pour éliminer ces phénomènes, y compris en collaboration avec la communauté des artistes et d'autres organismes publics responsables de l'application des lois.
通过与艺术界及负责执行版权法的其他国家进行机关合作,文化、青年和体育部在根除这一
象方面起到非常积极的作用。
Le droit de chaque citoyen à la création et à la diffusion d'œuvres artistiques est reconnu par la Constitution, la loi sur les droits d'auteur et la loi sur la presse qui garantissent la liberté d'entreprendre des activités littéraires et artistiques.
根据《宪法》、《版权法》以及有关出版自由和开展文学和艺术活动自由的立法,所有公民均享有艺术创造和传播的自由。
On trouve des dispositions plus détaillées sur la protection accordée aux auteurs, artistes et autres catégories similaires de titulaires de droits dans la Loi relative au droit d'auteur sur les œuvres littéraires et artistiques (1960:729) (la Loi sur le droit d'auteur).
关于保护作者、艺术家和其他类似的权利持有人类别的更加详细的规定见于《文学和艺术作品的版权法》(1960:729)(版权法)。
Le Comité note avec préoccupation que le droit d'auteur collectif des peuples autochtones à l'égard de leur savoir traditionnel et de leur patrimoine culturel n'est pas protégé par la loi fédérale sur les droits d'auteur ni par d'autres lois de l'État partie.
委员会关切地注意到,土著人民对传统知识和文化遗产的集体著作权,没有受到缔约国《联邦版权法》或其他立法的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La législation relative aux droits d'auteur accorde aux auteurs et aux artistes des droits particuliers.
版权法规定作者和艺术家享有特定的权
。
En Europe, les lois existantes sur la propriété intellectuelle interdisent expressément de breveter certaines inventions biotechnologiques.
在欧洲,现有版权法明确禁止某些生物技术发明获得专
。
Il y a eu un certain nombre d'autres amendements à la Loi sur le droit d'auteur.
《版权法》
有一些其他修正
。
Jusqu'à présent, l'application des droits conformément à la loi sur le droit d'auteur n'a posé aucun problème majeur.
迄今为止,在落实《版权法》所规定的权
方面没有出现什么重大问题。
La loi portant modification de cette loi de 1991 protège également le droit d'auteur concernant les bases de données.
(经修订的)《版权法》也同时保护数据库的版权。
La nouvelle loi sur les droits d'auteur instaure également la protection des informations électroniques sur la gestion des droits.
新的《版权法》
规定对有关权
管理的电子信息实行保护。
Ce projet de loi sur les droits d'auteur comporte, en outre, un règlement concernant la gestion collective des droits.
《版权法》

载有关
权
的共同管理的具体规定。
L'importance de cette disposition tient à ce qu'il existe une loi sur le droit d'auteur adoptée par le Riksdag.
这条规定除其他之外的含义是应当存在由议会颁布的版权法。
La loi sur le copyright contient des dispositions sur le droit de l'auteur d'utiliser et de présenter son œuvre, ainsi que sa rémunération.
《版权法》规定作者有权使用介绍自己的作品并得到相应的报酬。
Il est nécessaires que les lois-cadres, c'est-à-dire les lois de la Bosnie-Herzégovine, telles que la Loi sur les droits d'auteur, soient respectées en Republika Srpska.
所谓的总体法律,即波斯尼亚和黑塞哥维那一级的法律,有必要在塞族共和国得到遵守,例如版权法。
Envisager d'élaborer des conventions internationales permettant aux utilisateurs de s'appuyer sur le contenu existant sans enfreindre la législation en vigueur en matière de droits d'auteur.
考虑制定国际公约,以确保用户在不违反现有版权法的情况下增加现有内容。
La Loi sur le droit d'auteur a aussi été amendée à plusieurs occasions pour donner suite à la mise en application de diverses directives de la CE.
由
执行各种欧盟的指示,《版权法》也在其他若干场合进行了修订。
La législation concernant les droits d'auteur et les droits assimilés fait partie de la loi sur les œuvres littéraires, scientifiques et artistiques (la loi sur les droits d'auteur).
有关版权和与版权相关权
的规章载
《文学、科学及艺术作品法》(《版权法》) 。
La nouvelle loi sur les droits d'auteur comportera une nouvelle réglementation des droits des producteurs d'enregistrements audio-visuels, des éditeurs, et les droits spécifiques des créateurs de bases de données.
新的《版权法》将首次对音像制品制作者的权
、出版商的权
以及数据库创建者的专门权
作出规定。
L'État a adopté la loi sur les droits d'auteur en coopération avec l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) afin d'encourager les activités littéraires des citoyens et de protéger plus complètement leurs droits.
国家同知识产权组织合作通过了《版权法》,以鼓励公民从事写作并且更加彻底地保护其版权。
Cependant, l'amélioration des lois sur le droit d'auteur s'est fait sentir dans des pays comme la République de Corée et la Thaïlande, où il est avéré qu'elle a permis de réduire les ventes d'enregistrements pirates (Throsby, 2002).
然而,在大韩民国和泰国等一些国家可以看到加强版权法对减少盗版销售的影响(Throsby, 2002)。
Le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports a un rôle très actif à jouer pour éliminer ces phénomènes, y compris en collaboration avec la communauté des artistes et d'autres organismes publics responsables de l'application des lois.
通过与艺术界及负责执行版权法的其他国家进行机关合作,文化、青年和体育部在根除这一现象方面起到非常积极的作用。
Le droit de chaque citoyen à la création et à la diffusion d'œuvres artistiques est reconnu par la Constitution, la loi sur les droits d'auteur et la loi sur la presse qui garantissent la liberté d'entreprendre des activités littéraires et artistiques.
根据《宪法》、《版权法》以及有关出版自由和开展文学和艺术活动自由的立法,所有公民均享有艺术创造和传播的自由。
On trouve des dispositions plus détaillées sur la protection accordée aux auteurs, artistes et autres catégories similaires de titulaires de droits dans la Loi relative au droit d'auteur sur les œuvres littéraires et artistiques (1960:729) (la Loi sur le droit d'auteur).
关
保护作者、艺术家和其他类似的权
持有人类别的更加详细的规定见
《文学和艺术作品的版权法》(1960:729)(版权法)。
Le Comité note avec préoccupation que le droit d'auteur collectif des peuples autochtones à l'égard de leur savoir traditionnel et de leur patrimoine culturel n'est pas protégé par la loi fédérale sur les droits d'auteur ni par d'autres lois de l'État partie.
委员会关切地注意到,土著人民对传统知识和文化遗产的集体著作权,没有受到缔约国《联邦版权法》或其他立法的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation relative aux droits d'auteur accorde aux auteurs et aux artistes des droits particuliers.
版权法规定作者和艺术家享有特定的权
。
En Europe, les lois existantes sur la propriété intellectuelle interdisent expressément de breveter certaines inventions biotechnologiques.
在欧洲,现有版权法明确禁止某些生物技术发明获得专
。
Il y a eu un certain nombre d'autres amendements à la Loi sur le droit d'auteur.
《版权法》还有一些其他修正案。
Jusqu'à présent, l'application des droits conformément à la loi sur le droit d'auteur n'a posé aucun problème majeur.
迄今为止,在落实《版权法》所规定的权
面没有出现什么重大问题。
La loi portant modification de cette loi de 1991 protège également le droit d'auteur concernant les bases de données.
(经修订的)《版权法》也同时保护数据库的版权。
La nouvelle loi sur les droits d'auteur instaure également la protection des informations électroniques sur la gestion des droits.
新的《版权法》还规定对有关权
管理的电子信息实行保护。
Ce projet de loi sur les droits d'auteur comporte, en outre, un règlement concernant la gestion collective des droits.
《版权法》草案还载有关于权
的共同管理的具体规定。
L'importance de cette disposition tient à ce qu'il existe une loi sur le droit d'auteur adoptée par le Riksdag.
这条规定除其他之外的含义是
当存在由议会颁布的版权法。
La loi sur le copyright contient des dispositions sur le droit de l'auteur d'utiliser et de présenter son œuvre, ainsi que sa rémunération.
《版权法》规定作者有权使用介绍自己的作品并得

的报酬。
Il est nécessaires que les lois-cadres, c'est-à-dire les lois de la Bosnie-Herzégovine, telles que la Loi sur les droits d'auteur, soient respectées en Republika Srpska.
所谓的总体法律,即波斯尼亚和黑塞哥维那一级的法律,有必要在塞族共和国得
遵守,例如版权法。
Envisager d'élaborer des conventions internationales permettant aux utilisateurs de s'appuyer sur le contenu existant sans enfreindre la législation en vigueur en matière de droits d'auteur.
考虑制定国际公约,以确保用户在不违反现有版权法的情况下增加现有内容。
La Loi sur le droit d'auteur a aussi été amendée à plusieurs occasions pour donner suite à la mise en application de diverses directives de la CE.
由于执行各种欧盟的指示,《版权法》也在其他若干场合进行了修订。
La législation concernant les droits d'auteur et les droits assimilés fait partie de la loi sur les œuvres littéraires, scientifiques et artistiques (la loi sur les droits d'auteur).
有关版权和与版权
关权
的规章载于《文学、科学及艺术作品法》(《版权法》) 。
La nouvelle loi sur les droits d'auteur comportera une nouvelle réglementation des droits des producteurs d'enregistrements audio-visuels, des éditeurs, et les droits spécifiques des créateurs de bases de données.
新的《版权法》将首次对音像制品制作者的权
、出版商的权
以及数据库创建者的专门权
作出规定。
L'État a adopté la loi sur les droits d'auteur en coopération avec l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) afin d'encourager les activités littéraires des citoyens et de protéger plus complètement leurs droits.
国家同知识产权组织合作通过了《版权法》,以鼓励公民从事写作并且更加彻底地保护其版权。
Cependant, l'amélioration des lois sur le droit d'auteur s'est fait sentir dans des pays comme la République de Corée et la Thaïlande, où il est avéré qu'elle a permis de réduire les ventes d'enregistrements pirates (Throsby, 2002).
然而,在大韩民国和泰国等一些国家可以看
加强版权法对减少盗版销售的影响(Throsby, 2002)。
Le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports a un rôle très actif à jouer pour éliminer ces phénomènes, y compris en collaboration avec la communauté des artistes et d'autres organismes publics responsables de l'application des lois.
通过与艺术界及负责执行版权法的其他国家进行机关合作,文化、青年和体育部在根除这一现象
面起
非常积极的作用。
Le droit de chaque citoyen à la création et à la diffusion d'œuvres artistiques est reconnu par la Constitution, la loi sur les droits d'auteur et la loi sur la presse qui garantissent la liberté d'entreprendre des activités littéraires et artistiques.
根据《宪法》、《版权法》以及有关出版自由和开展文学和艺术活动自由的立法,所有公民均享有艺术创造和传播的自由。
On trouve des dispositions plus détaillées sur la protection accordée aux auteurs, artistes et autres catégories similaires de titulaires de droits dans la Loi relative au droit d'auteur sur les œuvres littéraires et artistiques (1960:729) (la Loi sur le droit d'auteur).
关于保护作者、艺术家和其他类似的权
持有人类别的更加详细的规定见于《文学和艺术作品的版权法》(1960:729)(版权法)。
Le Comité note avec préoccupation que le droit d'auteur collectif des peuples autochtones à l'égard de leur savoir traditionnel et de leur patrimoine culturel n'est pas protégé par la loi fédérale sur les droits d'auteur ni par d'autres lois de l'État partie.
委员会关切地注意
,土著人民对传统知识和文化遗产的集体著作权,没有受
缔约国《联邦版权法》或其他立法的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation relative aux droits d'auteur accorde aux auteurs et aux artistes des droits particuliers.
版权法规定作者
艺术家享有特定的权利。
En Europe, les lois existantes sur la propriété intellectuelle interdisent expressément de breveter certaines inventions biotechnologiques.
在欧洲,现有版权法明确禁止某些生物技术发明获得专利。
Il y a eu un certain nombre d'autres amendements à la Loi sur le droit d'auteur.
《版权法》还有一些其

案。
Jusqu'à présent, l'application des droits conformément à la loi sur le droit d'auteur n'a posé aucun problème majeur.
迄今为止,在落实《版权法》所规定的权利方面没有出现什么重大问题。
La loi portant modification de cette loi de 1991 protège également le droit d'auteur concernant les bases de données.
(经
订的)《版权法》也同时保护数据库的版权。
La nouvelle loi sur les droits d'auteur instaure également la protection des informations électroniques sur la gestion des droits.
新的《版权法》还规定对有关权利管理的电子信息实行保护。
Ce projet de loi sur les droits d'auteur comporte, en outre, un règlement concernant la gestion collective des droits.
《版权法》草案还载有关于权利的共同管理的具体规定。
L'importance de cette disposition tient à ce qu'il existe une loi sur le droit d'auteur adoptée par le Riksdag.
这条规定除其
之外的含义是应当存在由议会颁布的版权法。
La loi sur le copyright contient des dispositions sur le droit de l'auteur d'utiliser et de présenter son œuvre, ainsi que sa rémunération.
《版权法》规定作者有权使用介绍自己的作品并得到相应的报酬。
Il est nécessaires que les lois-cadres, c'est-à-dire les lois de la Bosnie-Herzégovine, telles que la Loi sur les droits d'auteur, soient respectées en Republika Srpska.
所谓的总体法律,即波斯尼亚

哥维那一级的法律,有必要在
族共
国得到遵守,例如版权法。
Envisager d'élaborer des conventions internationales permettant aux utilisateurs de s'appuyer sur le contenu existant sans enfreindre la législation en vigueur en matière de droits d'auteur.
考虑制定国际公约,以确保用户在不违反现有版权法的情况下增加现有内容。
La Loi sur le droit d'auteur a aussi été amendée à plusieurs occasions pour donner suite à la mise en application de diverses directives de la CE.
由于执行各种欧盟的指示,《版权法》也在其
若干场合进行了
订。
La législation concernant les droits d'auteur et les droits assimilés fait partie de la loi sur les œuvres littéraires, scientifiques et artistiques (la loi sur les droits d'auteur).
有关版权
与版权相关权利的规章载于《文学、科学及艺术作品法》(《版权法》) 。
La nouvelle loi sur les droits d'auteur comportera une nouvelle réglementation des droits des producteurs d'enregistrements audio-visuels, des éditeurs, et les droits spécifiques des créateurs de bases de données.
新的《版权法》将首次对音像制品制作者的权利、出版商的权利以及数据库创建者的专门权利作出规定。
L'État a adopté la loi sur les droits d'auteur en coopération avec l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) afin d'encourager les activités littéraires des citoyens et de protéger plus complètement leurs droits.
国家同知识产权组织合作通过了《版权法》,以鼓励公民从事写作并且更加彻底地保护其版权。
Cependant, l'amélioration des lois sur le droit d'auteur s'est fait sentir dans des pays comme la République de Corée et la Thaïlande, où il est avéré qu'elle a permis de réduire les ventes d'enregistrements pirates (Throsby, 2002).
然而,在大韩民国
泰国等一些国家可以看到加强版权法对减少盗版销售的影响(Throsby, 2002)。
Le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports a un rôle très actif à jouer pour éliminer ces phénomènes, y compris en collaboration avec la communauté des artistes et d'autres organismes publics responsables de l'application des lois.
通过与艺术界及负责执行版权法的其
国家进行机关合作,文化、青年
体育部在根除这一现象方面起到非常积极的作用。
Le droit de chaque citoyen à la création et à la diffusion d'œuvres artistiques est reconnu par la Constitution, la loi sur les droits d'auteur et la loi sur la presse qui garantissent la liberté d'entreprendre des activités littéraires et artistiques.
根据《宪法》、《版权法》以及有关出版自由
开展文学
艺术活动自由的立法,所有公民均享有艺术创造
传播的自由。
On trouve des dispositions plus détaillées sur la protection accordée aux auteurs, artistes et autres catégories similaires de titulaires de droits dans la Loi relative au droit d'auteur sur les œuvres littéraires et artistiques (1960:729) (la Loi sur le droit d'auteur).
关于保护作者、艺术家
其
类似的权利持有人类别的更加详细的规定见于《文学
艺术作品的版权法》(1960:729)(版权法)。
Le Comité note avec préoccupation que le droit d'auteur collectif des peuples autochtones à l'égard de leur savoir traditionnel et de leur patrimoine culturel n'est pas protégé par la loi fédérale sur les droits d'auteur ni par d'autres lois de l'État partie.
委员会关切地注意到,土著人民对传统知识
文化遗产的集体著作权,没有受到缔约国《联邦版权法》或其
立法的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
La législation relative aux droits d'auteur accorde aux auteurs et aux artistes des droits particuliers.
版权法规定作者和艺术家享有特定的权利。
En Europe, les lois existantes sur la propriété intellectuelle interdisent expressément de breveter certaines inventions biotechnologiques.
在欧洲,现有版权法明确禁止某些生物技术发明获
专利。
Il y a eu un certain nombre d'autres amendements à la Loi sur le droit d'auteur.
《版权法》还有一些其他修正案。
Jusqu'à présent, l'application des droits conformément à la loi sur le droit d'auteur n'a posé aucun problème majeur.
迄今为止,在落实《版权法》所规定的权利

有出现什么重大问题。
La loi portant modification de cette loi de 1991 protège également le droit d'auteur concernant les bases de données.
(经修订的)《版权法》也同时保护数据库的版权。
La nouvelle loi sur les droits d'auteur instaure également la protection des informations électroniques sur la gestion des droits.
新的《版权法》还规定对有关权利管理的电子信息实行保护。
Ce projet de loi sur les droits d'auteur comporte, en outre, un règlement concernant la gestion collective des droits.
《版权法》草案还载有关于权利的共同管理的具体规定。
L'importance de cette disposition tient à ce qu'il existe une loi sur le droit d'auteur adoptée par le Riksdag.
这条规定除其他之外的含义是应当存在由议会颁布的版权法。
La loi sur le copyright contient des dispositions sur le droit de l'auteur d'utiliser et de présenter son œuvre, ainsi que sa rémunération.
《版权法》规定作者有权使用介绍自己的作品

相应的报酬。
Il est nécessaires que les lois-cadres, c'est-à-dire les lois de la Bosnie-Herzégovine, telles que la Loi sur les droits d'auteur, soient respectées en Republika Srpska.
所谓的总体法律,即波斯尼亚和黑塞哥维那一级的法律,有必要在塞族共和国
遵守,例如版权法。
Envisager d'élaborer des conventions internationales permettant aux utilisateurs de s'appuyer sur le contenu existant sans enfreindre la législation en vigueur en matière de droits d'auteur.
考虑制定国际公约,以确保用户在不违反现有版权法的情况下增加现有内容。
La Loi sur le droit d'auteur a aussi été amendée à plusieurs occasions pour donner suite à la mise en application de diverses directives de la CE.
由于执行各种欧盟的指示,《版权法》也在其他若干场合进行了修订。
La législation concernant les droits d'auteur et les droits assimilés fait partie de la loi sur les œuvres littéraires, scientifiques et artistiques (la loi sur les droits d'auteur).
有关版权和与版权相关权利的规章载于《文学、科学及艺术作品法》(《版权法》) 。
La nouvelle loi sur les droits d'auteur comportera une nouvelle réglementation des droits des producteurs d'enregistrements audio-visuels, des éditeurs, et les droits spécifiques des créateurs de bases de données.
新的《版权法》将首次对音像制品制作者的权利、出版商的权利以及数据库创建者的专门权利作出规定。
L'État a adopté la loi sur les droits d'auteur en coopération avec l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) afin d'encourager les activités littéraires des citoyens et de protéger plus complètement leurs droits.
国家同知识产权组织合作通过了《版权法》,以鼓励公民从事写作
且更加彻底地保护其版权。
Cependant, l'amélioration des lois sur le droit d'auteur s'est fait sentir dans des pays comme la République de Corée et la Thaïlande, où il est avéré qu'elle a permis de réduire les ventes d'enregistrements pirates (Throsby, 2002).
然而,在大韩民国和泰国等一些国家可以看
加强版权法对减少盗版销售的影响(Throsby, 2002)。
Le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports a un rôle très actif à jouer pour éliminer ces phénomènes, y compris en collaboration avec la communauté des artistes et d'autres organismes publics responsables de l'application des lois.
通过与艺术界及负责执行版权法的其他国家进行机关合作,文化、青年和体育部在根除这一现象
起
非常积极的作用。
Le droit de chaque citoyen à la création et à la diffusion d'œuvres artistiques est reconnu par la Constitution, la loi sur les droits d'auteur et la loi sur la presse qui garantissent la liberté d'entreprendre des activités littéraires et artistiques.
根据《宪法》、《版权法》以及有关出版自由和开展文学和艺术活动自由的立法,所有公民均享有艺术创造和传播的自由。
On trouve des dispositions plus détaillées sur la protection accordée aux auteurs, artistes et autres catégories similaires de titulaires de droits dans la Loi relative au droit d'auteur sur les œuvres littéraires et artistiques (1960:729) (la Loi sur le droit d'auteur).
关于保护作者、艺术家和其他类似的权利持有人类别的更加详细的规定见于《文学和艺术作品的版权法》(1960:729)(版权法)。
Le Comité note avec préoccupation que le droit d'auteur collectif des peuples autochtones à l'égard de leur savoir traditionnel et de leur patrimoine culturel n'est pas protégé par la loi fédérale sur les droits d'auteur ni par d'autres lois de l'État partie.
委员会关切地注意
,土著人民对传统知识和文化遗产的集体著作权,
有受
缔约国《联邦版权法》或其他立法的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。