La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合员会
缔约双方的代表组成。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合员会
缔约双方的代表组成。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一个双方组成的协调和落实本协定执行情况的机构。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该员会将
双方的代表组成,并
维持和平团团长担任
。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
双方代表组成的一个特设
员会审查了该问题并确定
草是SOLR养护责任的一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框架协定》执行部分第9(b)段的规定,其中要求签署这两份文件,以便建立一个双方组成的后续工作
员会来决定执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协定还呼吁联合国和非统组织成立一个军事协调员会,
双方的代表组成,并
维持和平特派团团长担任
。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了双方国防保安部队组成的混合部队之后,最明显的进展很可能就是部长所提到的撤消信任区,并且以联合国科特迪瓦行动(联科行动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合员会由缔约双方
代表组成。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一个由双方组成协调和落实本协定执行情
构。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该员会将由双方
代表组成,并由维持和平团团长担任主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
由双方代表组成一个特设
员会审查了该问题并确定清除野草是SOLR养护责任
一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框架协定》执行部分第9(b)段规定,
求签署这两份文件,以便建立一个由双方组成
后续工作
员会来决定执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协定还呼吁联合国和非统组织成立一个军事协调员会,由双方
代表组成,并由维持和平特派团团长担任主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了由双方国防保安部队组成混合部队之后,最明显
进展很可能就是部长所提到
撤消信任区,并且以联合国科特迪瓦行动(联科行动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合员会由缔约双方的代表组成。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一个由双方组成的协调和落实本协定执行情况的机构。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该员会将由双方的代表组成,并由维持和平团团长担任主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
由双方代表组成的一个特设员会审查了该问题并确定清除野草是SOLR养护责任的一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框架协定》执行部分第9(b)段的规定,其中要求签署这两份文件,以便建立一个由双方组成的后续工作员会来决定执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协定还合国和非统组织成立一个军事协调
员会,由双方的代表组成,并由维持和平特派团团长担任主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了由双方国防保安部队组成的混合部队之后,最明显的进展很可能就是部长所提到的撤消信任区,并且以合国科特迪瓦行动(
科行动)一系列观察站取而代之。
声明:以上、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合员会由缔约双方
代表组成。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一个由双方组成协调和落实本协
执行情况
。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该员会将由双方
代表组成,并由维持和平团团长担任主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
由双方代表组成一个特设
员会审查了该问题并确
清除野草是SOLR养护责任
一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框架协》执行部分第9(b)段
规
,
要求签署这两份文件,以便建立一个由双方组成
后续工作
员会来决
执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协还呼吁联合国和非统组织成立一个军事协调
员会,由双方
代表组成,并由维持和平特派团团长担任主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了由双方国防保安部队组成混合部队之后,最明显
进展很可能就是部长所提到
撤消信任区,并且以联合国科特迪瓦行动(联科行动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合员会由缔约双方的代表组成。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一个由双方组成的协调和落实本协定执的机构。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该员会将由双方的代表组成,并由维持和平团团长担任主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
由双方代表组成的一个特设员会审查了该问题并确定清除野草是SOLR养护责任的一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框架协定》执部分第9(b)段的规定,其中
署这两份文件,以便建立一个由双方组成的后续工作
员会来决定执
细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协定还呼吁联合国和非统组织成立一个军事协调员会,由双方的代表组成,并由维持和平特派团团长担任主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了由双方国防保安部队组成的混合部队之后,最明显的进展很可能就是部长所提到的撤消信任区,并且以联合国科特迪瓦动(联科
动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合员会
缔约
的代表组成。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一个组成的协调和落实本协定
情况的机构。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该员会将
的代表组成,并
维持和平团团长担任主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
代表组成的一个特设
员会审查了该问题并确定清除野草是SOLR养护责任的一
分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框架协定》分第9(b)段的规定,其中要求签署这两份文件,以便建立一个
组成的后续工作
员会来决定
细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协定还呼吁联合国和非统组织成立一个军事协调员会,
的代表组成,并
维持和平特派团团长担任主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在署了
国防保安
队组成的混合
队之后,最明显的进展很可能就是
长所提到的撤消信任区,并且以联合国科特迪瓦
动(联科
动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合员会由缔约双方的代表组成。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一个由双方组成的协调和落实本协定执的机构。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该员会将由双方的代表组成,并由维持和平团团长担任主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
由双方代表组成的一个特设员会审查了该问题并确定清除野草是SOLR养护责任的一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框架协定》执部分第9(b)段的规定,其中
署这两份文件,以便建立一个由双方组成的后续工作
员会来决定执
细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协定还呼吁联合国和非统组织成立一个军事协调员会,由双方的代表组成,并由维持和平特派团团长担任主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了由双方国防保安部队组成的混合部队之后,最明显的进展很可能就是部长所提到的撤消信任区,并且以联合国科特迪瓦动(联科
动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合员会由缔约双方
代表组成。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一个由双方组成协调和落实本协
执行情况
。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该员会将由双方
代表组成,并由维持和平团团长担任主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
由双方代表组成一个特设
员会审查了该问题并确
清除野草是SOLR养护责任
一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框架协》执行部分第9(b)段
规
,
要求签署这两份文件,以便建立一个由双方组成
后续工作
员会来决
执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协还呼吁联合国和非统组织成立一个军事协调
员会,由双方
代表组成,并由维持和平特派团团长担任主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了由双方国防保安部队组成混合部队之后,最明显
进展很可能就是部长所提到
撤消信任区,并且以联合国科特迪瓦行动(联科行动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合由缔约双方的代表组成。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一由双方组成的协调和落实本协定执行情况的机构。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该将由双方的代表组成,并由维持和平团团长担任主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
由双方代表组成的一查了该问题并确定清除野草是SOLR养护责任的一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框架协定》执行部分第9(b)段的规定,其中要求签署这两份文件,以便建立一由双方组成的后续工作
来决定执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协定还呼吁联合国和非统组织成立一军事协调
,由双方的代表组成,并由维持和平
派团团长担任主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了由双方国防保安部队组成的混合部队之后,最明显的进展很可能就是部长所提到的撤消信任区,并且以联合国科迪瓦行动(联科行动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。