Les handicapés mineurs relèvent de la couverture sociale de la personne qui en assume la charge.
未成年残疾人由承
其抚养责任的个人的社会保
提供保障。
Les handicapés mineurs relèvent de la couverture sociale de la personne qui en assume la charge.
未成年残疾人由承
其抚养责任的个人的社会保
提供保障。
L'ensemble des actes médicaux et chirurgicaux sont couverts par la CNAS qui participe à hauteur de 45 % au financement de la santé.
全部医疗和手术费用均由全国社会保

支付,全国社会保

承
医疗费用的45%。
Si le 60 pourcent de ces dépenses est couvert conjointement par les assurances privées et les assurances sociales, un tiers est à la charge des ménages.
尽管这些花费的百分之六十都由私人保
和社会保
共同承
,还是有三分之一的费用由家庭承
了。
Toutes les allocations familiales sont financées sur le budget d'assurance sociale de l'État (pour les personnes assurées) et sur le budget de l'État pour les personnes sans assurance.
向有子女的家庭发放补贴的费用包括在国家社会保
预算

(
参加保
的人),
未参加保
的人费用由国家预算
承
。
Les heures de repos sont incluses dans les heures de travail et sont indemnisées par l'État, par l'intermédiaire de la caisse d'assurances sociales, en fonction du salaire journalier moyen.
喂奶时间计入工作时间,根据通过国家社会保
预算由国家预算承
的工资平均水平给予补偿。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低工资的85%的报酬,社会保
和奖
包括在内;余下15%由雇主承
。
En outre, elle a souligné que c'était précisément pour empêcher que des employeurs ne refusent d'embaucher des femmes en âge de procréer que la Convention, aux paragraphes 4 et 8 de son article 4, stipulait qu'en aucun cas l'employeur ne devait être personnellement tenu responsable du coût des prestations dues aux femmes qu'il employait et que, par voie de conséquence, les prestations de maternité devaient être accordées soit dans le cadre d'un système d'assurance sociale obligatoire, soit par prélèvement sur des fonds publics.
此外,委员会强调,正是为了防止雇主拒绝雇用育龄妇女,《公约》才在第4条第4段和第8段
规定,在任何条件下,雇主都不应独自承
因雇用妇女而带来的福利费用,因此,产假补助
或应由强制性社会保
支付,或由公共
支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les handicapés mineurs relèvent de la couverture sociale de la personne qui en assume la charge.
未成年残疾人由承

养责任的个人的社会保险提供保障。
L'ensemble des actes médicaux et chirurgicaux sont couverts par la CNAS qui participe à hauteur de 45 % au financement de la santé.
全部医疗和手术费用均由全国社会保险基金支付,全国社会保险基金承
医疗费用的45%。
Si le 60 pourcent de ces dépenses est couvert conjointement par les assurances privées et les assurances sociales, un tiers est à la charge des ménages.
尽管这些花费的百分之六十都由私人保险和社会保险共同承
,还是有三分之一的费用由家庭承
了。
Toutes les allocations familiales sont financées sur le budget d'assurance sociale de l'État (pour les personnes assurées) et sur le budget de l'État pour les personnes sans assurance.
向有子女的家庭发放补贴的费用包括在国家社会保险预算基金中(对于参加保险的人),对于未参加保险的人费用由国家预算基金承
。
Les heures de repos sont incluses dans les heures de travail et sont indemnisées par l'État, par l'intermédiaire de la caisse d'assurances sociales, en fonction du salaire journalier moyen.
喂奶时间计

时间,根据通过国家社会保险预算由国家预算承
的
资平均水平给予补偿。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低
资的85%的报酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由雇主承
。
En outre, elle a souligné que c'était précisément pour empêcher que des employeurs ne refusent d'embaucher des femmes en âge de procréer que la Convention, aux paragraphes 4 et 8 de son article 4, stipulait qu'en aucun cas l'employeur ne devait être personnellement tenu responsable du coût des prestations dues aux femmes qu'il employait et que, par voie de conséquence, les prestations de maternité devaient être accordées soit dans le cadre d'un système d'assurance sociale obligatoire, soit par prélèvement sur des fonds publics.
此外,委员会强调,正是为了防止雇主拒绝雇用育龄妇女,《公约》才在第4条第4段和第8段中规定,在任何条件下,雇主都不应独自承
因雇用妇女而带来的福利费用,因此,产假补助金或应由强制性社会保险支付,或由公共基金支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les handicapés mineurs relèvent de la couverture sociale de la personne qui en assume la charge.
未成年残疾人由承
其抚养责任
个人
社会保险提供保障。
L'ensemble des actes médicaux et chirurgicaux sont couverts par la CNAS qui participe à hauteur de 45 % au financement de la santé.
全部医疗和手术
用均由全国社会保险基金支付,全国社会保险基金承
医疗
用
45%。
Si le 60 pourcent de ces dépenses est couvert conjointement par les assurances privées et les assurances sociales, un tiers est à la charge des ménages.
尽管这些花

分之六十都由私人保险和社会保险共同承
,还是有三分之一
用由家庭承
了。
Toutes les allocations familiales sont financées sur le budget d'assurance sociale de l'État (pour les personnes assurées) et sur le budget de l'État pour les personnes sans assurance.
向有

家庭发放补贴
用包括在国家社会保险预算基金中(对于参加保险
人),对于未参加保险
人
用由国家预算基金承
。
Les heures de repos sont incluses dans les heures de travail et sont indemnisées par l'État, par l'intermédiaire de la caisse d'assurances sociales, en fonction du salaire journalier moyen.
喂奶时间计入工作时间,根据通过国家社会保险预算由国家预算承
工资平均水平给予补偿。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低工资
85%
报酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由雇主承
。
En outre, elle a souligné que c'était précisément pour empêcher que des employeurs ne refusent d'embaucher des femmes en âge de procréer que la Convention, aux paragraphes 4 et 8 de son article 4, stipulait qu'en aucun cas l'employeur ne devait être personnellement tenu responsable du coût des prestations dues aux femmes qu'il employait et que, par voie de conséquence, les prestations de maternité devaient être accordées soit dans le cadre d'un système d'assurance sociale obligatoire, soit par prélèvement sur des fonds publics.
此外,委员会强调,正是为了防止雇主拒绝雇用育龄妇
,《公约》才在第4条第4段和第8段中规定,在任何条件下,雇主都不应独自承
因雇用妇
而带来
福利
用,因此,产假补助金或应由强制性社会保险支付,或由公共基金支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les handicapés mineurs relèvent de la couverture sociale de la personne qui en assume la charge.
未成年残疾
由承
其抚养责任


社会保险提供保障。
L'ensemble des actes médicaux et chirurgicaux sont couverts par la CNAS qui participe à hauteur de 45 % au financement de la santé.
全部医疗和手术费用均由全国社会保险基金支付,全国社会保险基金承
医疗费用
45%。
Si le 60 pourcent de ces dépenses est couvert conjointement par les assurances privées et les assurances sociales, un tiers est à la charge des ménages.
尽管这些花费
百分之六十都由私
保险和社会保险共同承
,还是有三分之一
费用由家庭承
了。
Toutes les allocations familiales sont financées sur le budget d'assurance sociale de l'État (pour les personnes assurées) et sur le budget de l'État pour les personnes sans assurance.
向有子女
家庭发放补贴
费用包括在国家社会保险预算基金中(对于参加保险
),对于未参加保险
费用由国家预算基金承
。
Les heures de repos sont incluses dans les heures de travail et sont indemnisées par l'État, par l'intermédiaire de la caisse d'assurances sociales, en fonction du salaire journalier moyen.

时间计入工作时间,根据通过国家社会保险预算由国家预算承
工资平均水平给予补偿。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低工资
85%
报酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由雇主承
。
En outre, elle a souligné que c'était précisément pour empêcher que des employeurs ne refusent d'embaucher des femmes en âge de procréer que la Convention, aux paragraphes 4 et 8 de son article 4, stipulait qu'en aucun cas l'employeur ne devait être personnellement tenu responsable du coût des prestations dues aux femmes qu'il employait et que, par voie de conséquence, les prestations de maternité devaient être accordées soit dans le cadre d'un système d'assurance sociale obligatoire, soit par prélèvement sur des fonds publics.
此外,委员会强调,正是为了防止雇主拒绝雇用育龄妇女,《公约》才在第4条第4段和第8段中规定,在任何条件下,雇主都不应独自承
因雇用妇女而带来
福利费用,因此,产假补助金或应由强制性社会保险支付,或由公共基金支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les handicapés mineurs relèvent de la couverture sociale de la personne qui en assume la charge.
未成年残疾人
承
其抚养责任的个人的社会保险提供保障。
L'ensemble des actes médicaux et chirurgicaux sont couverts par la CNAS qui participe à hauteur de 45 % au financement de la santé.
全部医疗和手术费用均
全
社会保险基金支付,全
社会保险基金承
医疗费用的45%。
Si le 60 pourcent de ces dépenses est couvert conjointement par les assurances privées et les assurances sociales, un tiers est à la charge des ménages.
尽管这些花费的百分之六十都
私人保险和社会保险共同承
,还是有三分之一的费用
庭承
了。
Toutes les allocations familiales sont financées sur le budget d'assurance sociale de l'État (pour les personnes assurées) et sur le budget de l'État pour les personnes sans assurance.
向有子女的
庭发放补贴的费用包括在
社会保险预算基金中(对于参加保险的人),对于未参加保险的人费用

预算基金承
。
Les heures de repos sont incluses dans les heures de travail et sont indemnisées par l'État, par l'intermédiaire de la caisse d'assurances sociales, en fonction du salaire journalier moyen.
喂奶时间计入工作时间,根据通过
社会保险预算

预算承
的工资平均水平给予补偿。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低工资的85%的报酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%
雇主承
。
En outre, elle a souligné que c'était précisément pour empêcher que des employeurs ne refusent d'embaucher des femmes en âge de procréer que la Convention, aux paragraphes 4 et 8 de son article 4, stipulait qu'en aucun cas l'employeur ne devait être personnellement tenu responsable du coût des prestations dues aux femmes qu'il employait et que, par voie de conséquence, les prestations de maternité devaient être accordées soit dans le cadre d'un système d'assurance sociale obligatoire, soit par prélèvement sur des fonds publics.
此外,委员会强调,正是为了防止雇主拒绝雇用育龄妇女,《公约》才在第4条第4段和第8段中规定,在任何条件下,雇主都不应独自承
因雇用妇女而带来的福利费用,因此,产假补助金或应
强制性社会保险支付,或
公共基金支付。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les handicapés mineurs relèvent de la couverture sociale de la personne qui en assume la charge.
未成年残疾人
承
其抚养责任的个人的社会保险提供保障。
L'ensemble des actes médicaux et chirurgicaux sont couverts par la CNAS qui participe à hauteur de 45 % au financement de la santé.
全部医疗和手术费用均
全
社会保险基金支付,全
社会保险基金承
医疗费用的45%。
Si le 60 pourcent de ces dépenses est couvert conjointement par les assurances privées et les assurances sociales, un tiers est à la charge des ménages.
尽管这些花费的百分之六十都
私人保险和社会保险共同承
,还是有三分之一的费用
庭承
了。
Toutes les allocations familiales sont financées sur le budget d'assurance sociale de l'État (pour les personnes assurées) et sur le budget de l'État pour les personnes sans assurance.
向有子女的
庭发放补贴的费用包括在
社会保险预算基金中(对于参加保险的人),对于未参加保险的人费用

预算基金承
。
Les heures de repos sont incluses dans les heures de travail et sont indemnisées par l'État, par l'intermédiaire de la caisse d'assurances sociales, en fonction du salaire journalier moyen.
喂奶时间计入工作时间,根据通过
社会保险预算

预算承
的工资平均水平给予补偿。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低工资的85%的报酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%
雇主承
。
En outre, elle a souligné que c'était précisément pour empêcher que des employeurs ne refusent d'embaucher des femmes en âge de procréer que la Convention, aux paragraphes 4 et 8 de son article 4, stipulait qu'en aucun cas l'employeur ne devait être personnellement tenu responsable du coût des prestations dues aux femmes qu'il employait et que, par voie de conséquence, les prestations de maternité devaient être accordées soit dans le cadre d'un système d'assurance sociale obligatoire, soit par prélèvement sur des fonds publics.
此外,委员会强调,正是为了防止雇主拒绝雇用育龄妇女,《公约》才在第4条第4段和第8段中规定,在任何条件下,雇主都不应独自承
因雇用妇女而带来的福利费用,因此,产假补助金或应
强制性社会保险支付,或
公共基金支付。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les handicapés mineurs relèvent de la couverture sociale de la personne qui en assume la charge.
未成年残疾人由承
其抚养责任
个人
社会保险提供保障。
L'ensemble des actes médicaux et chirurgicaux sont couverts par la CNAS qui participe à hauteur de 45 % au financement de la santé.
全部医疗和手术
用均由全国社会保险基金支付,全国社会保险基金承
医疗
用
45%。
Si le 60 pourcent de ces dépenses est couvert conjointement par les assurances privées et les assurances sociales, un tiers est à la charge des ménages.
尽管这


百分之六十都由私人保险和社会保险共同承
,还是有三分之一
用由
承
了。
Toutes les allocations familiales sont financées sur le budget d'assurance sociale de l'État (pour les personnes assurées) et sur le budget de l'État pour les personnes sans assurance.
向有子女

发放补贴
用包括在国
社会保险预算基金中(对于参加保险
人),对于未参加保险
人
用由国
预算基金承
。
Les heures de repos sont incluses dans les heures de travail et sont indemnisées par l'État, par l'intermédiaire de la caisse d'assurances sociales, en fonction du salaire journalier moyen.
喂奶时间计入工作时间,根据通过国
社会保险预算由国
预算承
工资平均水平给予补偿。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低工资
85%
报酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由雇主承
。
En outre, elle a souligné que c'était précisément pour empêcher que des employeurs ne refusent d'embaucher des femmes en âge de procréer que la Convention, aux paragraphes 4 et 8 de son article 4, stipulait qu'en aucun cas l'employeur ne devait être personnellement tenu responsable du coût des prestations dues aux femmes qu'il employait et que, par voie de conséquence, les prestations de maternité devaient être accordées soit dans le cadre d'un système d'assurance sociale obligatoire, soit par prélèvement sur des fonds publics.
此外,委员会强调,正是为了防止雇主拒绝雇用育龄妇女,《公约》才在第4条第4段和第8段中规定,在任何条件下,雇主都不应独自承
因雇用妇女而带来
福利
用,因此,产假补助金或应由强制性社会保险支付,或由公共基金支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les handicapés mineurs relèvent de la couverture sociale de la personne qui en assume la charge.
未成年残疾人由承
其抚养责任的个人的


提供
障。
L'ensemble des actes médicaux et chirurgicaux sont couverts par la CNAS qui participe à hauteur de 45 % au financement de la santé.
全部医疗和手术费用均由全国



金支付,全国



金承
医疗费用的45%。
Si le 60 pourcent de ces dépenses est couvert conjointement par les assurances privées et les assurances sociales, un tiers est à la charge des ménages.
尽管这些花费的百分之六十都由私人
和


共同承
,还是有三分之一的费用由
庭承
了。
Toutes les allocations familiales sont financées sur le budget d'assurance sociale de l'État (pour les personnes assurées) et sur le budget de l'État pour les personnes sans assurance.
向有子女的
庭发放补贴的费用包括在国



预算
金中(对于参加
的人),对于未参加
的人费用由国
预算
金承
。
Les heures de repos sont incluses dans les heures de travail et sont indemnisées par l'État, par l'intermédiaire de la caisse d'assurances sociales, en fonction du salaire journalier moyen.
喂奶时间计入工作时间,根据通过国



预算由国
预算承
的工资平均水平给予补偿。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥
证残疾劳动者获得最低工资的85%的报酬,


和奖金包括在内;余下15%由雇主承
。
En outre, elle a souligné que c'était précisément pour empêcher que des employeurs ne refusent d'embaucher des femmes en âge de procréer que la Convention, aux paragraphes 4 et 8 de son article 4, stipulait qu'en aucun cas l'employeur ne devait être personnellement tenu responsable du coût des prestations dues aux femmes qu'il employait et que, par voie de conséquence, les prestations de maternité devaient être accordées soit dans le cadre d'un système d'assurance sociale obligatoire, soit par prélèvement sur des fonds publics.
此外,委员
强调,正是为了防止雇主拒绝雇用育龄妇女,《公约》才在第4条第4段和第8段中规定,在任何条件下,雇主都不应独自承
因雇用妇女而带来的福利费用,因此,产假补助金或应由强制性


支付,或由公共
金支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les handicapés mineurs relèvent de la couverture sociale de la personne qui en assume la charge.
未成年残疾人由
其抚养责任的个人的社会保险提供保障。
L'ensemble des actes médicaux et chirurgicaux sont couverts par la CNAS qui participe à hauteur de 45 % au financement de la santé.
全部医疗和手术费用均由全国社会保险基金支付,全国社会保险基金
医疗费用的45%。
Si le 60 pourcent de ces dépenses est couvert conjointement par les assurances privées et les assurances sociales, un tiers est à la charge des ménages.
尽管这些花费的百分之六十都由私人保险和社会保险共

,
有三分之一的费用由家庭
了。
Toutes les allocations familiales sont financées sur le budget d'assurance sociale de l'État (pour les personnes assurées) et sur le budget de l'État pour les personnes sans assurance.
向有子女的家庭发放补贴的费用包括在国家社会保险预算基金中(对于参加保险的人),对于未参加保险的人费用由国家预算基金
。
Les heures de repos sont incluses dans les heures de travail et sont indemnisées par l'État, par l'intermédiaire de la caisse d'assurances sociales, en fonction du salaire journalier moyen.
喂奶时间计入工作时间,根据通过国家社会保险预算由国家预算
的工资平均水平给予补偿。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低工资的85%的报酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由雇主
。
En outre, elle a souligné que c'était précisément pour empêcher que des employeurs ne refusent d'embaucher des femmes en âge de procréer que la Convention, aux paragraphes 4 et 8 de son article 4, stipulait qu'en aucun cas l'employeur ne devait être personnellement tenu responsable du coût des prestations dues aux femmes qu'il employait et que, par voie de conséquence, les prestations de maternité devaient être accordées soit dans le cadre d'un système d'assurance sociale obligatoire, soit par prélèvement sur des fonds publics.
此外,委员会强调,正
为了防止雇主拒绝雇用育龄妇女,《公约》才在第4条第4段和第8段中规定,在任何条件下,雇主都不应独自
因雇用妇女而带来的福利费用,因此,产假补助金或应由强制性社会保险支付,或由公共基金支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。