法语助手
  • 关闭

电视屏幕

添加到生词本

écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente 法 语 助 手

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

视屏幕会越越大,成像质量也会越越好。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

每天都可以从视屏幕上见到我工作人员。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

每天都在视屏幕上看到可怕暴行画面。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

就象能够在视屏幕上看到那样,我现在面临着场灾难。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

确,人对在视屏幕上看到都很难接受。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供了视会议设备、视屏幕视会议摄像机和文件照相机。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此一悲剧周年之际,视屏幕上再次充满痛苦与死亡可怕场面。

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜拉照片只是全世界视屏幕上都能够看到很多照片之一。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

上述地点也配有源,以及同步播放会堂内会议进程视屏幕

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一种扭曲做法为基础,不符合全世界在视屏幕上目击事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

场悲剧五周年纪念,再次使我视屏幕充满痛苦与死亡可怕景象。

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

一个星期中,我都一个小时接一个小时地在视屏幕上看着现代武器对伊拉克及其人民可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

自那时以又在多次新闻发布会上听取他意见,在全世界视屏幕上看到他在媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、视屏幕清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

上述地点也配有源以及播放大会堂会议进程视屏幕

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指是每当自然灾害出现在视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院不得不在其庭院公墓埋葬死者;一情景也出现在世界范围视屏幕上。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装视屏幕上播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

些危机很可能导致根本无法接受政治后果,你将在视屏幕上看到发生在非洲大陆浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将会看到一个同他在视屏幕上看到情况、同他观看有线视网所得到感觉截然不同国家,他在视上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


哀诔, 哀怜, 哀林莺, 哀鸣, 哀莫大于心死, 哀戚, 哀启, 哀泣, 哀切, 哀求,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,
écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente 法 语 助 手

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,电视会越来越大,成质量也会越来越好。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

人们每天都可以从电视见到我们的工作人员。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

我们每天都在电视看到可怕暴行的画面。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

就象能够在电视看到的那样,我们现在面临着场灾难。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

的确,人们对在电视看到的都很难接受。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供了电视会设备、电视、电视会机和文件照相机。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此一悲剧周年之际,电视再次充满痛苦与死亡的可怕场面。

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的电视都能够看到的很多照片之一。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会进程的电视

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电视目击的事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

场悲剧的五周年纪念,再次使我们的电视充满痛苦与死亡的可怕景象。

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在电视看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

我们自那时以来又在多次新闻发布会听取他们的意见,在全世界电视看到他们在媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

述地点也配有电源以及播放大会堂会进程的电视

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在电视时,始终能引起社区强烈反应。

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;一情景也出现在世界范围的电视

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新的每日会滚动信息,将在总部各处已安装的电视播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在电视看到发生在非洲大陆的浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将会看到一个同他在电视看到的情况、同他观看有线电视网所得到的感觉截然不同的国家,他在电视只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,
écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente 法 语 助 手

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,电视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

人们每天都可以从电视屏幕上见到我们的工作人员。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

我们每天都在电视屏幕上看到可怕暴行的画面。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

够在电视屏幕上看到的那样,我们现在面临着场灾难。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

的确,人们对在电视屏幕上看到的都很难接受。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供了电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件照相机。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此一悲剧周年之际,电视屏幕上再次充满痛苦与死亡的可怕场面。

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的电视屏幕上都够看到的很多照片之一。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

上述地点也配有电源,以及同会堂内会议进程的电视屏幕

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电视屏幕上目击的事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

场悲剧的五周年纪念,再次使我们的电视屏幕充满痛苦与死亡的可怕景

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在电视屏幕上看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们的意见,在全世界电视屏幕上看到他们在媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

上述地点也配有电源以及大会堂会议进程的电视屏幕

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在电视屏幕上时,始终引起社区强烈反应。

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;一情景也出现在世界范围的电视屏幕上。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新的每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装的电视屏幕

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

些危机很可导致根本无法接受的政治后果,你们将在电视屏幕上看到发生在非洲大陆的浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将会看到一个同他在电视屏幕上看到的情况、同他观看有线电视网所得到的感觉截然不同的国家,他在电视上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,
écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente 法 语 助 手

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,会越来越大,成像质量也会越来越好。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

人们每天都可以从上见到我们的工作人员。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

我们每天都在上看到可怕暴行的画面。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

就象能够在上看到的那样,我们现在面临着场灾难。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

的确,人们对在上看到的都很难接受。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供了会议设备、会议摄像机和文件照相机。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此一悲剧周年之际,上再次充满痛苦与死亡的可怕场面。

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的上都能够看到的很多照片之一。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

上述地点也配有,以及同步播放会堂内会议进程的

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在上目击的事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

场悲剧的五周年纪念,再次使我们的充满痛苦与死亡的可怕景象。

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在上看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们的意见,在全世界上看到他们在媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

上述地点也配有以及播放大会堂会议进程的

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在上时,始终能引起社区强烈反应。

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;一情景也出现在世界范围的上。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新的每日会议滚动信息,将在总部各处已安装的上播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在上看到发生在非洲大陆的浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将会看到一个同他在上看到的情况、同他观看有线网所得到的感觉截然不同的国家,他在上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


挨肩而过, 挨近, 挨剋, 挨骂, 挨骂受气, 挨门挨户, 挨门挨户地推销, 挨批, 挨批评, 挨日挨夜, 挨日子, 挨时间, 挨晚, 挨一顿痛打, 挨一顿痛骂, 挨一顿训斥, 挨一顿揍, 挨一拳, 挨着, 挨着大树有柴烧, 挨整, 挨揍, , 皑皑, , 癌变, 癌变的, 癌变溃疡, 癌变星形细胞瘤, 癌病,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,
écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente 法 语 助 手

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,电视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

人们每天都可以从电视屏幕上见到我们的工作人员。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

我们每天都在电视屏幕上看到可怕暴行的画

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

就象能够在电视屏幕上看到的那样,我们现在临着场灾难。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

的确,人们对在电视屏幕上看到的都很难接受。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件照相机。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此一悲剧周年之际,电视屏幕上再次充满痛苦与死亡的可怕场

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

默德·杜拉的照片只是全世界的电视屏幕上都能够看到的很多照片之一。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

上述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程的电视屏幕

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电视屏幕上目击的事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

场悲剧的五周年纪念,再次使我们的电视屏幕充满痛苦与死亡的可怕景象。

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在电视屏幕上看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们的意见,在全世界电视屏幕上看到他们在媒体露

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

上述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程的电视屏幕

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在电视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;一情景也出现在世界范围的电视屏幕上。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新的每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装的电视屏幕上播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在电视屏幕上看到发生在非洲大陆的浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将会看到一个同他在电视屏幕上看到的情况、同他观看有线电视网所得到的感觉截然不同的国家,他在电视上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


癌胚抗原, 癌前期, 癌前期病, 癌前期病原, 癌前期的, 癌前期细胞, 癌切除术, 癌肉瘤, 癌栓子, 癌体,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,
écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente 法 语 助 手

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,会越来越大,成像质量也会越来越好。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

人们每天都可以从上见到我们的工作人员。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

我们每天都在上看到可怕暴行的画面。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

就象能够在上看到的那样,我们现在面临着场灾难。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

的确,人们对在上看到的都很难接受。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供了会议设备、会议摄像机和文件照相机。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此一悲剧周年之际,上再次充满痛苦与死亡的可怕场面。

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的上都能够看到的很多照片之一。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

上述地点也配有源,以及同步播放会堂内会议进程的

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在上目击的事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

场悲剧的五周年纪念,再次使我们的充满痛苦与死亡的可怕景象。

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在上看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们的意见,在全世界上看到他们在媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

上述地点也配有源以及播放大会堂会议进程的

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在上时,始终能引起社区强烈反应。

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;一情景也出现在世界范围的上。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新的每日会议滚动信息,将在总部各处已安装的上播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在上看到发生在非洲大陆的浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将会看到一个同他在上看到的情况、同他观看有线网所得到的感觉截然不同的国家,他在上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


癌原性神经病, 癌兆, 癌症, 癌症病人, 癌症的, 癌症患者, 癌症恐怖, 癌症体质, 癌症引发的, 癌肿瘤,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,
écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente 法 语 助 手

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,电视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

人们每天都可以从电视屏幕上见到我们的工作人员。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

我们每天都电视屏幕上看到可怕暴行的画面。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

就象电视屏幕上看到的那样,我们现面临着场灾难。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

的确,人们对电视屏幕上看到的都很难接受。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供了电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件照相机。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此一悲剧周年之际,电视屏幕上再次充满痛苦与死亡的可怕场面。

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的电视屏幕上都看到的很多照片之一。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

上述地点也配有电源,以播放会堂内会议进程的电视屏幕

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界电视屏幕上目击的事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

场悲剧的五周年纪念,再次使我们的电视屏幕充满痛苦与死亡的可怕景象。

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

一个星期中,我们都一个小时接一个小时地电视屏幕上看着现代武器对伊拉克其人民的可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

我们自那时以来又多次新闻发布会上听取他们的意见,全世界电视屏幕上看到他们媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

上述地点也配有电源以播放大会堂会议进程的电视屏幕

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现电视屏幕上时,始终引起社区强烈反应。

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院不得不其庭院的公墓埋葬死者;一情景也出现世界范围的电视屏幕上。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新的每日会议滚动屏幕信息,将总部各处已安装的电视屏幕上播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

些危机很可导致根本无法接受的政治后果,你们将电视屏幕上看到发生非洲大陆的浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将会看到一个电视屏幕上看到的情况、他观看有线电视网所得到的感觉截然不的国家,他电视上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


矮房子, 矮杆材林, 矮杆品种, 矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,
écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente 法 语 助 手

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,电视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

人们每天可以从电视屏幕上见我们工作人员。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

我们每天电视屏幕上看可怕暴行画面。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

就象能够在电视屏幕上看那样,我们现在面临着场灾难。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

确,人们对在电视屏幕上看很难接受。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供了电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件相机。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此一悲剧周年之际,电视屏幕上再次充满痛苦与死亡可怕场面。

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜拉只是全世界电视屏幕能够看很多之一。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

上述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程电视屏幕

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一种扭曲做法为基础,不符合全世界在电视屏幕上目击事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

场悲剧五周年纪念,再次使我们电视屏幕充满痛苦与死亡可怕景象。

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

一个星期中,我们一个小时接一个小时地在电视屏幕上看着现代武器对伊拉克及其人民可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们意见,在全世界电视屏幕上看他们在媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

上述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程电视屏幕

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指是每当自然灾害出现在电视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院不得不在其庭院公墓埋葬死者;一情景也出现在世界范围电视屏幕上。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装电视屏幕上播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

些危机很可能导致根本无法接受政治后果,你们将在电视屏幕上看发生在非洲大陆浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将会看一个同他在电视屏幕上看情况、同他观看有线电视网所得感觉截然不同国家,他在电视上只是看一个似乎被暴力和流血事件撕裂国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


爱逛旧货店的人, 爱逛旧货店的人<俗>, 爱国, 爱国的, 爱国的(人), 爱国的热枕, 爱国歌曲, 爱国精神, 爱国统一战线, 爱国卫生运动委员会,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,
écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente 法 语 助 手

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,电视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

人们每天都可以从电视屏幕上见到我们的工作人员。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

我们每天都在电视屏幕上看到可怕暴行的画面。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

就象能够在电视屏幕上看到的那样,我们现在面临着场灾难。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

的确,人们对在电视屏幕上看到的都很难接受。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供了电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和相机。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此一悲剧周电视屏幕上再次充满痛苦与死亡的可怕场面。

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜拉的片只是全世界的电视屏幕上都能够看到的很多一。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

上述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程的电视屏幕

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电视屏幕上目击的事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

场悲剧的五周纪念,再次使我们的电视屏幕充满痛苦与死亡的可怕景象。

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在电视屏幕上看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们的意见,在全世界电视屏幕上看到他们在媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

上述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程的电视屏幕

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在电视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;一情景也出现在世界范围的电视屏幕上。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新的每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装的电视屏幕上播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在电视屏幕上看到发生在非洲大陆的浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将会看到一个同他在电视屏幕上看到的情况、同他观看有线电视网所得到的感觉截然不同的国家,他在电视上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


爱唠叨的, 爱理不理, 爱理不理地说, 爱丽舍宫, 爱丽舍宫的, 爱怜, 爱恋, 爱恋的, 爱恋的男友或女友, 爱恋地,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,