Après-guerre, tout est en ruine et attend d'être en état.
战后,待兴。
Après-guerre, tout est en ruine et attend d'être en état.
战后,待兴。
Après un conflit, les pays et les régions concernés sont en ruine.
冲突之后,有关国家或地区待兴。
Il est indispensable que la communauté internationale leur apporte un appui et une aide rapide en temps opportun.
冲突后国家多饱受战火创,
待兴,国家治理和发展能力不足,国际社会迅速及时的支持和援助不可或缺。
Les entreprises offrent la possibilité de générer les revenus dont ont désespérément besoin les pays ravagés par la guerre.
商业活动为战后待兴的国家创造急需的创收机会。
Confrontée à l'énorme tâche de reconstruction dans tous les domaines, la Guinée-Bissau a besoin de l'aide urgente de la communauté internationale.
当前几比国内待兴,亟需国际社会援助。
Même s'il restait encore beaucoup à faire, des mesures encourageantes étaient prises pour permettre un retour à la normale dans le territoire.
尽管千头万绪,待兴,但仍然采取了令人鼓舞的步骤 ,
力使领土恢复正常状态。
Dans un contexte comme celui prévalant en Haïti où tout est à faire immédiatement, il convient néanmoins de dégager certains axes prioritaires.
在海地这种待兴的背景下,必须确定某些优先事项。
Les gouvernements et les peuples des pays concernés sont ceux qui comprennent le mieux les besoins de leurs femmes et de leurs filles.
冲突后的国家往往待兴,面临各类困难。
Étant donné que la guerre a entraîné des destructions massives, touchant à tous les aspects de la vie, les efforts de reconstruction sont particulièrement difficiles.
因为战争的破坏,我国待兴,重建工作极端困难。
Il a encore appauvri un pays parmi les moins avancés du monde et où tout est à construire parce que rien n'a résisté à la destruction.
这场冲突使得国家更为穷困,已成为最不发达国家之一,何东西都无法抵御破坏,因此目前
待兴。
Mon gouvernement a trouvé un pays en ruines - comme l'a si bien dit le Secrétaire général dans son rapport -, démuni de ressources, de moyens financiers et d'infrastructure.
我国政府继承了一个待兴的国家,它没有财政资源和基础设施,这在秘书长报告中有详尽描述。
En dépit des progrès du processus politique qui a conduit à la formation d'un Gouvernement constitutionnellement élu, la situation sécuritaire difficile entrave les progrès de la reconstruction de ce que le régime précédent a détruit du fait de ses politiques hostiles envers son propre peuple et ses voisins.
尽管政治进程取得进展,建立了依照宪法当选的政府,但糟糕的安全状况妨碍在重建方面取得类似进展,前政权对本国人民及邻国实行敌对政策,目前伊拉克可谓
待兴。
La participation de l'ONU à la gestion de l'après-conflit et à la reconstruction de l'Iraq nous permettra de mobiliser la communauté internationale afin qu'elle assure les diverses formes d'aide et de coopération dont a tant besoin l'Iraq, où des efforts de reconstruction devront être entrepris dans tous les domaines.
联合国参与伊战后安排和重建,可以动员国际社会对伊提供各种必要的支持与合作,这对待兴的伊拉克是不可缺少的。
La paix et la sécurité dans l'ensemble de la région d'Asie centrale sont tributaires de la stabilisation de la situation en Afghanistan, et le Kazakhstan porte un profond intérêt à une transition rapide vers la paix et le rétablissement de l'économie ruinée de ce pays qui souffre depuis si longtemps.
整个中亚地区的和平与稳定有赖阿富汗局势的稳定,哈萨克斯坦非常希望这个长期遭受苦难的国家中的生活迅速过渡到和平轨道,并使该国
待兴的经济得以恢复。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après-guerre, tout est en ruine et attend d'être en état.
战后,百废待兴。
Après un conflit, les pays et les régions concernés sont en ruine.
突之后,有关国家或地区百废待兴。
Il est indispensable que la communauté internationale leur apporte un appui et une aide rapide en temps opportun.
突后国家多饱受战火创伤,百废待兴,国家治理和发展能力不足,国际社会迅速及
持和援助不可或缺。
Les entreprises offrent la possibilité de générer les revenus dont ont désespérément besoin les pays ravagés par la guerre.
商业活动为战后百废待兴国家创造急需
创收机会。
Confrontée à l'énorme tâche de reconstruction dans tous les domaines, la Guinée-Bissau a besoin de l'aide urgente de la communauté internationale.
当前几比国内百废待兴,亟需国际社会援助。
Même s'il restait encore beaucoup à faire, des mesures encourageantes étaient prises pour permettre un retour à la normale dans le territoire.
尽管千头万绪,百废待兴,但仍然采取了令人鼓舞步骤 ,
力使领土恢复正常状态。
Dans un contexte comme celui prévalant en Haïti où tout est à faire immédiatement, il convient néanmoins de dégager certains axes prioritaires.
在海地种百废待兴
背景下,必须确定某些优先事项。
Les gouvernements et les peuples des pays concernés sont ceux qui comprennent le mieux les besoins de leurs femmes et de leurs filles.
突后
国家往往百废待兴,面临各类困难。
Étant donné que la guerre a entraîné des destructions massives, touchant à tous les aspects de la vie, les efforts de reconstruction sont particulièrement difficiles.
因为战争破坏,我国百废待兴,重建工作极端困难。
Il a encore appauvri un pays parmi les moins avancés du monde et où tout est à construire parce que rien n'a résisté à la destruction.
突使得国家更为穷困,已成为最不发达国家之一,由于任何东西都无法抵御破坏,因此目前百废待兴。
Mon gouvernement a trouvé un pays en ruines - comme l'a si bien dit le Secrétaire général dans son rapport -, démuni de ressources, de moyens financiers et d'infrastructure.
我国政府继承了一个百废待兴国家,它没有财政资源和基础设施,
在秘书长报告中有详尽描述。
En dépit des progrès du processus politique qui a conduit à la formation d'un Gouvernement constitutionnellement élu, la situation sécuritaire difficile entrave les progrès de la reconstruction de ce que le régime précédent a détruit du fait de ses politiques hostiles envers son propre peuple et ses voisins.
尽管政治进程取得进展,建立了依照宪法当选政府,但糟糕
安全状况妨碍在重建方面取得类似进展,由于前政权对本国人民及邻国实行敌对政策,目前伊拉克可谓百废待兴。
La participation de l'ONU à la gestion de l'après-conflit et à la reconstruction de l'Iraq nous permettra de mobiliser la communauté internationale afin qu'elle assure les diverses formes d'aide et de coopération dont a tant besoin l'Iraq, où des efforts de reconstruction devront être entrepris dans tous les domaines.
联合国参与伊战后安排和重建,可以动员国际社会对伊提供各种必要持与合作,
对百废待兴
伊拉克是不可缺少
。
La paix et la sécurité dans l'ensemble de la région d'Asie centrale sont tributaires de la stabilisation de la situation en Afghanistan, et le Kazakhstan porte un profond intérêt à une transition rapide vers la paix et le rétablissement de l'économie ruinée de ce pays qui souffre depuis si longtemps.
整个中亚地区和平与稳定有赖于阿富汗局势
稳定,哈萨克斯坦非常希望
个长期遭受苦难
国家中
生活迅速过渡到和平轨道,并使该国百废待兴
经济得以恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après-guerre, tout est en ruine et attend d'être en état.
战后,待兴。
Après un conflit, les pays et les régions concernés sont en ruine.
冲突之后,有关国家或地待兴。
Il est indispensable que la communauté internationale leur apporte un appui et une aide rapide en temps opportun.
冲突后国家多饱受战火创伤,待兴,国家治理和发展能力不足,国际社会迅速及时的支持和援助不可或缺。
Les entreprises offrent la possibilité de générer les revenus dont ont désespérément besoin les pays ravagés par la guerre.
商业活动为战后待兴的国家创造急需的创收机会。
Confrontée à l'énorme tâche de reconstruction dans tous les domaines, la Guinée-Bissau a besoin de l'aide urgente de la communauté internationale.
当几比国内
待兴,亟需国际社会援助。
Même s'il restait encore beaucoup à faire, des mesures encourageantes étaient prises pour permettre un retour à la normale dans le territoire.
尽管千头万绪,待兴,但仍然采取了令人鼓舞的步骤 ,
力使领土恢复正常状态。
Dans un contexte comme celui prévalant en Haïti où tout est à faire immédiatement, il convient néanmoins de dégager certains axes prioritaires.
在海地这种待兴的背景下,必须确定某些优先事项。
Les gouvernements et les peuples des pays concernés sont ceux qui comprennent le mieux les besoins de leurs femmes et de leurs filles.
冲突后的国家往往待兴,面临各类困难。
Étant donné que la guerre a entraîné des destructions massives, touchant à tous les aspects de la vie, les efforts de reconstruction sont particulièrement difficiles.
因为战争的破坏,我国待兴,重建工作极端困难。
Il a encore appauvri un pays parmi les moins avancés du monde et où tout est à construire parce que rien n'a résisté à la destruction.
这场冲突使得国家更为穷困,已成为最不发达国家之一,由于任何东西都无法抵御破坏,因此目待兴。
Mon gouvernement a trouvé un pays en ruines - comme l'a si bien dit le Secrétaire général dans son rapport -, démuni de ressources, de moyens financiers et d'infrastructure.
我国政府继承了一个待兴的国家,它没有财政资源和基础设施,这在秘书长报告中有详尽描述。
En dépit des progrès du processus politique qui a conduit à la formation d'un Gouvernement constitutionnellement élu, la situation sécuritaire difficile entrave les progrès de la reconstruction de ce que le régime précédent a détruit du fait de ses politiques hostiles envers son propre peuple et ses voisins.
尽管政治进程取得进展,建立了依照宪法当选的政府,但糟糕的安全状况妨碍在重建方面取得类似进展,由于政权对本国人民及邻国实行敌对政策,目
伊拉克可谓
待兴。
La participation de l'ONU à la gestion de l'après-conflit et à la reconstruction de l'Iraq nous permettra de mobiliser la communauté internationale afin qu'elle assure les diverses formes d'aide et de coopération dont a tant besoin l'Iraq, où des efforts de reconstruction devront être entrepris dans tous les domaines.
联合国参与伊战后安排和重建,可以动员国际社会对伊提供各种必要的支持与合作,这对待兴的伊拉克是不可缺少的。
La paix et la sécurité dans l'ensemble de la région d'Asie centrale sont tributaires de la stabilisation de la situation en Afghanistan, et le Kazakhstan porte un profond intérêt à une transition rapide vers la paix et le rétablissement de l'économie ruinée de ce pays qui souffre depuis si longtemps.
整个中亚地的和平与稳定有赖于阿富汗局势的稳定,哈萨克斯坦非常希望这个长期遭受苦难的国家中的生活迅速过渡到和平轨道,并使该国
待兴的经济得以恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après-guerre, tout est en ruine et attend d'être en état.
战后,百废待兴。
Après un conflit, les pays et les régions concernés sont en ruine.
冲突之后,有关国家或地区百废待兴。
Il est indispensable que la communauté internationale leur apporte un appui et une aide rapide en temps opportun.
冲突后国家多饱受战火创伤,百废待兴,国家治理发展能力不足,国际社会迅速及时的支持
助不可或缺。
Les entreprises offrent la possibilité de générer les revenus dont ont désespérément besoin les pays ravagés par la guerre.
商业活动为战后百废待兴的国家创造急需的创收机会。
Confrontée à l'énorme tâche de reconstruction dans tous les domaines, la Guinée-Bissau a besoin de l'aide urgente de la communauté internationale.
当前几比国内百废待兴,亟需国际社会助。
Même s'il restait encore beaucoup à faire, des mesures encourageantes étaient prises pour permettre un retour à la normale dans le territoire.
尽管千头万绪,百废待兴,但仍然采取了令人鼓舞的步骤 ,力使领土恢复正常状态。
Dans un contexte comme celui prévalant en Haïti où tout est à faire immédiatement, il convient néanmoins de dégager certains axes prioritaires.
在海地这种百废待兴的背景下,必须确定某些优先事项。
Les gouvernements et les peuples des pays concernés sont ceux qui comprennent le mieux les besoins de leurs femmes et de leurs filles.
冲突后的国家往往百废待兴,面临各类难。
Étant donné que la guerre a entraîné des destructions massives, touchant à tous les aspects de la vie, les efforts de reconstruction sont particulièrement difficiles.
因为战争的破坏,我国百废待兴,重建工作难。
Il a encore appauvri un pays parmi les moins avancés du monde et où tout est à construire parce que rien n'a résisté à la destruction.
这场冲突使得国家更为穷,已成为最不发达国家之一,由于任何东西都无法抵御破坏,因此目前百废待兴。
Mon gouvernement a trouvé un pays en ruines - comme l'a si bien dit le Secrétaire général dans son rapport -, démuni de ressources, de moyens financiers et d'infrastructure.
我国政府继承了一个百废待兴的国家,它没有财政资源基础设施,这在秘书长报告中有详尽描述。
En dépit des progrès du processus politique qui a conduit à la formation d'un Gouvernement constitutionnellement élu, la situation sécuritaire difficile entrave les progrès de la reconstruction de ce que le régime précédent a détruit du fait de ses politiques hostiles envers son propre peuple et ses voisins.
尽管政治进程取得进展,建立了依照宪法当选的政府,但糟糕的安全状况妨碍在重建方面取得类似进展,由于前政权对本国人民及邻国实行敌对政策,目前伊拉克可谓百废待兴。
La participation de l'ONU à la gestion de l'après-conflit et à la reconstruction de l'Iraq nous permettra de mobiliser la communauté internationale afin qu'elle assure les diverses formes d'aide et de coopération dont a tant besoin l'Iraq, où des efforts de reconstruction devront être entrepris dans tous les domaines.
联合国参与伊战后安排重建,可以动员国际社会对伊提供各种必要的支持与合作,这对百废待兴的伊拉克是不可缺少的。
La paix et la sécurité dans l'ensemble de la région d'Asie centrale sont tributaires de la stabilisation de la situation en Afghanistan, et le Kazakhstan porte un profond intérêt à une transition rapide vers la paix et le rétablissement de l'économie ruinée de ce pays qui souffre depuis si longtemps.
整个中亚地区的平与稳定有赖于阿富汗局势的稳定,哈萨克斯坦非常希望这个长期遭受苦难的国家中的生活迅速过渡到
平轨道,并使该国百废待兴的经济得以恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après-guerre, tout est en ruine et attend d'être en état.
战后,百废待兴。
Après un conflit, les pays et les régions concernés sont en ruine.
冲突之后,有关国家或地区百废待兴。
Il est indispensable que la communauté internationale leur apporte un appui et une aide rapide en temps opportun.
冲突后国家多饱受战火创伤,百废待兴,国家治理和发展能力不足,国际社会迅速及时的支持和援助不可或缺。
Les entreprises offrent la possibilité de générer les revenus dont ont désespérément besoin les pays ravagés par la guerre.
商业活动为战后百废待兴的国家创造急需的创收机会。
Confrontée à l'énorme tâche de reconstruction dans tous les domaines, la Guinée-Bissau a besoin de l'aide urgente de la communauté internationale.
当前几比国内百废待兴,亟需国际社会援助。
Même s'il restait encore beaucoup à faire, des mesures encourageantes étaient prises pour permettre un retour à la normale dans le territoire.
尽管千头万绪,百废待兴,但仍然采人鼓舞的步骤 ,
力使领土恢复
态。
Dans un contexte comme celui prévalant en Haïti où tout est à faire immédiatement, il convient néanmoins de dégager certains axes prioritaires.
在海地这种百废待兴的背景下,必须确定某些优先事项。
Les gouvernements et les peuples des pays concernés sont ceux qui comprennent le mieux les besoins de leurs femmes et de leurs filles.
冲突后的国家往往百废待兴,面临各类困难。
Étant donné que la guerre a entraîné des destructions massives, touchant à tous les aspects de la vie, les efforts de reconstruction sont particulièrement difficiles.
因为战争的破坏,我国百废待兴,重建工作极端困难。
Il a encore appauvri un pays parmi les moins avancés du monde et où tout est à construire parce que rien n'a résisté à la destruction.
这场冲突使得国家更为穷困,已成为最不发达国家之一,由于任何东西都无法抵御破坏,因此目前百废待兴。
Mon gouvernement a trouvé un pays en ruines - comme l'a si bien dit le Secrétaire général dans son rapport -, démuni de ressources, de moyens financiers et d'infrastructure.
我国政府继承一个百废待兴的国家,它没有财政资源和基础设施,这在秘书长报告中有详尽描述。
En dépit des progrès du processus politique qui a conduit à la formation d'un Gouvernement constitutionnellement élu, la situation sécuritaire difficile entrave les progrès de la reconstruction de ce que le régime précédent a détruit du fait de ses politiques hostiles envers son propre peuple et ses voisins.
尽管政治进程得进展,建立
依照宪法当选的政府,但糟糕的安全
况妨碍在重建方面
得类似进展,由于前政权对本国人民及邻国实行敌对政策,目前伊拉克可谓百废待兴。
La participation de l'ONU à la gestion de l'après-conflit et à la reconstruction de l'Iraq nous permettra de mobiliser la communauté internationale afin qu'elle assure les diverses formes d'aide et de coopération dont a tant besoin l'Iraq, où des efforts de reconstruction devront être entrepris dans tous les domaines.
联合国参与伊战后安排和重建,可以动员国际社会对伊提供各种必要的支持与合作,这对百废待兴的伊拉克是不可缺少的。
La paix et la sécurité dans l'ensemble de la région d'Asie centrale sont tributaires de la stabilisation de la situation en Afghanistan, et le Kazakhstan porte un profond intérêt à une transition rapide vers la paix et le rétablissement de l'économie ruinée de ce pays qui souffre depuis si longtemps.
整个中亚地区的和平与稳定有赖于阿富汗局势的稳定,哈萨克斯坦非希望这个长期遭受苦难的国家中的生活迅速过渡到和平轨道,并使该国百废待兴的经济得以恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Après-guerre, tout est en ruine et attend d'être en état.
战后,百废待兴。
Après un conflit, les pays et les régions concernés sont en ruine.
冲突之后,有关国家或地区百废待兴。
Il est indispensable que la communauté internationale leur apporte un appui et une aide rapide en temps opportun.
冲突后国家多饱受战火创伤,百废待兴,国家治理和发展能力不足,国际社会迅速及时支持和援助不可或缺。
Les entreprises offrent la possibilité de générer les revenus dont ont désespérément besoin les pays ravagés par la guerre.
商业活动为战后百废待兴国家创造急需
创收机会。
Confrontée à l'énorme tâche de reconstruction dans tous les domaines, la Guinée-Bissau a besoin de l'aide urgente de la communauté internationale.
当前几比国内百废待兴,亟需国际社会援助。
Même s'il restait encore beaucoup à faire, des mesures encourageantes étaient prises pour permettre un retour à la normale dans le territoire.
尽万绪,百废待兴,但仍然采取了令人鼓舞
步骤 ,
力使领土恢复正常状态。
Dans un contexte comme celui prévalant en Haïti où tout est à faire immédiatement, il convient néanmoins de dégager certains axes prioritaires.
在海地这种百废待兴下,必须确定某些优先事项。
Les gouvernements et les peuples des pays concernés sont ceux qui comprennent le mieux les besoins de leurs femmes et de leurs filles.
冲突后国家往往百废待兴,面临各类困难。
Étant donné que la guerre a entraîné des destructions massives, touchant à tous les aspects de la vie, les efforts de reconstruction sont particulièrement difficiles.
因为战争破坏,我国百废待兴,重建工作极端困难。
Il a encore appauvri un pays parmi les moins avancés du monde et où tout est à construire parce que rien n'a résisté à la destruction.
这场冲突使得国家更为穷困,已成为最不发达国家之一,由于任何东西都无法抵御破坏,因此目前百废待兴。
Mon gouvernement a trouvé un pays en ruines - comme l'a si bien dit le Secrétaire général dans son rapport -, démuni de ressources, de moyens financiers et d'infrastructure.
我国政府继承了一个百废待兴国家,它没有财政资源和基础设施,这在秘书长报告中有详尽描述。
En dépit des progrès du processus politique qui a conduit à la formation d'un Gouvernement constitutionnellement élu, la situation sécuritaire difficile entrave les progrès de la reconstruction de ce que le régime précédent a détruit du fait de ses politiques hostiles envers son propre peuple et ses voisins.
尽政治进程取得进展,建立了依照宪法当选
政府,但糟糕
安全状况妨碍在重建方面取得类似进展,由于前政权对本国人民及邻国实行敌对政策,目前伊拉克可谓百废待兴。
La participation de l'ONU à la gestion de l'après-conflit et à la reconstruction de l'Iraq nous permettra de mobiliser la communauté internationale afin qu'elle assure les diverses formes d'aide et de coopération dont a tant besoin l'Iraq, où des efforts de reconstruction devront être entrepris dans tous les domaines.
联合国参与伊战后安排和重建,可以动员国际社会对伊提供各种必要支持与合作,这对百废待兴
伊拉克是不可缺少
。
La paix et la sécurité dans l'ensemble de la région d'Asie centrale sont tributaires de la stabilisation de la situation en Afghanistan, et le Kazakhstan porte un profond intérêt à une transition rapide vers la paix et le rétablissement de l'économie ruinée de ce pays qui souffre depuis si longtemps.
整个中亚地区和平与稳定有赖于阿富汗局势
稳定,哈萨克斯坦非常希望这个长期遭受苦难
国家中
生活迅速过渡到和平轨道,并使该国百废待兴
经济得以恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après-guerre, tout est en ruine et attend d'être en état.
战后,百。
Après un conflit, les pays et les régions concernés sont en ruine.
冲突之后,有关国家或地区百。
Il est indispensable que la communauté internationale leur apporte un appui et une aide rapide en temps opportun.
冲突后国家多饱受战火创伤,百,国家治理和发展能力不足,国际社会迅速及时的支持和援助不可或缺。
Les entreprises offrent la possibilité de générer les revenus dont ont désespérément besoin les pays ravagés par la guerre.
商业活动为战后百的国家创造急需的创收机会。
Confrontée à l'énorme tâche de reconstruction dans tous les domaines, la Guinée-Bissau a besoin de l'aide urgente de la communauté internationale.
当几比国内百
,亟需国际社会援助。
Même s'il restait encore beaucoup à faire, des mesures encourageantes étaient prises pour permettre un retour à la normale dans le territoire.
尽管千头万绪,百,但仍然采取了令人鼓舞的步骤 ,
力使领土恢复正常状态。
Dans un contexte comme celui prévalant en Haïti où tout est à faire immédiatement, il convient néanmoins de dégager certains axes prioritaires.
在海地这种百的背景下,必须确定某些优先事项。
Les gouvernements et les peuples des pays concernés sont ceux qui comprennent le mieux les besoins de leurs femmes et de leurs filles.
冲突后的国家往往百,面临各类困难。
Étant donné que la guerre a entraîné des destructions massives, touchant à tous les aspects de la vie, les efforts de reconstruction sont particulièrement difficiles.
因为战争的破坏,我国百,重建工作极端困难。
Il a encore appauvri un pays parmi les moins avancés du monde et où tout est à construire parce que rien n'a résisté à la destruction.
这场冲突使得国家更为穷困,已成为最不发达国家之一,由于任何东西都无法抵御破坏,因百
。
Mon gouvernement a trouvé un pays en ruines - comme l'a si bien dit le Secrétaire général dans son rapport -, démuni de ressources, de moyens financiers et d'infrastructure.
我国政府继承了一个百的国家,它没有财政资源和基础设施,这在秘书长报告中有详尽描述。
En dépit des progrès du processus politique qui a conduit à la formation d'un Gouvernement constitutionnellement élu, la situation sécuritaire difficile entrave les progrès de la reconstruction de ce que le régime précédent a détruit du fait de ses politiques hostiles envers son propre peuple et ses voisins.
尽管政治进程取得进展,建立了依照宪法当选的政府,但糟糕的安全状况妨碍在重建方面取得类似进展,由于政权对本国人民及邻国实行敌对政策,
伊拉克可谓百
。
La participation de l'ONU à la gestion de l'après-conflit et à la reconstruction de l'Iraq nous permettra de mobiliser la communauté internationale afin qu'elle assure les diverses formes d'aide et de coopération dont a tant besoin l'Iraq, où des efforts de reconstruction devront être entrepris dans tous les domaines.
联合国参与伊战后安排和重建,可以动员国际社会对伊提供各种必要的支持与合作,这对百的伊拉克是不可缺少的。
La paix et la sécurité dans l'ensemble de la région d'Asie centrale sont tributaires de la stabilisation de la situation en Afghanistan, et le Kazakhstan porte un profond intérêt à une transition rapide vers la paix et le rétablissement de l'économie ruinée de ce pays qui souffre depuis si longtemps.
整个中亚地区的和平与稳定有赖于阿富汗局势的稳定,哈萨克斯坦非常希望这个长期遭受苦难的国家中的生活迅速过渡到和平轨道,并使该国百的经济得以恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après-guerre, tout est en ruine et attend d'être en état.
战后,百。
Après un conflit, les pays et les régions concernés sont en ruine.
冲突之后,有关国家或地区百。
Il est indispensable que la communauté internationale leur apporte un appui et une aide rapide en temps opportun.
冲突后国家多饱受战火创伤,百,国家治理和发展能力不足,国际社会迅速及时的支持和援助不可或缺。
Les entreprises offrent la possibilité de générer les revenus dont ont désespérément besoin les pays ravagés par la guerre.
业
动为战后百
的国家创造急需的创收机会。
Confrontée à l'énorme tâche de reconstruction dans tous les domaines, la Guinée-Bissau a besoin de l'aide urgente de la communauté internationale.
当前几比国内百,亟需国际社会援助。
Même s'il restait encore beaucoup à faire, des mesures encourageantes étaient prises pour permettre un retour à la normale dans le territoire.
尽管千头万绪,百,但仍然采取了令人鼓舞的步骤 ,
力使领土恢复正常状态。
Dans un contexte comme celui prévalant en Haïti où tout est à faire immédiatement, il convient néanmoins de dégager certains axes prioritaires.
在海地这种百的背景下,必须确定某些优先事项。
Les gouvernements et les peuples des pays concernés sont ceux qui comprennent le mieux les besoins de leurs femmes et de leurs filles.
冲突后的国家往往百,面临各类困难。
Étant donné que la guerre a entraîné des destructions massives, touchant à tous les aspects de la vie, les efforts de reconstruction sont particulièrement difficiles.
因为战争的破坏,我国百,重建工作极端困难。
Il a encore appauvri un pays parmi les moins avancés du monde et où tout est à construire parce que rien n'a résisté à la destruction.
这场冲突使得国家更为穷困,已成为最不发达国家之一,由于任何东西都无法抵御破坏,因此目前百。
Mon gouvernement a trouvé un pays en ruines - comme l'a si bien dit le Secrétaire général dans son rapport -, démuni de ressources, de moyens financiers et d'infrastructure.
我国政府继承了一个百的国家,它没有财政资源和基础设施,这在秘书长报告中有详尽描述。
En dépit des progrès du processus politique qui a conduit à la formation d'un Gouvernement constitutionnellement élu, la situation sécuritaire difficile entrave les progrès de la reconstruction de ce que le régime précédent a détruit du fait de ses politiques hostiles envers son propre peuple et ses voisins.
尽管政治进程取得进展,建立了依照宪法当选的政府,但糟糕的安全状况妨碍在重建方面取得类似进展,由于前政权对本国人民及邻国实行敌对政策,目前伊拉克可谓百。
La participation de l'ONU à la gestion de l'après-conflit et à la reconstruction de l'Iraq nous permettra de mobiliser la communauté internationale afin qu'elle assure les diverses formes d'aide et de coopération dont a tant besoin l'Iraq, où des efforts de reconstruction devront être entrepris dans tous les domaines.
联合国参与伊战后安排和重建,可以动员国际社会对伊提供各种必要的支持与合作,这对百的伊拉克是不可缺少的。
La paix et la sécurité dans l'ensemble de la région d'Asie centrale sont tributaires de la stabilisation de la situation en Afghanistan, et le Kazakhstan porte un profond intérêt à une transition rapide vers la paix et le rétablissement de l'économie ruinée de ce pays qui souffre depuis si longtemps.
整个中亚地区的和平与稳定有赖于阿富汗局势的稳定,哈萨克斯坦非常希望这个长期遭受苦难的国家中的生迅速过渡到和平轨道,并使该国百
的经济得以恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après-guerre, tout est en ruine et attend d'être en état.
战后,百废待兴。
Après un conflit, les pays et les régions concernés sont en ruine.
冲突之后,有关国家或地区百废待兴。
Il est indispensable que la communauté internationale leur apporte un appui et une aide rapide en temps opportun.
冲突后国家多饱受战火创伤,百废待兴,国家治理和发展能力不足,国际社会迅速及时的支持和援助不可或缺。
Les entreprises offrent la possibilité de générer les revenus dont ont désespérément besoin les pays ravagés par la guerre.
商业活动为战后百废待兴的国家创造急需的创收机会。
Confrontée à l'énorme tâche de reconstruction dans tous les domaines, la Guinée-Bissau a besoin de l'aide urgente de la communauté internationale.
当前几比国内百废待兴,亟需国际社会援助。
Même s'il restait encore beaucoup à faire, des mesures encourageantes étaient prises pour permettre un retour à la normale dans le territoire.
尽管千头万绪,百废待兴,但仍然采取鼓舞的步骤 ,
力使领土恢
状态。
Dans un contexte comme celui prévalant en Haïti où tout est à faire immédiatement, il convient néanmoins de dégager certains axes prioritaires.
在海地这种百废待兴的背景下,必须确定某些优先事项。
Les gouvernements et les peuples des pays concernés sont ceux qui comprennent le mieux les besoins de leurs femmes et de leurs filles.
冲突后的国家往往百废待兴,面临各类困难。
Étant donné que la guerre a entraîné des destructions massives, touchant à tous les aspects de la vie, les efforts de reconstruction sont particulièrement difficiles.
因为战争的破坏,我国百废待兴,重建工作极端困难。
Il a encore appauvri un pays parmi les moins avancés du monde et où tout est à construire parce que rien n'a résisté à la destruction.
这场冲突使得国家更为穷困,已成为最不发达国家之一,由于任何东西都无法抵御破坏,因此目前百废待兴。
Mon gouvernement a trouvé un pays en ruines - comme l'a si bien dit le Secrétaire général dans son rapport -, démuni de ressources, de moyens financiers et d'infrastructure.
我国政府继承一个百废待兴的国家,它没有财政资源和基础设施,这在秘书长报告中有详尽描述。
En dépit des progrès du processus politique qui a conduit à la formation d'un Gouvernement constitutionnellement élu, la situation sécuritaire difficile entrave les progrès de la reconstruction de ce que le régime précédent a détruit du fait de ses politiques hostiles envers son propre peuple et ses voisins.
尽管政治进程取得进展,建立依照宪法当选的政府,但糟糕的安全状况妨碍在重建方面取得类似进展,由于前政权对本国
民及邻国实行敌对政策,目前伊拉克可谓百废待兴。
La participation de l'ONU à la gestion de l'après-conflit et à la reconstruction de l'Iraq nous permettra de mobiliser la communauté internationale afin qu'elle assure les diverses formes d'aide et de coopération dont a tant besoin l'Iraq, où des efforts de reconstruction devront être entrepris dans tous les domaines.
联合国参与伊战后安排和重建,可以动员国际社会对伊提供各种必要的支持与合作,这对百废待兴的伊拉克是不可缺少的。
La paix et la sécurité dans l'ensemble de la région d'Asie centrale sont tributaires de la stabilisation de la situation en Afghanistan, et le Kazakhstan porte un profond intérêt à une transition rapide vers la paix et le rétablissement de l'économie ruinée de ce pays qui souffre depuis si longtemps.
整个中亚地区的和平与稳定有赖于阿富汗局势的稳定,哈萨克斯坦非希望这个长期遭受苦难的国家中的生活迅速过渡到和平轨道,并使该国百废待兴的经济得以恢
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。