Ce pays a tellement changé que je ne peux pas en croire mes yeux.
这个国家变化如此大,以致于我都不能相信自己
所见。
~
碧波万里.Ce pays a tellement changé que je ne peux pas en croire mes yeux.
这个国家变化如此大,以致于我都不能相信自己
所见。
Je suis devant un beau paysage.
美景在我
。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美的景致展现在我们
!
Vous cherchez votre gant, le voilà, il vous crève les yeux.
你找你的手套,这不
吗,它就在你
嘛。
Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?
看到
这一幕,年轻的天使当即火冒三丈。
质问年长的天使为何能允许如此的悲
发生。
8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'éternel.
8 惟有挪亚在耶和华
蒙恩。
C'est là, devant vous, vous êtes bigleux!
这就在你
, 你
力真差!
Autrement dit, il devient aux yeux des britanniques le véritable représentant de l'Etat français.
换句话说,
在英国人
承认了法国的真正代表。
Il y a une cache devant mes yeux.
有张遮挡卡片在我
。
Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.
可
话又说回来了,
这个鼻子到底

钱吃饭的家伙,于
决定干长鼻子演员。
Je suis un peu désargenté en ce moment.

我手头紧些。
Au jour d'aujourd'hui, les besoins humanitaires immédiats sont largement satisfaits en Iraq.
伊拉克
的人道主义需要现已在很大程度上得到满足。
Pour les Palaos, le danger immédiat est l'élévation du niveau de la mer.
就帕劳而言,
的威胁
海平面上升。
Il est aussi admis que le problème est éthique, et non politique.
还有一个共同的认识,即
的问题
道德问题,而不
政治问题。
Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.
同时,仍必须处理
的人道主义问题。
Le monde entier assiste à ces événements.
这一切都
在全世界人民的
发生的。
Pour l'heure, la guerre et les conflits menacent, et cela doit préoccuper le Conseil.
目
,战争与冲突近在
,安理会必须给予关注。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地在
出现的所有这些积极的信号,总有一定的诱惑力。
Pour terminer, des possibilités d'introduire des changements positifs sont à portée de la main.
最后,取得积极转变的机会就在
。
Le temps qui reste est limité et la tâche considérable.
剩余的时间有限,
的任务艰巨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays a tellement changé que je ne peux pas en croire mes yeux.
个
家变化如此大,以致于我都不能相信自己
所见。
Je suis devant un beau paysage.
美景
我
。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美的景致展现
我们
!
Vous cherchez votre gant, le voilà, il vous crève les yeux.
你找你的手套,
不是吗,它就
你
嘛。
Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?
看到

一幕,年轻的天使当即火冒三丈。他质问年长的天使为何能允许如此的悲
发生。
8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'éternel.
8 惟有挪亚
耶和华
蒙恩。
C'est là, devant vous, vous êtes bigleux!
就
你
, 你
力真差!
Autrement dit, il devient aux yeux des britanniques le véritable représentant de l'Etat français.
换句话说,他
英
人
承认了法
的真正代表。
Il y a une cache devant mes yeux.
有张遮挡卡片
我
。
Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.
可是话又说回来了,

个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长鼻子演员。
Je suis un peu désargenté en ce moment.

我手头紧些。
Au jour d'aujourd'hui, les besoins humanitaires immédiats sont largement satisfaits en Iraq.
伊拉克
的人道主义需要现已
很大程度上得到满足。
Pour les Palaos, le danger immédiat est l'élévation du niveau de la mer.
就帕劳而言,
的威胁是海平面上升。
Il est aussi admis que le problème est éthique, et non politique.
还有一个共同的认识,即
的问题是道德问题,而不是政治问题。
Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.
同时,仍必须处理
的人道主义问题。
Le monde entier assiste à ces événements.
一切都是
全世界人民的
发生的。
Pour l'heure, la guerre et les conflits menacent, et cela doit préoccuper le Conseil.
目
,战争与冲突近

,安理会必须给予关注。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地

出现的所有
些积极的信号,总有一定的诱惑力。
Pour terminer, des possibilités d'introduire des changements positifs sont à portée de la main.
最后,取得积极转变的机会就

。
Le temps qui reste est limité et la tâche considérable.
剩余的时间有限,
的任务艰巨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays a tellement changé que je ne peux pas en croire mes yeux.
这个国家变化如此大,以致于我都不能相信自己眼前所见。
Je suis devant un beau paysage.
美景在我眼前。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美的景致展现在我们眼前!
Vous cherchez votre gant, le voilà, il vous crève les yeux.
你找你的手套,这不是吗,它就在你眼前嘛。
Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?
看到眼前这一幕,年轻的天使当即火冒三丈。他质问年长的天使为何能允许如此的悲
发生。
8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'éternel.
8 惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
C'est là, devant vous, vous êtes bigleux!
这就在你眼前, 你眼力真差!
Autrement dit, il devient aux yeux des britanniques le véritable représentant de l'Etat français.
换
话说,他在英国人眼前承认了法国的真正代表。
Il y a une cache devant mes yeux.
有张遮挡卡片在我眼前。
Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.
可是话又说回来了,眼前这个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长鼻子演员。
Je suis un peu désargenté en ce moment.
眼前我手

。
Au jour d'aujourd'hui, les besoins humanitaires immédiats sont largement satisfaits en Iraq.
伊拉克眼前的人道主义需要现已在很大程度上得到满足。
Pour les Palaos, le danger immédiat est l'élévation du niveau de la mer.
就帕劳而言,眼前的威胁是海平面上升。
Il est aussi admis que le problème est éthique, et non politique.
还有一个共同的认识,即眼前的问题是道德问题,而不是政治问题。
Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.
同时,仍必须处理眼前的人道主义问题。
Le monde entier assiste à ces événements.
这一切都是在全世界人民的眼前发生的。
Pour l'heure, la guerre et les conflits menacent, et cela doit préoccuper le Conseil.
目前,战争与冲突近在眼前,安理会必须给予关注。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地在眼前出现的所有这
积极的信号,总有一定的诱惑力。
Pour terminer, des possibilités d'introduire des changements positifs sont à portée de la main.
最后,取得积极转变的机会就在眼前。
Le temps qui reste est limité et la tâche considérable.
剩余的时间有限,眼前的任务艰巨。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays a tellement changé que je ne peux pas en croire mes yeux.
这个国家变化如此大,以致于我都不
相信自己眼前所见。
Je suis devant un beau paysage.
美景
我眼前。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美的景致展现
我们眼前!
Vous cherchez votre gant, le voilà, il vous crève les yeux.
你找你的手套,这不是吗,它就
你眼前嘛。
Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?
看到眼前这一幕,年轻的天使当即火冒三丈。他质问年长的天使

允许如此的悲
发生。
8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'éternel.
8 惟有挪亚

华眼前蒙恩。
C'est là, devant vous, vous êtes bigleux!
这就
你眼前, 你眼力真差!
Autrement dit, il devient aux yeux des britanniques le véritable représentant de l'Etat français.
换句话说,他
英国人眼前承认了法国的真正代表。
Il y a une cache devant mes yeux.
有张遮挡卡片
我眼前。
Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.
可是话又说回来了,眼前这个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长鼻子演员。
Je suis un peu désargenté en ce moment.
眼前我手头紧些。
Au jour d'aujourd'hui, les besoins humanitaires immédiats sont largement satisfaits en Iraq.
伊拉克眼前的人道主义需要现已
很大程度上得到满足。
Pour les Palaos, le danger immédiat est l'élévation du niveau de la mer.
就帕劳而言,眼前的威胁是海平面上升。
Il est aussi admis que le problème est éthique, et non politique.
还有一个共同的认识,即眼前的问题是道德问题,而不是政治问题。
Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.
同时,仍必须处理眼前的人道主义问题。
Le monde entier assiste à ces événements.
这一切都是
全世界人民的眼前发生的。
Pour l'heure, la guerre et les conflits menacent, et cela doit préoccuper le Conseil.
目前,战争与冲突近
眼前,安理会必须给予关注。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地
眼前出现的所有这些积极的信号,总有一定的诱惑力。
Pour terminer, des possibilités d'introduire des changements positifs sont à portée de la main.
最后,取得积极转变的机会就
眼前。
Le temps qui reste est limité et la tâche considérable.
剩余的时间有限,眼前的任务艰巨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays a tellement changé que je ne peux pas en croire mes yeux.
这个国

如此大,以致于我都不能相信自己眼前所见。
Je suis devant un beau paysage.
美景在我眼前。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美的景致展现在我们眼前!
Vous cherchez votre gant, le voilà, il vous crève les yeux.
你找你的手套,这不是吗,它就在你眼前嘛。
Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?
看到眼前这一幕,年轻的天使当即火冒三丈。他质问年长的天使为何能允许如此的悲
发生。
8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'éternel.
8 惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
C'est là, devant vous, vous êtes bigleux!
这就在你眼前, 你眼力真差!
Autrement dit, il devient aux yeux des britanniques le véritable représentant de l'Etat français.
换句话说,他在英国人眼前承认了法国的真正代表。
Il y a une cache devant mes yeux.
有张遮挡卡片在我眼前。
Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.
可是话又说回来了,眼前这个鼻
到底是他赚钱吃饭的
伙,于是他决定干长鼻

。
Je suis un peu désargenté en ce moment.
眼前我手头紧些。
Au jour d'aujourd'hui, les besoins humanitaires immédiats sont largement satisfaits en Iraq.
伊拉克眼前的人道主义需要现已在很大程度上得到满足。
Pour les Palaos, le danger immédiat est l'élévation du niveau de la mer.
就帕劳而言,眼前的威胁是海平面上升。
Il est aussi admis que le problème est éthique, et non politique.
还有一个共同的认识,即眼前的问题是道德问题,而不是政治问题。
Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.
同时,仍必须处理眼前的人道主义问题。
Le monde entier assiste à ces événements.
这一切都是在全世界人民的眼前发生的。
Pour l'heure, la guerre et les conflits menacent, et cela doit préoccuper le Conseil.
目前,战争与冲突近在眼前,安理会必须给予关注。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地在眼前出现的所有这些积极的信号,总有一定的诱惑力。
Pour terminer, des possibilités d'introduire des changements positifs sont à portée de la main.
最后,取得积极转
的机会就在眼前。
Le temps qui reste est limité et la tâche considérable.
剩余的时间有限,眼前的任务艰巨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
解决办法.Ce pays a tellement changé que je ne peux pas en croire mes yeux.
这个国家变化如此大,以致于我都不能相信自己眼前所见。
Je suis devant un beau paysage.
美景在我眼前。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美
景致展现在我们眼前!
Vous cherchez votre gant, le voilà, il vous crève les yeux.
找
手套,这不是吗,它就在
眼前嘛。
Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?
看到眼前这一幕,年轻
天使当即火冒三丈。他质问年长
天使为何能允许如此
悲
发生。
8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'éternel.
8 惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
C'est là, devant vous, vous êtes bigleux!
这就在
眼前,
眼力真差!
Autrement dit, il devient aux yeux des britanniques le véritable représentant de l'Etat français.
换句话说,他在英国人眼前承认了法国
真正代表。
Il y a une cache devant mes yeux.
有

卡片在我眼前。
Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.
可是话又说回来了,眼前这个鼻子到底是他赚钱吃饭
家伙,于是他决定干长鼻子演员。
Je suis un peu désargenté en ce moment.
眼前我手头紧些。
Au jour d'aujourd'hui, les besoins humanitaires immédiats sont largement satisfaits en Iraq.
伊拉克眼前
人道主义需要现已在很大程度上得到满足。
Pour les Palaos, le danger immédiat est l'élévation du niveau de la mer.
就帕劳而言,眼前
威胁是海平面上升。
Il est aussi admis que le problème est éthique, et non politique.
还有一个共同
认识,即眼前
问题是道德问题,而不是政治问题。
Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.
同时,仍必须处理眼前
人道主义问题。
Le monde entier assiste à ces événements.
这一切都是在全世界人民
眼前发生
。
Pour l'heure, la guerre et les conflits menacent, et cela doit préoccuper le Conseil.
目前,战争与冲突近在眼前,安理会必须给予关注。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地在眼前出现
所有这些积极
信号,总有一定
诱惑力。
Pour terminer, des possibilités d'introduire des changements positifs sont à portée de la main.
最后,取得积极转变
机会就在眼前。
Le temps qui reste est limité et la tâche considérable.
剩余
时间有限,眼前
任务艰巨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays a tellement changé que je ne peux pas en croire mes yeux.
这个国家变化如此大,以致于我都不能相信自己眼前所见。
Je suis devant un beau paysage.
美景在我眼前。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美的景致展现在我们眼前!
Vous cherchez votre gant, le voilà, il vous crève les yeux.
你找你的手套,这不是吗,它就在你眼前嘛。
Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?
看到眼前这一幕,年轻的天使当即火冒三丈。他质问年长的天使为何能允许如此的悲
发生。
8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'éternel.
8 惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
C'est là, devant vous, vous êtes bigleux!
这就在你眼前, 你眼力真差!
Autrement dit, il devient aux yeux des britanniques le véritable représentant de l'Etat français.
换
话说,他在英国人眼前承认了法国的真正代表。
Il y a une cache devant mes yeux.
有张遮挡卡片在我眼前。
Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.
可是话又说回来了,眼前这个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长鼻子演员。
Je suis un peu désargenté en ce moment.
眼前我手
些。
Au jour d'aujourd'hui, les besoins humanitaires immédiats sont largement satisfaits en Iraq.
伊拉克眼前的人道主义需要现已在很大程度上得到满足。
Pour les Palaos, le danger immédiat est l'élévation du niveau de la mer.
就帕劳而言,眼前的威胁是海平面上升。
Il est aussi admis que le problème est éthique, et non politique.
还有一个共同的认识,即眼前的问题是道德问题,而不是政治问题。
Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.
同时,仍必须处理眼前的人道主义问题。
Le monde entier assiste à ces événements.
这一切都是在全世界人民的眼前发生的。
Pour l'heure, la guerre et les conflits menacent, et cela doit préoccuper le Conseil.
目前,战争与冲突近在眼前,安理会必须给予关注。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地在眼前出现的所有这些积极的信号,总有一定的诱惑力。
Pour terminer, des possibilités d'introduire des changements positifs sont à portée de la main.
最后,取得积极转变的机会就在眼前。
Le temps qui reste est limité et la tâche considérable.
剩余的时间有限,眼前的任务艰巨。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays a tellement changé que je ne peux pas en croire mes yeux.
这个国家变化如此大,以致于我都不能相信自己眼前所
。
Je suis devant un beau paysage.

在我眼前。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么
的
致展现在我们眼前!
Vous cherchez votre gant, le voilà, il vous crève les yeux.
你找你的手套,这不是吗,它就在你眼前嘛。
Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?
看
眼前这一幕,年轻的天使当即火冒三丈。他质问年长的天使为何能允许如此的悲
发生。
8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'éternel.
8 惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
C'est là, devant vous, vous êtes bigleux!
这就在你眼前, 你眼力真差!
Autrement dit, il devient aux yeux des britanniques le véritable représentant de l'Etat français.
换句话说,他在英国人眼前承认了法国的真正代表。
Il y a une cache devant mes yeux.
有张遮挡卡片在我眼前。
Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.
可是话又说回来了,眼前这个鼻

是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长鼻
演员。
Je suis un peu désargenté en ce moment.
眼前我手头紧些。
Au jour d'aujourd'hui, les besoins humanitaires immédiats sont largement satisfaits en Iraq.
伊拉克眼前的人道主义需要现已在很大程度上得
满足。
Pour les Palaos, le danger immédiat est l'élévation du niveau de la mer.
就帕劳而言,眼前的威胁是海平面上升。
Il est aussi admis que le problème est éthique, et non politique.
还有一个共同的认识,即眼前的问题是道德问题,而不是政治问题。
Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.
同时,仍必须处理眼前的人道主义问题。
Le monde entier assiste à ces événements.
这一切都是在全世界人民的眼前发生的。
Pour l'heure, la guerre et les conflits menacent, et cela doit préoccuper le Conseil.
目前,战争与冲突近在眼前,安理会必须给予关注。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地在眼前出现的所有这些积极的信号,总有一定的诱惑力。
Pour terminer, des possibilités d'introduire des changements positifs sont à portée de la main.
最后,取得积极转变的机会就在眼前。
Le temps qui reste est limité et la tâche considérable.
剩余的时间有限,眼前的任务艰巨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
.
不出更好的解决办法.Ce pays a tellement changé que je ne peux pas en croire mes yeux.
这个国家变化如此
,以致于
都不能相信自己眼前所见。
Je suis devant un beau paysage.
美景
眼前。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美的景致展现
们眼前!
Vous cherchez votre gant, le voilà, il vous crève les yeux.
你找你的手套,这不是吗,它就
你眼前嘛。
Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?
看到眼前这一幕,年轻的天使当即火冒三丈。他质问年长的天使为何能允许如此的悲
发生。
8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'éternel.
8 惟有挪亚
耶和华眼前蒙恩。
C'est là, devant vous, vous êtes bigleux!
这就
你眼前, 你眼力真差!
Autrement dit, il devient aux yeux des britanniques le véritable représentant de l'Etat français.
换句话说,他
英国人眼前承认了法国的真正代表。
Il y a une cache devant mes yeux.
有张遮挡卡片
眼前。
Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.
可是话又说回来了,眼前这个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长鼻子演员。
Je suis un peu désargenté en ce moment.
眼前
手头紧些。
Au jour d'aujourd'hui, les besoins humanitaires immédiats sont largement satisfaits en Iraq.
伊拉克眼前的人道主义需要现已

程度上得到满足。
Pour les Palaos, le danger immédiat est l'élévation du niveau de la mer.
就帕劳而言,眼前的威胁是海平面上升。
Il est aussi admis que le problème est éthique, et non politique.
还有一个共同的认识,即眼前的问题是道德问题,而不是政治问题。
Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.
同时,仍必须处理眼前的人道主义问题。
Le monde entier assiste à ces événements.
这一切都是
全世界人民的眼前发生的。
Pour l'heure, la guerre et les conflits menacent, et cela doit préoccuper le Conseil.
目前,战争与冲突近
眼前,安理会必须给予关注。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地
眼前出现的所有这些积极的信号,总有一定的诱惑力。
Pour terminer, des possibilités d'introduire des changements positifs sont à portée de la main.
最后,取得积极转变的机会就
眼前。
Le temps qui reste est limité et la tâche considérable.
剩余的时间有限,眼前的任务艰巨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。