Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索马里境内的政治

局势瞬息万变。
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索马里境内的政治

局势瞬息万变。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势瞬息万变,阻碍我们运送援助能力的进入


等基本问题仍然存在。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,局势仍然瞬息万变;这一现象仍然在
世界蔓延,而
以各种新的暴力形式表现出来。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明

局势的瞬息万变。
Ils sont sans défense dans les situations de conflit quand ils sont séparés de leurs parents ou orphelins, et leur capacité à s'adapter à un environnement en mutation rapide est très limitée.
在冲突局势中,他们如果同父母分开或失去父母便毫无防御能力,他们处理瞬息万变环境的能力也非常有限。
Il doit par ailleurs être à même de réagir aux événements qui peuvent se produire de manière imprévisible dans le monde entier et évoluer rapidement en fournissant des services d'information aux médias, aux États Membres, aux organisations non gouvernementales et au grand public sur les activités menées par l'Organisation face à ces situations critiques.
此外,新闻部必须有足够能力,对世界各地瞬息万变的突发事件作出反应,向媒体、会员国、非政府组织
公众提供新闻服务,说明联合国就这些重大局势采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索马里境内的政治和安全局势瞬

。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势瞬

,阻碍我们运送
助
力的进入和不安全等基本问题仍然存在。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,局势仍然瞬

;这一现象仍然在全世界蔓延,而
以各种新的暴力形式表现出来。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的瞬

。
Ils sont sans défense dans les situations de conflit quand ils sont séparés de leurs parents ou orphelins, et leur capacité à s'adapter à un environnement en mutation rapide est très limitée.
在冲突局势中,他们如果同父母分开或失去父母便毫无防御
力,他们处理瞬

环境的
力也非常有限。
Il doit par ailleurs être à même de réagir aux événements qui peuvent se produire de manière imprévisible dans le monde entier et évoluer rapidement en fournissant des services d'information aux médias, aux États Membres, aux organisations non gouvernementales et au grand public sur les activités menées par l'Organisation face à ces situations critiques.
此外,新闻部必须有足够
力,对世界各地瞬

的突发事件作出反应,向媒体、会员国、非政府组织和公众提供新闻服务,说明联合国就这些重大局势采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索马里境内的政治和安全局势瞬息万变。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势瞬息万变,阻碍我们运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,局势仍然瞬息万变;这一现象仍然在全世

,而
以

的暴力形式表现出来。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的瞬息万变。
Ils sont sans défense dans les situations de conflit quand ils sont séparés de leurs parents ou orphelins, et leur capacité à s'adapter à un environnement en mutation rapide est très limitée.
在冲突局势中,他们如果同父母分开或失去父母便毫无防御能力,他们处理瞬息万变环境的能力也非常有限。
Il doit par ailleurs être à même de réagir aux événements qui peuvent se produire de manière imprévisible dans le monde entier et évoluer rapidement en fournissant des services d'information aux médias, aux États Membres, aux organisations non gouvernementales et au grand public sur les activités menées par l'Organisation face à ces situations critiques.
此外,
闻部必须有足够能力,对世
地瞬息万变的突发事件作出反应,向媒体、会员国、非政府组织和公众提供
闻服务,说明联合国就这些重大局势采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索马里境内
政治和安全
瞬息万变。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地
瞬息万变,阻碍我们运送援助能力
进入和不安全等基本问题
然存在。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,

然瞬息万变;这一现象
然在全世界蔓延,而
以各种新
暴力形式表现出来。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件
生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全

瞬息万变。
Ils sont sans défense dans les situations de conflit quand ils sont séparés de leurs parents ou orphelins, et leur capacité à s'adapter à un environnement en mutation rapide est très limitée.
在冲突
中,他们如果同父母分开或失去父母便毫无防御能力,他们处理瞬息万变环境
能力也非常有限。
Il doit par ailleurs être à même de réagir aux événements qui peuvent se produire de manière imprévisible dans le monde entier et évoluer rapidement en fournissant des services d'information aux médias, aux États Membres, aux organisations non gouvernementales et au grand public sur les activités menées par l'Organisation face à ces situations critiques.
此外,新闻部必须有足够能力,对世界各地瞬息万变
突
事件作出反应,向媒体、会员国、非政府组织和公众提供新闻服务,说明联合国就这些重大
采取
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索马里境内

和安全局势瞬息万变。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势瞬息万变,阻碍我们运送援助
力
进入和不安全等基本问题仍然存在。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,局势仍然瞬息万变;这一现象仍然在全世界蔓延,而
以各种新
暴力形式表现出来。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件
发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势
瞬息万变。
Ils sont sans défense dans les situations de conflit quand ils sont séparés de leurs parents ou orphelins, et leur capacité à s'adapter à un environnement en mutation rapide est très limitée.
在冲突局势中,他们如果同父母分开或失去父母便毫无

力,他们处理瞬息万变环境
力也非常有限。
Il doit par ailleurs être à même de réagir aux événements qui peuvent se produire de manière imprévisible dans le monde entier et évoluer rapidement en fournissant des services d'information aux médias, aux États Membres, aux organisations non gouvernementales et au grand public sur les activités menées par l'Organisation face à ces situations critiques.
此外,新闻部必须有足够
力,对世界各地瞬息万变
突发事件作出反应,向媒体、会员国、非
府组织和公众提供新闻服务,说明联合国就这些重大局势采取
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在
所述期间,索马里
内的政治和安全局势瞬息万
。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势瞬息万
,阻碍我们运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,
指出,局势仍然瞬息万
;这一现象仍然在全世界蔓延,而
以各种新的暴力形式表现出来。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的瞬息万
。
Ils sont sans défense dans les situations de conflit quand ils sont séparés de leurs parents ou orphelins, et leur capacité à s'adapter à un environnement en mutation rapide est très limitée.
在冲突局势中,他们如果同父母分开或失去父母便毫无防御能力,他们处理瞬息万

的能力也非常有限。
Il doit par ailleurs être à même de réagir aux événements qui peuvent se produire de manière imprévisible dans le monde entier et évoluer rapidement en fournissant des services d'information aux médias, aux États Membres, aux organisations non gouvernementales et au grand public sur les activités menées par l'Organisation face à ces situations critiques.
此外,新闻部必须有足够能力,对世界各地瞬息万
的突发事件作出反应,向媒体、会员国、非政府组织和公众提供新闻服务,说明联合国就这些重大局势采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
报告所述期间,索马里境内的政治和安全局势瞬息万变。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势瞬息万变,阻碍我们运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍

。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,局势仍
瞬息万变;这一现象仍
全世界蔓延,而
以各种新的暴力形式表现出来。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派团

营完成部署,表明了安全局势的瞬息万变。
Ils sont sans défense dans les situations de conflit quand ils sont séparés de leurs parents ou orphelins, et leur capacité à s'adapter à un environnement en mutation rapide est très limitée.
冲突局势中,他们如果同父母分开或失去父母便毫无防御能力,他们处理瞬息万变环境的能力也非常有限。
Il doit par ailleurs être à même de réagir aux événements qui peuvent se produire de manière imprévisible dans le monde entier et évoluer rapidement en fournissant des services d'information aux médias, aux États Membres, aux organisations non gouvernementales et au grand public sur les activités menées par l'Organisation face à ces situations critiques.
此外,新闻部必须有足够能力,对世界各地瞬息万变的突发事件作出反应,向媒体、会员国、非政府组织和公众提供新闻服务,说明联合国就这些重大局势采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索马里境内的政治和安全局

万变。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局

万变,阻碍我们运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此
时,报告指出,局
仍然
万变;这一现象仍然在全世界蔓延,而
以各种新的暴力形式表现出来。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局
的
万变。
Ils sont sans défense dans les situations de conflit quand ils sont séparés de leurs parents ou orphelins, et leur capacité à s'adapter à un environnement en mutation rapide est très limitée.
在冲突局
中,他们

父母分开或失去父母便毫无防御能力,他们处理
万变环境的能力也非常有限。
Il doit par ailleurs être à même de réagir aux événements qui peuvent se produire de manière imprévisible dans le monde entier et évoluer rapidement en fournissant des services d'information aux médias, aux États Membres, aux organisations non gouvernementales et au grand public sur les activités menées par l'Organisation face à ces situations critiques.
此外,新闻部必须有足够能力,对世界各地
万变的突发事件作出反应,向媒体、会员国、非政府组织和公众提供新闻服务,说明联合国就这些重大局
采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索马里境内的政治和安全局势瞬息万
。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势瞬息万
,阻碍我们运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指
,局势仍然瞬息万
;
现象仍然在全世界蔓延,而
以各种新的暴力形式表现
。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的瞬息万
。
Ils sont sans défense dans les situations de conflit quand ils sont séparés de leurs parents ou orphelins, et leur capacité à s'adapter à un environnement en mutation rapide est très limitée.
在冲突局势中,他们如果同父母分开或失去父母便毫无防御能力,他们处理瞬息万
环境的能力也非常有限。
Il doit par ailleurs être à même de réagir aux événements qui peuvent se produire de manière imprévisible dans le monde entier et évoluer rapidement en fournissant des services d'information aux médias, aux États Membres, aux organisations non gouvernementales et au grand public sur les activités menées par l'Organisation face à ces situations critiques.
此外,新闻部必须有足够能力,对世界各地瞬息万
的突发事件作
反应,向媒体、会员国、非政府组织和公众提供新闻服务,说明联合国就
些重大局势采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。