法语助手
  • 关闭

短促的

添加到生词本

saccadé
prompt, -e
court, e
bref, brève 法语 助 手

Tous connaissent en outre la détresse que provoque la séparation après une courte visite.

对于所有人来说,这是短促探访以后分离所造成额外痛苦。

Elle encourage les promoteurs de ces projets régionaux à les rendre opérationnels dans les meilleurs délais possibles.

会议鼓励这两个区域项目发起人在尽可能短促期间内使项目开始运作。

Pendant la période considérée, des pluies brèves mais torrentielles ont mis à découvert de nombreuses mines et munitions non explosées.

在本报告所述期间,短促暴雨暴露了许多地雷和未爆弹药。

Compte tenu du caractère délicat de ces questions, du peu de temps disponible et de l'ampleur du travail à effectuer, cela ne sera pas facile.

鉴于这些问题敏感性、时间短促工作量很大,这将不是轻而易举

Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.

为了探访监犯而长途跋涉困难,于探访时间短促而愈加剧。

Pour mener à bien une entreprise aussi ambitieuse dans des délais aussi brefs, il faut pouvoir compter sur la pleine participation de toutes les parties prenantes.

这样一项雄心勃勃、时间短促工作所有有关者全力以赴。

Compte tenu de la brièveté du délai disponible pour lire attentivement la déclaration sur les incidences budgétaires, l'intervenant appuie la proposition japonaise de report de la discussion.

考虑到能够细读所涉经费问题说明时间短促,他赞成日本提出推迟提议。

On parle d’un vin « court » lorsque son arôme ne persiste pas en bouche. Le vin ne sera que d’une ou de deux caudalies (voir la définition).

一瓶‘短促’酒它酒香不会在嘴里停留太久。它caudalie(见词汇解释)值可能只有一两秒钟。

Cependant, le Conseil des commissaires de la Haute Commission électorale indépendante, secondé par l'Équipe d'assistance électorale de la MANUI, a fait savoir que, pour des raisons techniques, un référendum ne pouvait pas être organisé dans un délai aussi court.

于技术原因,独立高级选举委员会在联伊援助团选举援助小组支持下表示,在这么短促时间内举行全民投票时间不足。

En raison de la courte durée de la présidence, un mois seulement, je pense avoir fait le maximum pour m'acquitter de mes obligations telles qu'elles sont énoncées dans la section VIII (ordre du jour et programme de travail) du règlement intérieur de la Conférence du désarmement.

于我担任主席时间短促,只有一个月,使我满意是,我根据裁军谈判会议议事规则第八节关于“议程和工作计划”所规定主席责任,尽了我最大努力。

L'évaluation a permis de recenser les principaux obstacles suivants : brièveté de la période de mise en œuvre de la Déclaration de Paris, absence de données de départ communes concernant les engagements pris au titre de la Déclaration de Paris et présence d'un élément de partialité imputable à l'autosélection et au volontariat.

评价认识到有一些重局限性:巴黎宣言实施时间短促,就此做出承诺没有统一基线,自行选择和自愿执行造成偏差。

Ce dernier phénomène est le résultat de deux facteurs : la nécessité de créer les conditions nécessaires à la tenue d'élections régulières, avec des niveaux de participation fiables dans un laps de temps très court, et un manque d'informations précises sur la répartition des citoyens en âge de voter dans le pays.

此一趋势出现是为了回应两个因素:短促时限内,为给予选举权幅度可以核证真正选举进行筹备,和对于成年公民在国内各地分布情况缺乏准确地资料。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短促的 的法语例句

用户正在搜索


包揽词讼, 包列罗舞曲, 包罗, 包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线, 包铝硬铝, 包米,

相似单词


短齿蛤属, 短处, 短传, 短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀,
saccadé
prompt, -e
court, e
bref, brève 法语 助 手

Tous connaissent en outre la détresse que provoque la séparation après une courte visite.

所有人来说,这是短促探访以后分离所造成苦。

Elle encourage les promoteurs de ces projets régionaux à les rendre opérationnels dans les meilleurs délais possibles.

会议鼓励这两个区域项目发起人在尽可能短促期间内使项目开始运作。

Pendant la période considérée, des pluies brèves mais torrentielles ont mis à découvert de nombreuses mines et munitions non explosées.

在本报告所述期间,短促暴雨暴露了许多地雷和未爆弹药。

Compte tenu du caractère délicat de ces questions, du peu de temps disponible et de l'ampleur du travail à effectuer, cela ne sera pas facile.

这些问题敏感性、时间短促和需要完成工作量很大,这将不是轻而易举

Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.

为了要探访监犯而长途跋涉困难,探访时间短促而愈益加剧。

Pour mener à bien une entreprise aussi ambitieuse dans des délais aussi brefs, il faut pouvoir compter sur la pleine participation de toutes les parties prenantes.

这样一项雄心勃勃、时间短促工作需要所有利益有关者全力以赴。

Compte tenu de la brièveté du délai disponible pour lire attentivement la déclaration sur les incidences budgétaires, l'intervenant appuie la proposition japonaise de report de la discussion.

考虑到能够细读所涉经费问题说明时间短促,他赞成日本提出推迟提议。

On parle d’un vin « court » lorsque son arôme ne persiste pas en bouche. Le vin ne sera que d’une ou de deux caudalies (voir la définition).

一瓶‘短促’酒它酒香不会在嘴里停留太久。它caudalie(见词汇解释)值可能只有一两秒钟。

Cependant, le Conseil des commissaires de la Haute Commission électorale indépendante, secondé par l'Équipe d'assistance électorale de la MANUI, a fait savoir que, pour des raisons techniques, un référendum ne pouvait pas être organisé dans un délai aussi court.

术原因,独立高级选举委员会在联伊援助团选举援助小组支持下表示,在这么短促时间内举行全民投票时间不足。

En raison de la courte durée de la présidence, un mois seulement, je pense avoir fait le maximum pour m'acquitter de mes obligations telles qu'elles sont énoncées dans la section VIII (ordre du jour et programme de travail) du règlement intérieur de la Conférence du désarmement.

我担任主席时间短促,只有一个月,使我满意是,我根据裁军谈判会议议事规则第八节关“议程和工作计划”所规定主席责任,尽了我最大努力。

L'évaluation a permis de recenser les principaux obstacles suivants : brièveté de la période de mise en œuvre de la Déclaration de Paris, absence de données de départ communes concernant les engagements pris au titre de la Déclaration de Paris et présence d'un élément de partialité imputable à l'autosélection et au volontariat.

评价认识到有一些重要局限性:巴黎宣言实施时间短促,就此做出承诺没有统一基线,自行选择和自愿执行造成偏差。

Ce dernier phénomène est le résultat de deux facteurs : la nécessité de créer les conditions nécessaires à la tenue d'élections régulières, avec des niveaux de participation fiables dans un laps de temps très court, et un manque d'informations précises sur la répartition des citoyens en âge de voter dans le pays.

此一趋势出现是为了回应两个因素:需要在短促时限内,为给予选举权幅度可以核证真正选举进行筹备,和对成年公民在国内各地分布情况缺乏准确地资料。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短促的 的法语例句

用户正在搜索


包皮过长, 包皮环被切除的(人), 包皮环切术, 包皮腺, 包皮炎, 包票, 包起来, 包气, 包铅, 包乾,

相似单词


短齿蛤属, 短处, 短传, 短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀,
saccadé
prompt, -e
court, e
bref, brève 法语 助 手

Tous connaissent en outre la détresse que provoque la séparation après une courte visite.

对于所有人来说,短促探访以后分离所造成额外痛苦。

Elle encourage les promoteurs de ces projets régionaux à les rendre opérationnels dans les meilleurs délais possibles.

会议鼓励两个区域项目发起人尽可能短促期间内使项目开始运作。

Pendant la période considérée, des pluies brèves mais torrentielles ont mis à découvert de nombreuses mines et munitions non explosées.

本报告所述期间,短促暴雨暴露了许多地雷和未爆弹药。

Compte tenu du caractère délicat de ces questions, du peu de temps disponible et de l'ampleur du travail à effectuer, cela ne sera pas facile.

鉴于些问题敏感性、时间短促和需要完成工作量很大,将不是轻而易举

Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.

为了要探访监犯而长途跋涉困难,于探访时间短促而愈益加剧。

Pour mener à bien une entreprise aussi ambitieuse dans des délais aussi brefs, il faut pouvoir compter sur la pleine participation de toutes les parties prenantes.

样一项雄心勃勃、时间短促工作需要所有利益有关者全力以赴。

Compte tenu de la brièveté du délai disponible pour lire attentivement la déclaration sur les incidences budgétaires, l'intervenant appuie la proposition japonaise de report de la discussion.

考虑到能够细读所涉经费问题说明时间短促,他赞成日本提出推迟提议。

On parle d’un vin « court » lorsque son arôme ne persiste pas en bouche. Le vin ne sera que d’une ou de deux caudalies (voir la définition).

一瓶‘短促’酒它酒香不会嘴里停留太久。它caudalie(见词汇解释)值可能只有一两秒钟。

Cependant, le Conseil des commissaires de la Haute Commission électorale indépendante, secondé par l'Équipe d'assistance électorale de la MANUI, a fait savoir que, pour des raisons techniques, un référendum ne pouvait pas être organisé dans un délai aussi court.

于技术原因,独立高级选举委员会联伊援助团选举援助小组支持下表示,短促时间内举行全民投票时间不足。

En raison de la courte durée de la présidence, un mois seulement, je pense avoir fait le maximum pour m'acquitter de mes obligations telles qu'elles sont énoncées dans la section VIII (ordre du jour et programme de travail) du règlement intérieur de la Conférence du désarmement.

于我担任主席时间短促,只有一个月,使我满意是,我根据裁军谈判会议议事规则第八节关于“议程和工作计划”所规定主席责任,尽了我最大努力。

L'évaluation a permis de recenser les principaux obstacles suivants : brièveté de la période de mise en œuvre de la Déclaration de Paris, absence de données de départ communes concernant les engagements pris au titre de la Déclaration de Paris et présence d'un élément de partialité imputable à l'autosélection et au volontariat.

评价认识到有一些重要局限性:巴黎宣言实施时间短促,就此做出承诺没有统一基线,自行选择和自愿执行造成偏差。

Ce dernier phénomène est le résultat de deux facteurs : la nécessité de créer les conditions nécessaires à la tenue d'élections régulières, avec des niveaux de participation fiables dans un laps de temps très court, et un manque d'informations précises sur la répartition des citoyens en âge de voter dans le pays.

此一趋势出现是为了回应两个因素:需要短促时限内,为给予选举权幅度可以核证真正选举进行筹备,和对于成年公民国内各地分布情况缺乏准确地资料。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短促的 的法语例句

用户正在搜索


包铁, 包铁(皮)的, 包铁的, 包铁工, 包铁皮, 包铁皮的, 包铜钢线, 包头, 包头布(妇女用), 包头巾,

相似单词


短齿蛤属, 短处, 短传, 短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀,
saccadé
prompt, -e
court, e
bref, brève 法语 助 手

Tous connaissent en outre la détresse que provoque la séparation après une courte visite.

对于所有人来说,短促探访以后分离所造成额外痛苦。

Elle encourage les promoteurs de ces projets régionaux à les rendre opérationnels dans les meilleurs délais possibles.

会议两个区域项目发起人在尽可能短促期间内使项目开始运作。

Pendant la période considérée, des pluies brèves mais torrentielles ont mis à découvert de nombreuses mines et munitions non explosées.

在本报告所述期间,短促暴雨暴露了许多地雷和未爆弹药。

Compte tenu du caractère délicat de ces questions, du peu de temps disponible et de l'ampleur du travail à effectuer, cela ne sera pas facile.

鉴于些问题敏感性、时间短促和需要完成工作量很大,将不是轻而易举

Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.

为了要探访监犯而长途跋涉困难,于探访时间短促而愈益加剧。

Pour mener à bien une entreprise aussi ambitieuse dans des délais aussi brefs, il faut pouvoir compter sur la pleine participation de toutes les parties prenantes.

项雄心勃勃、时间短促工作需要所有利益有关者全力以赴。

Compte tenu de la brièveté du délai disponible pour lire attentivement la déclaration sur les incidences budgétaires, l'intervenant appuie la proposition japonaise de report de la discussion.

考虑到能够细读所涉经费问题说明时间短促,他赞成日本提出推迟提议。

On parle d’un vin « court » lorsque son arôme ne persiste pas en bouche. Le vin ne sera que d’une ou de deux caudalies (voir la définition).

瓶‘短促’酒它酒香不会在嘴里停留太久。它caudalie(见词汇解释)值可能两秒钟。

Cependant, le Conseil des commissaires de la Haute Commission électorale indépendante, secondé par l'Équipe d'assistance électorale de la MANUI, a fait savoir que, pour des raisons techniques, un référendum ne pouvait pas être organisé dans un délai aussi court.

于技术原因,独立高级选举委员会在联伊援助团选举援助小组支持下表示,在短促时间内举行全民投票时间不足。

En raison de la courte durée de la présidence, un mois seulement, je pense avoir fait le maximum pour m'acquitter de mes obligations telles qu'elles sont énoncées dans la section VIII (ordre du jour et programme de travail) du règlement intérieur de la Conférence du désarmement.

于我担任主席时间短促个月,使我满意是,我根据裁军谈判会议议事规则第八节关于“议程和工作计划”所规定主席责任,尽了我最大努力。

L'évaluation a permis de recenser les principaux obstacles suivants : brièveté de la période de mise en œuvre de la Déclaration de Paris, absence de données de départ communes concernant les engagements pris au titre de la Déclaration de Paris et présence d'un élément de partialité imputable à l'autosélection et au volontariat.

评价认识到有些重要局限性:巴黎宣言实施时间短促,就此做出承诺没有统基线,自行选择和自愿执行造成偏差。

Ce dernier phénomène est le résultat de deux facteurs : la nécessité de créer les conditions nécessaires à la tenue d'élections régulières, avec des niveaux de participation fiables dans un laps de temps très court, et un manque d'informations précises sur la répartition des citoyens en âge de voter dans le pays.

趋势出现是为了回应两个因素:需要在短促时限内,为给予选举权幅度可以核证真正选举进行筹备,和对于成年公民在国内各地分布情况缺乏准确地资料。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短促的 的法语例句

用户正在搜索


包午餐或晚餐, 包午饭的走读生, 包析点, 包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票,

相似单词


短齿蛤属, 短处, 短传, 短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀,
saccadé
prompt, -e
court, e
bref, brève 法语 助 手

Tous connaissent en outre la détresse que provoque la séparation après une courte visite.

对于所有人来说,这是短促探访以后分离所造额外痛苦。

Elle encourage les promoteurs de ces projets régionaux à les rendre opérationnels dans les meilleurs délais possibles.

会议鼓励这两个区域项目发起人在尽可能短促期间内使项目开始运作。

Pendant la période considérée, des pluies brèves mais torrentielles ont mis à découvert de nombreuses mines et munitions non explosées.

在本报告所述期间,短促露了许多地雷和未爆弹药。

Compte tenu du caractère délicat de ces questions, du peu de temps disponible et de l'ampleur du travail à effectuer, cela ne sera pas facile.

鉴于这些问题敏感性、时间短促和需要完工作量很大,这将不是轻而易举

Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.

为了要探访监犯而长途跋涉困难,于探访时间短促而愈益加剧。

Pour mener à bien une entreprise aussi ambitieuse dans des délais aussi brefs, il faut pouvoir compter sur la pleine participation de toutes les parties prenantes.

这样一项雄心勃勃、时间短促工作需要所有利益有关者全力以赴。

Compte tenu de la brièveté du délai disponible pour lire attentivement la déclaration sur les incidences budgétaires, l'intervenant appuie la proposition japonaise de report de la discussion.

考虑到能够细读所涉经费问题说明时间短促日本提出推迟提议。

On parle d’un vin « court » lorsque son arôme ne persiste pas en bouche. Le vin ne sera que d’une ou de deux caudalies (voir la définition).

一瓶‘短促’酒它酒香不会在嘴里停留太久。它caudalie(见词汇解释)值可能只有一两秒钟。

Cependant, le Conseil des commissaires de la Haute Commission électorale indépendante, secondé par l'Équipe d'assistance électorale de la MANUI, a fait savoir que, pour des raisons techniques, un référendum ne pouvait pas être organisé dans un délai aussi court.

于技术原因,独立高级选举委员会在联伊援助团选举援助小组支持下表示,在这么短促时间内举行全民投票时间不足。

En raison de la courte durée de la présidence, un mois seulement, je pense avoir fait le maximum pour m'acquitter de mes obligations telles qu'elles sont énoncées dans la section VIII (ordre du jour et programme de travail) du règlement intérieur de la Conférence du désarmement.

于我担任主席时间短促,只有一个月,使我满意是,我根据裁军谈判会议议事规则第八节关于“议程和工作计划”所规定主席责任,尽了我最大努力。

L'évaluation a permis de recenser les principaux obstacles suivants : brièveté de la période de mise en œuvre de la Déclaration de Paris, absence de données de départ communes concernant les engagements pris au titre de la Déclaration de Paris et présence d'un élément de partialité imputable à l'autosélection et au volontariat.

评价认识到有一些重要局限性:巴黎宣言实施时间短促,就此做出承诺没有统一基线,自行选择和自愿执行造偏差。

Ce dernier phénomène est le résultat de deux facteurs : la nécessité de créer les conditions nécessaires à la tenue d'élections régulières, avec des niveaux de participation fiables dans un laps de temps très court, et un manque d'informations précises sur la répartition des citoyens en âge de voter dans le pays.

此一趋势出现是为了回应两个因素:需要在短促时限内,为给予选举权幅度可以核证真正选举进行筹备,和对于年公民在国内各地分布情况缺乏准确地资料。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短促的 的法语例句

用户正在搜索


包银, 包银的, 包于囊内, 包于囊内的, 包圆儿, 包月, 包孕, 包蕴, 包在纸里的糖果, 包扎,

相似单词


短齿蛤属, 短处, 短传, 短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀,
saccadé
prompt, -e
court, e
bref, brève 法语 助 手

Tous connaissent en outre la détresse que provoque la séparation après une courte visite.

对于所有人来说,这是短促探访以后分离所造额外痛苦。

Elle encourage les promoteurs de ces projets régionaux à les rendre opérationnels dans les meilleurs délais possibles.

会议鼓励这两个区域项目发起人在尽可能短促期间内使项目开始运作。

Pendant la période considérée, des pluies brèves mais torrentielles ont mis à découvert de nombreuses mines et munitions non explosées.

在本报告所述期间,短促露了许多地雷和未爆弹药。

Compte tenu du caractère délicat de ces questions, du peu de temps disponible et de l'ampleur du travail à effectuer, cela ne sera pas facile.

鉴于这些问题敏感性、时间短促和需要完工作量很大,这将不是轻而易举

Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.

为了要探访监犯而长途跋涉困难,于探访时间短促而愈益加剧。

Pour mener à bien une entreprise aussi ambitieuse dans des délais aussi brefs, il faut pouvoir compter sur la pleine participation de toutes les parties prenantes.

这样一项雄心勃勃、时间短促工作需要所有利益有关者全力以赴。

Compte tenu de la brièveté du délai disponible pour lire attentivement la déclaration sur les incidences budgétaires, l'intervenant appuie la proposition japonaise de report de la discussion.

考虑到能够细读所涉经费问题说明时间短促,他本提出推迟提议。

On parle d’un vin « court » lorsque son arôme ne persiste pas en bouche. Le vin ne sera que d’une ou de deux caudalies (voir la définition).

一瓶‘短促’酒它酒香不会在嘴里停留太久。它caudalie(见词汇解释)值可能只有一两秒钟。

Cependant, le Conseil des commissaires de la Haute Commission électorale indépendante, secondé par l'Équipe d'assistance électorale de la MANUI, a fait savoir que, pour des raisons techniques, un référendum ne pouvait pas être organisé dans un délai aussi court.

于技术原因,独立高级选举委员会在联伊援助团选举援助小组支持下表示,在这么短促时间内举行全民投票时间不足。

En raison de la courte durée de la présidence, un mois seulement, je pense avoir fait le maximum pour m'acquitter de mes obligations telles qu'elles sont énoncées dans la section VIII (ordre du jour et programme de travail) du règlement intérieur de la Conférence du désarmement.

于我担任主席时间短促,只有一个月,使我满意是,我根据裁军谈判会议议事规则第八节关于“议程和工作计划”所规定主席责任,尽了我最大努力。

L'évaluation a permis de recenser les principaux obstacles suivants : brièveté de la période de mise en œuvre de la Déclaration de Paris, absence de données de départ communes concernant les engagements pris au titre de la Déclaration de Paris et présence d'un élément de partialité imputable à l'autosélection et au volontariat.

评价认识到有一些重要局限性:巴黎宣言实施时间短促,就此做出承诺没有统一基线,自行选择和自愿执行造偏差。

Ce dernier phénomène est le résultat de deux facteurs : la nécessité de créer les conditions nécessaires à la tenue d'élections régulières, avec des niveaux de participation fiables dans un laps de temps très court, et un manque d'informations précises sur la répartition des citoyens en âge de voter dans le pays.

此一趋势出现是为了回应两个因素:需要在短促时限内,为给予选举权幅度可以核证真正选举进行筹备,和对于年公民在国内各地分布情况缺乏准确地资料。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短促的 的法语例句

用户正在搜索


包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船,

相似单词


短齿蛤属, 短处, 短传, 短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀,
saccadé
prompt, -e
court, e
bref, brève 法语 助 手

Tous connaissent en outre la détresse que provoque la séparation après une courte visite.

对于所有人来说,这短促探访以后分离所造成额外痛苦。

Elle encourage les promoteurs de ces projets régionaux à les rendre opérationnels dans les meilleurs délais possibles.

会议鼓励这两个区域项目发起人在尽可能短促期间内使项目开始运作。

Pendant la période considérée, des pluies brèves mais torrentielles ont mis à découvert de nombreuses mines et munitions non explosées.

在本报告所述期间,短促暴雨暴露了许多地雷和未爆弹药。

Compte tenu du caractère délicat de ces questions, du peu de temps disponible et de l'ampleur du travail à effectuer, cela ne sera pas facile.

鉴于这些问题敏感性、短促和需要完成工作量很大,这将而易举

Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.

为了要探访监犯而长途跋涉困难,于探访短促而愈益加剧。

Pour mener à bien une entreprise aussi ambitieuse dans des délais aussi brefs, il faut pouvoir compter sur la pleine participation de toutes les parties prenantes.

这样一项雄心短促工作需要所有利益有关者全力以赴。

Compte tenu de la brièveté du délai disponible pour lire attentivement la déclaration sur les incidences budgétaires, l'intervenant appuie la proposition japonaise de report de la discussion.

考虑到能够细读所涉经费问题说明短促,他赞成日本提出推迟提议。

On parle d’un vin « court » lorsque son arôme ne persiste pas en bouche. Le vin ne sera que d’une ou de deux caudalies (voir la définition).

一瓶‘短促’酒它酒香会在嘴里停留太久。它caudalie(见词汇解释)值可能只有一两秒钟。

Cependant, le Conseil des commissaires de la Haute Commission électorale indépendante, secondé par l'Équipe d'assistance électorale de la MANUI, a fait savoir que, pour des raisons techniques, un référendum ne pouvait pas être organisé dans un délai aussi court.

于技术原因,独立高级选举委员会在联伊援助团选举援助小组支持下表示,在这么短促间内举行全民投票足。

En raison de la courte durée de la présidence, un mois seulement, je pense avoir fait le maximum pour m'acquitter de mes obligations telles qu'elles sont énoncées dans la section VIII (ordre du jour et programme de travail) du règlement intérieur de la Conférence du désarmement.

于我担任主席短促,只有一个月,使我满意,我根据裁军谈判会议议事规则第八节关于“议程和工作计划”所规定主席责任,尽了我最大努力。

L'évaluation a permis de recenser les principaux obstacles suivants : brièveté de la période de mise en œuvre de la Déclaration de Paris, absence de données de départ communes concernant les engagements pris au titre de la Déclaration de Paris et présence d'un élément de partialité imputable à l'autosélection et au volontariat.

评价认识到有一些重要局限性:巴黎宣言实施短促,就此做出承诺没有统一基线,自行选择和自愿执行造成偏差。

Ce dernier phénomène est le résultat de deux facteurs : la nécessité de créer les conditions nécessaires à la tenue d'élections régulières, avec des niveaux de participation fiables dans un laps de temps très court, et un manque d'informations précises sur la répartition des citoyens en âge de voter dans le pays.

此一趋势出现为了回应两个因素:需要在短促限内,为给予选举权幅度可以核证真正选举进行筹备,和对于成年公民在国内各地分布情况缺乏准确地资料。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短促的 的法语例句

用户正在搜索


包装用布, 包装用的玻璃纸, 包装用的细绳, 包装用品, 包装纸, 包装装潢, 包子, 包租, 包租的飞机, 包租一架飞机,

相似单词


短齿蛤属, 短处, 短传, 短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀,
saccadé
prompt, -e
court, e
bref, brève 法语 助 手

Tous connaissent en outre la détresse que provoque la séparation après une courte visite.

对于所有人来说,这是短促探访以后分离所造成额外痛苦。

Elle encourage les promoteurs de ces projets régionaux à les rendre opérationnels dans les meilleurs délais possibles.

会议鼓励这两个区域项目发起人在尽可能短促期间内使项目开始运作。

Pendant la période considérée, des pluies brèves mais torrentielles ont mis à découvert de nombreuses mines et munitions non explosées.

在本报告所述期间,短促暴雨暴露了许多地雷和未爆弹药。

Compte tenu du caractère délicat de ces questions, du peu de temps disponible et de l'ampleur du travail à effectuer, cela ne sera pas facile.

鉴于这些问题敏感性、时间短促和需要完成工作量很大,这将不是轻而易举

Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.

为了要探访监犯而长途跋涉困难,于探访时间短促而愈益加剧。

Pour mener à bien une entreprise aussi ambitieuse dans des délais aussi brefs, il faut pouvoir compter sur la pleine participation de toutes les parties prenantes.

这样一项雄心勃勃、时间短促工作需要所有利益有关者全力以赴。

Compte tenu de la brièveté du délai disponible pour lire attentivement la déclaration sur les incidences budgétaires, l'intervenant appuie la proposition japonaise de report de la discussion.

考虑到能够细读所涉经费问题说明时间短促,他赞成日本提出推迟提议。

On parle d’un vin « court » lorsque son arôme ne persiste pas en bouche. Le vin ne sera que d’une ou de deux caudalies (voir la définition).

一瓶‘短促’酒它酒香不会在嘴里停留太久。它caudalie(见词汇解释)值可能只有一两秒钟。

Cependant, le Conseil des commissaires de la Haute Commission électorale indépendante, secondé par l'Équipe d'assistance électorale de la MANUI, a fait savoir que, pour des raisons techniques, un référendum ne pouvait pas être organisé dans un délai aussi court.

于技术原因,独立高级选举委员会在联伊援助团选举援助小组支示,在这么短促时间内举行全民投票时间不足。

En raison de la courte durée de la présidence, un mois seulement, je pense avoir fait le maximum pour m'acquitter de mes obligations telles qu'elles sont énoncées dans la section VIII (ordre du jour et programme de travail) du règlement intérieur de la Conférence du désarmement.

于我担任主席时间短促,只有一个月,使我满意是,我根据裁军谈判会议议事规则第八节关于“议程和工作计划”所规定主席责任,尽了我最大努力。

L'évaluation a permis de recenser les principaux obstacles suivants : brièveté de la période de mise en œuvre de la Déclaration de Paris, absence de données de départ communes concernant les engagements pris au titre de la Déclaration de Paris et présence d'un élément de partialité imputable à l'autosélection et au volontariat.

评价认识到有一些重要局限性:巴黎宣言实施时间短促,就此做出承诺没有统一基线,自行选择和自愿执行造成偏差。

Ce dernier phénomène est le résultat de deux facteurs : la nécessité de créer les conditions nécessaires à la tenue d'élections régulières, avec des niveaux de participation fiables dans un laps de temps très court, et un manque d'informations précises sur la répartition des citoyens en âge de voter dans le pays.

此一趋势出现是为了回应两个因素:需要在短促时限内,为给予选举权幅度可以核证真正选举进行筹备,和对于成年公民在国内各地分布情况缺乏准确地资料。

声明:以上句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短促的 的法语例句

用户正在搜索


孢粒地层学, 孢蘑菇, 孢蒴(苔藓植物的), 孢子, 孢子(虫)纲, 孢子虫病, 孢子虫纲, 孢子堆, 孢子发生, 孢子分裂,

相似单词


短齿蛤属, 短处, 短传, 短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀,
saccadé
prompt, -e
court, e
bref, brève 法语 助 手

Tous connaissent en outre la détresse que provoque la séparation après une courte visite.

所有人来说,这是短促探访以后分离所造成苦。

Elle encourage les promoteurs de ces projets régionaux à les rendre opérationnels dans les meilleurs délais possibles.

会议鼓励这两个区域项目发起人在尽可能短促期间内使项目开始运作。

Pendant la période considérée, des pluies brèves mais torrentielles ont mis à découvert de nombreuses mines et munitions non explosées.

在本报告所述期间,短促暴雨暴露了许多地雷和未爆弹药。

Compte tenu du caractère délicat de ces questions, du peu de temps disponible et de l'ampleur du travail à effectuer, cela ne sera pas facile.

这些问题敏感性、时间短促和需要完成工作量很大,这将不是轻而易举

Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.

为了要探访监犯而长途跋涉困难,探访时间短促而愈益加剧。

Pour mener à bien une entreprise aussi ambitieuse dans des délais aussi brefs, il faut pouvoir compter sur la pleine participation de toutes les parties prenantes.

这样一项雄心勃勃、时间短促工作需要所有利益有关者全力以赴。

Compte tenu de la brièveté du délai disponible pour lire attentivement la déclaration sur les incidences budgétaires, l'intervenant appuie la proposition japonaise de report de la discussion.

考虑到能够细读所涉经费问题说明时间短促,他赞成日本提出推迟提议。

On parle d’un vin « court » lorsque son arôme ne persiste pas en bouche. Le vin ne sera que d’une ou de deux caudalies (voir la définition).

一瓶‘短促’酒它酒香不会在嘴里停留太久。它caudalie(见词汇解释)值可能只有一两秒钟。

Cependant, le Conseil des commissaires de la Haute Commission électorale indépendante, secondé par l'Équipe d'assistance électorale de la MANUI, a fait savoir que, pour des raisons techniques, un référendum ne pouvait pas être organisé dans un délai aussi court.

术原因,独立高级选举委员会在联伊援助团选举援助小组支持下表示,在这么短促时间内举行全民投票时间不足。

En raison de la courte durée de la présidence, un mois seulement, je pense avoir fait le maximum pour m'acquitter de mes obligations telles qu'elles sont énoncées dans la section VIII (ordre du jour et programme de travail) du règlement intérieur de la Conférence du désarmement.

我担任主席时间短促,只有一个月,使我满意是,我根据裁军谈判会议议事规则第八节关“议程和工作计划”所规定主席责任,尽了我最大努力。

L'évaluation a permis de recenser les principaux obstacles suivants : brièveté de la période de mise en œuvre de la Déclaration de Paris, absence de données de départ communes concernant les engagements pris au titre de la Déclaration de Paris et présence d'un élément de partialité imputable à l'autosélection et au volontariat.

评价认识到有一些重要局限性:巴黎宣言实施时间短促,就此做出承诺没有统一基线,自行选择和自愿执行造成偏差。

Ce dernier phénomène est le résultat de deux facteurs : la nécessité de créer les conditions nécessaires à la tenue d'élections régulières, avec des niveaux de participation fiables dans un laps de temps très court, et un manque d'informations précises sur la répartition des citoyens en âge de voter dans le pays.

此一趋势出现是为了回应两个因素:需要在短促时限内,为给予选举权幅度可以核证真正选举进行筹备,和对成年公民在国内各地分布情况缺乏准确地资料。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短促的 的法语例句

用户正在搜索


孢子植物叶状体, 孢子周壁, , 胞壁, 胞波, 胞苷二磷酸, 胞苷酸, 胞宫, 胞果状的, 胞睑石榴,

相似单词


短齿蛤属, 短处, 短传, 短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀,