Nous savons qu'il y a des gisements de pétrole et de diamants.
我们知道那里有
和钻
矿床。
Nous savons qu'il y a des gisements de pétrole et de diamants.
我们知道那里有
和钻
矿床。
De plus, les gisements pétroliers et gaziers sont généralement situés à des profondeurs bien supérieures à celles des eaux souterraines, ce qui rend les comparaisons encore plus problématiques.

,
和天然气矿床所处的位置通常要远远深于地下水含水层,这就使两者的对比更加成问题。
Il en va de même pour la conservation des ressources halieutiques, question actuellement à l'examen, et la mise en valeur des hydrocarbures situés au fond de la mer.
这与目前所讨论的共同努力保护渔业资源及计划在开发海洋
矿床和
气方面开展合作皆有关系。
Ils estiment que le plateau de l'océan Arctique est potentiellement riche en matières premières et qu'il contient notamment des réserves de gaz et de pétrole de l'ordre de 5 milliards de tonnes métriques.
他们估计北冰洋陆架含有丰富的原料,包括
和天然气矿床约50亿公吨。
Le groupe de travail pourrait analyser utilement la pratique des États ainsi que les accords bilatéraux, comme les accords d'« unitarisation » qui apparaissent dans un certain nombre de traités de délimitation des espaces maritimes, qui prévoient des modalités d'exploitation des gisements de pétrole dans les zones frontières.
工作组不妨有效地分析国家惯例和双边
,例如在若干项海洋划

中出现的“统一式
”,这为位于边
地区
矿床的开采提供了模范方式。
Le représentant de l'Allemagne souscrit à l'opinion exprimée par les représentants de la Norvège et du Royaume-Uni en ce qui concerne les eaux souterraines, à savoir qu'elles doivent être envisagées séparément des gisements pétroliers et gaziers, même si l'on peut être tenté en raison de certains facteurs géologiques de les envisager en même temps.
他赞同挪威和联合王国代表对于地下水的意见,即地下水应与
和天然气矿床分别处理,即使有些地质学因素可能说明这两种资源应一起处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous savons qu'il y a des gisements de pétrole et de diamants.
我们知道那里有石
和钻石矿床。
De plus, les gisements pétroliers et gaziers sont généralement situés à des profondeurs bien supérieures à celles des eaux souterraines, ce qui rend les comparaisons encore plus problématiques.
此外,石
和天然气矿床所处的位置通常要远远深于地下水含水层,这就使两者的对比更加成问题。
Il en va de même pour la conservation des ressources halieutiques, question actuellement à l'examen, et la mise en valeur des hydrocarbures situés au fond de la mer.
这与目前所讨论的共同努力保护
业
源及
划在开发海洋石
矿床和
气方面开展合作皆有关系。
Ils estiment que le plateau de l'océan Arctique est potentiellement riche en matières premières et qu'il contient notamment des réserves de gaz et de pétrole de l'ordre de 5 milliards de tonnes métriques.
他们估

洋陆架含有丰富的原料,包括石
和天然气矿床约50亿公吨。
Le groupe de travail pourrait analyser utilement la pratique des États ainsi que les accords bilatéraux, comme les accords d'« unitarisation » qui apparaissent dans un certain nombre de traités de délimitation des espaces maritimes, qui prévoient des modalités d'exploitation des gisements de pétrole dans les zones frontières.
工作组不妨有效地分析国家惯例和双边协定,例如在若干项海洋划界协定中出现的“统一式协定”,这为位于边界地区石
矿床的开采提供了模范方式。
Le représentant de l'Allemagne souscrit à l'opinion exprimée par les représentants de la Norvège et du Royaume-Uni en ce qui concerne les eaux souterraines, à savoir qu'elles doivent être envisagées séparément des gisements pétroliers et gaziers, même si l'on peut être tenté en raison de certains facteurs géologiques de les envisager en même temps.
他赞同挪威和联合王国代表对于地下水的意见,即地下水应与石
和天然气矿床分别处理,即使有些地质学因素可能说明这两种
源应一起处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous savons qu'il y a des gisements de pétrole et de diamants.
我们知道那里有
和钻
矿床。
De plus, les gisements pétroliers et gaziers sont généralement situés à des profondeurs bien supérieures à celles des eaux souterraines, ce qui rend les comparaisons encore plus problématiques.
此外,
和天然气矿床所处的位置通常要远远深于地下水含水层,这就使两者的对比更加成问题。
Il en va de même pour la conservation des ressources halieutiques, question actuellement à l'examen, et la mise en valeur des hydrocarbures situés au fond de la mer.
这与目前所讨论的共同努力保护渔业资源及计划在
发海

矿床和
气方面

作皆有关系。
Ils estiment que le plateau de l'océan Arctique est potentiellement riche en matières premières et qu'il contient notamment des réserves de gaz et de pétrole de l'ordre de 5 milliards de tonnes métriques.
他们估计北冰
陆架含有丰富的原料,包括
和天然气矿床约50亿公吨。
Le groupe de travail pourrait analyser utilement la pratique des États ainsi que les accords bilatéraux, comme les accords d'« unitarisation » qui apparaissent dans un certain nombre de traités de délimitation des espaces maritimes, qui prévoient des modalités d'exploitation des gisements de pétrole dans les zones frontières.
工作组不妨有效地分析国家惯例和双边协定,例如在若干项海
划界协定中出现的“统一式协定”,这为位于边界地区
矿床的
采提供了模范方式。
Le représentant de l'Allemagne souscrit à l'opinion exprimée par les représentants de la Norvège et du Royaume-Uni en ce qui concerne les eaux souterraines, à savoir qu'elles doivent être envisagées séparément des gisements pétroliers et gaziers, même si l'on peut être tenté en raison de certains facteurs géologiques de les envisager en même temps.
他赞同挪威和联
王国代表对于地下水的意见,即地下水应与
和天然气矿床分别处理,即使有些地质学因素可能说明这两种资源应一起处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous savons qu'il y a des gisements de pétrole et de diamants.
我们知道那里有
和钻

。
De plus, les gisements pétroliers et gaziers sont généralement situés à des profondeurs bien supérieures à celles des eaux souterraines, ce qui rend les comparaisons encore plus problématiques.
此外,
和天然气
所处的位置通常要远远深于地下水含水层,这就使两者的对比更加成问题。
Il en va de même pour la conservation des ressources halieutiques, question actuellement à l'examen, et la mise en valeur des hydrocarbures situés au fond de la mer.
这与目前所讨论的共同努力保护渔业资源及计划在开发海洋


和
气方面开展合作皆有关系。
Ils estiment que le plateau de l'océan Arctique est potentiellement riche en matières premières et qu'il contient notamment des réserves de gaz et de pétrole de l'ordre de 5 milliards de tonnes métriques.
他们估计北冰洋陆架含有丰富的原料,包括
和天然气
约50亿公吨。
Le groupe de travail pourrait analyser utilement la pratique des États ainsi que les accords bilatéraux, comme les accords d'« unitarisation » qui apparaissent dans un certain nombre de traités de délimitation des espaces maritimes, qui prévoient des modalités d'exploitation des gisements de pétrole dans les zones frontières.
工作组不妨有效地分析国家惯例和双边协定,例如在若干项海洋划界协定

的“统一式协定”,这为位于边界地区


的开采提供了模范方式。
Le représentant de l'Allemagne souscrit à l'opinion exprimée par les représentants de la Norvège et du Royaume-Uni en ce qui concerne les eaux souterraines, à savoir qu'elles doivent être envisagées séparément des gisements pétroliers et gaziers, même si l'on peut être tenté en raison de certains facteurs géologiques de les envisager en même temps.
他赞同挪威和联合王国代表对于地下水的意见,即地下水应与
和天然气
分别处理,即使有些地质学因素可能说明这两种资源应一起处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Nous savons qu'il y a des gisements de pétrole et de diamants.
我们知道那里有石
和钻石矿床。
De plus, les gisements pétroliers et gaziers sont généralement situés à des profondeurs bien supérieures à celles des eaux souterraines, ce qui rend les comparaisons encore plus problématiques.
此外,石
和天然气矿床所处的位置通常要远远深于地下水含水层,这就使两者的对比更加成问题。
Il en va de même pour la conservation des ressources halieutiques, question actuellement à l'examen, et la mise en valeur des hydrocarbures situés au fond de la mer.
这与目前所讨论的共同努力保
业资源及计划在开发海
石
矿床和
气方面开展合作皆有关系。
Ils estiment que le plateau de l'océan Arctique est potentiellement riche en matières premières et qu'il contient notamment des réserves de gaz et de pétrole de l'ordre de 5 milliards de tonnes métriques.
他们估计

陆架含有丰富的原料,包括石
和天然气矿床约50亿公吨。
Le groupe de travail pourrait analyser utilement la pratique des États ainsi que les accords bilatéraux, comme les accords d'« unitarisation » qui apparaissent dans un certain nombre de traités de délimitation des espaces maritimes, qui prévoient des modalités d'exploitation des gisements de pétrole dans les zones frontières.
工作组不妨有效地分析国家惯例和双边协定,例如在若干项海
划界协定中出现的“统一式协定”,这为位于边界地区石
矿床的开采提供了模范方式。
Le représentant de l'Allemagne souscrit à l'opinion exprimée par les représentants de la Norvège et du Royaume-Uni en ce qui concerne les eaux souterraines, à savoir qu'elles doivent être envisagées séparément des gisements pétroliers et gaziers, même si l'on peut être tenté en raison de certains facteurs géologiques de les envisager en même temps.
他赞同挪威和联合王国代表对于地下水的意见,即地下水应与石
和天然气矿床分别处理,即使有些地质学因素可能说明这两种资源应一起处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous savons qu'il y a des gisements de pétrole et de diamants.
我们知道
有石
和钻石矿床。
De plus, les gisements pétroliers et gaziers sont généralement situés à des profondeurs bien supérieures à celles des eaux souterraines, ce qui rend les comparaisons encore plus problématiques.
此外,石
和天然气矿床所处的位置通常要远远深于地下水含水层,
就使两者的对比更加成问题。
Il en va de même pour la conservation des ressources halieutiques, question actuellement à l'examen, et la mise en valeur des hydrocarbures situés au fond de la mer.
与目前所讨论的共同努力保护渔业资源及计划在开发海洋石
矿床和
气方面开展合作皆有关系。
Ils estiment que le plateau de l'océan Arctique est potentiellement riche en matières premières et qu'il contient notamment des réserves de gaz et de pétrole de l'ordre de 5 milliards de tonnes métriques.
他们估计北冰洋陆架含有丰富的原料,包括石
和天然气矿床约50亿公吨。
Le groupe de travail pourrait analyser utilement la pratique des États ainsi que les accords bilatéraux, comme les accords d'« unitarisation » qui apparaissent dans un certain nombre de traités de délimitation des espaces maritimes, qui prévoient des modalités d'exploitation des gisements de pétrole dans les zones frontières.
工作组不妨有效地分析国家惯例和双边
,例如在若干项海洋划界
中出现的“统一式
”,
为位于边界地区石
矿床的开采提供了模范方式。
Le représentant de l'Allemagne souscrit à l'opinion exprimée par les représentants de la Norvège et du Royaume-Uni en ce qui concerne les eaux souterraines, à savoir qu'elles doivent être envisagées séparément des gisements pétroliers et gaziers, même si l'on peut être tenté en raison de certains facteurs géologiques de les envisager en même temps.
他赞同挪威和联合王国代表对于地下水的意见,即地下水应与石
和天然气矿床分别处理,即使有些地质学因素可能说明
两种资源应一起处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous savons qu'il y a des gisements de pétrole et de diamants.
我们知道那里有石
和钻石矿床。
De plus, les gisements pétroliers et gaziers sont généralement situés à des profondeurs bien supérieures à celles des eaux souterraines, ce qui rend les comparaisons encore plus problématiques.
此外,石
和天然气矿床所处的位置通常要远远深于地下水含水层,这就使两者的对比更加成问题。
Il en va de même pour la conservation des ressources halieutiques, question actuellement à l'examen, et la mise en valeur des hydrocarbures situés au fond de la mer.
这与目前所讨论的共同努力保护
业
源及
划在开发海洋石
矿床和
气方面开展合作皆有关系。
Ils estiment que le plateau de l'océan Arctique est potentiellement riche en matières premières et qu'il contient notamment des réserves de gaz et de pétrole de l'ordre de 5 milliards de tonnes métriques.
他们估

洋陆架含有丰富的原料,包括石
和天然气矿床约50亿公吨。
Le groupe de travail pourrait analyser utilement la pratique des États ainsi que les accords bilatéraux, comme les accords d'« unitarisation » qui apparaissent dans un certain nombre de traités de délimitation des espaces maritimes, qui prévoient des modalités d'exploitation des gisements de pétrole dans les zones frontières.
工作组不妨有效地分析国家惯例和双边协定,例如在若干项海洋划界协定中出现的“统一式协定”,这为位于边界地区石
矿床的开采提供了模范方式。
Le représentant de l'Allemagne souscrit à l'opinion exprimée par les représentants de la Norvège et du Royaume-Uni en ce qui concerne les eaux souterraines, à savoir qu'elles doivent être envisagées séparément des gisements pétroliers et gaziers, même si l'on peut être tenté en raison de certains facteurs géologiques de les envisager en même temps.
他赞同挪威和联合王国代表对于地下水的意见,即地下水应与石
和天然气矿床分别处理,即使有些地质学因素可能说明这两种
源应一起处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous savons qu'il y a des gisements de pétrole et de diamants.
我们知道那里有石
和钻石矿床。
De plus, les gisements pétroliers et gaziers sont généralement situés à des profondeurs bien supérieures à celles des eaux souterraines, ce qui rend les comparaisons encore plus problématiques.
此外,石
和

矿床所处的位置通常要远远深于地下水含水层,这就使两者的对比更加成问题。
Il en va de même pour la conservation des ressources halieutiques, question actuellement à l'examen, et la mise en valeur des hydrocarbures situés au fond de la mer.
这与目前所讨论的共同努力保护渔业资源及计划在开发
洋石
矿床和
方面开展合作皆有关系。
Ils estiment que le plateau de l'océan Arctique est potentiellement riche en matières premières et qu'il contient notamment des réserves de gaz et de pétrole de l'ordre de 5 milliards de tonnes métriques.
他们估计北冰洋陆架含有丰富的原料,包括石
和

矿床约50亿公吨。
Le groupe de travail pourrait analyser utilement la pratique des États ainsi que les accords bilatéraux, comme les accords d'« unitarisation » qui apparaissent dans un certain nombre de traités de délimitation des espaces maritimes, qui prévoient des modalités d'exploitation des gisements de pétrole dans les zones frontières.
工作组不妨有效地分析国家惯例和双边协定,例如在若

洋划界协定中出现的“统一式协定”,这为位于边界地区石
矿床的开采提供了模范方式。
Le représentant de l'Allemagne souscrit à l'opinion exprimée par les représentants de la Norvège et du Royaume-Uni en ce qui concerne les eaux souterraines, à savoir qu'elles doivent être envisagées séparément des gisements pétroliers et gaziers, même si l'on peut être tenté en raison de certains facteurs géologiques de les envisager en même temps.
他赞同挪威和联合王国代表对于地下水的意见,即地下水应与石
和

矿床分别处理,即使有些地质学因素可能说明这两种资源应一起处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous savons qu'il y a des gisements de pétrole et de diamants.
们知道那里有石
和钻石矿床。
De plus, les gisements pétroliers et gaziers sont généralement situés à des profondeurs bien supérieures à celles des eaux souterraines, ce qui rend les comparaisons encore plus problématiques.
此外,石
和天然气矿床所处的位置通常要远远深于
下水含水层,这就使两者的对比更加成问题。
Il en va de même pour la conservation des ressources halieutiques, question actuellement à l'examen, et la mise en valeur des hydrocarbures situés au fond de la mer.
这与目前所讨论的共同努力保护渔业资源及计划在开发海洋石
矿床和
气方面开展合作皆有关系。
Ils estiment que le plateau de l'océan Arctique est potentiellement riche en matières premières et qu'il contient notamment des réserves de gaz et de pétrole de l'ordre de 5 milliards de tonnes métriques.
他们估计北冰洋陆架含有丰富的原料,包括石
和天然气矿床约50亿公吨。
Le groupe de travail pourrait analyser utilement la pratique des États ainsi que les accords bilatéraux, comme les accords d'« unitarisation » qui apparaissent dans un certain nombre de traités de délimitation des espaces maritimes, qui prévoient des modalités d'exploitation des gisements de pétrole dans les zones frontières.
工作组不妨有效
分析国家惯例和双
协定,例如在若干项海洋划
协定中出现的“统一式协定”,这为位于

区石
矿床的开采提供了模范方式。
Le représentant de l'Allemagne souscrit à l'opinion exprimée par les représentants de la Norvège et du Royaume-Uni en ce qui concerne les eaux souterraines, à savoir qu'elles doivent être envisagées séparément des gisements pétroliers et gaziers, même si l'on peut être tenté en raison de certains facteurs géologiques de les envisager en même temps.
他赞同挪威和联合王国代表对于
下水的意见,即
下水应与石
和天然气矿床分别处理,即使有些
质学因素可能说明这两种资源应一起处理。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。