法语助手
  • 关闭

禁止出版自由

添加到生词本

étrangler la presse 法 语助 手

La loi ne prévoyant pas les cas ou motifs pouvant justifier l'interdiction de diffuser un titre étranger, le Ministre a le pouvoir discrétionnaire en la matière et n'est pas obligé de motiver son refus.

法律并未列明哪禁止外国出版物发行的情况或理由,因此,内政部长掌握着可否放行的自由酌处权,而且不必就其决作出任何解释。

La législation visant à modifier la Constitution élargit la liberté d'expression et d'association, limite la période de mise au secret et jette les bases d'un assouplissement des lois sur la diffusion et la publication d'informations en kurde.

修宪的立法已扩大了言论和集会自由,限制了禁止与外界接触的拘禁期限并且设了阶段以逐步放松对库德语新闻广播及出版的限制。

En outre, les mesures visant à protéger les citoyens de la menace terroriste ne concernent pas les défenseurs des droits de l'homme, leurs activités ne relevant pas du terrorisme au sens de la loi; f) la Constitution et la législation applicable garantissent la liberté de la presse.

此外,一项关出版自由的法律案目前正在磋商之中;(g) 《宪法》保障男女平等;(h) 学校禁止体罚,目前正在审议一项关儿童利益的新法律案;(i) 虽然明文规有死刑,但是不大采用,因死刑仅限对极其严重的行采用,一般也会减刑,改无期徒刑;(j) 移徙工人受到劳工法的保护,家庭女佣按民法规依照其合同处理。

Pour que l'activité incriminée puisse être qualifiée de blanchiment de capitaux, il faut que les fonds auxquels le coupable tente de donner un caractère légal proviennent d'activités criminelles, comme le trafic de stupéfiants, l'exploitation sexuelle ou autre d'êtres humains, la contrebande, la diffusion de publications pornographiques, le commerce d'armes et autres articles exclus de la libre circulation, ainsi que d'autres activités considérées comme criminelles au regard du Code pénal.

对这类行时应该考虑到,犯人企图赋予合法性的收入应从诸如贩毒、性剥削或其他剥削、走私、散发色情出版物、买卖武器和其他禁止自由流通的物品等犯活动所得,或从事现行《刑法》视的其他活动所得。

Bien que peu de communications aient porté sur la question des publications religieuses, la Rapporteuse spéciale tient à souligner que, conformément aux normes universellement acceptées en matière de liberté de religion ou de conviction, l'interdiction de telles publications doit être dûment justifiée comme respectant les critères de restriction énoncés à l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, critères qui doivent être strictement respectés et qui, à son avis, ne le sont généralement pas dans les cas qui lui ont été signalés.

尽管论及宗教出版物问题的来文很少,特别报告员希望强调指出,遵守普遍接受的宗教或信仰自由标准,对此类出版物的禁止必须出《公民权利和政治权利国际公约》第十八条规的允许的限制,同时必须严格遵守所规的范围。 特别报告员认,在提请她注意的案例中,这种禁止一般未能符合上述标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁止出版自由 的法语例句

用户正在搜索


半价, 半价票, 半价座位, 半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌,

相似单词


禁止病人抽烟, 禁止病人进食, 禁止病人饮咖啡, 禁止捕鱼, 禁止超车, 禁止出版自由, 禁止出营(军人的), 禁止出营的士兵, 禁止船只出港, 禁止的,
étrangler la presse 法 语助 手

La loi ne prévoyant pas les cas ou motifs pouvant justifier l'interdiction de diffuser un titre étranger, le Ministre a le pouvoir discrétionnaire en la matière et n'est pas obligé de motiver son refus.

由于法律并未列明哪些属于可禁止外国出版物发行的情况或理由,因此,内政部长掌握着可否放行的自由酌处权,而且不必就其决定作出任何解释。

La législation visant à modifier la Constitution élargit la liberté d'expression et d'association, limite la période de mise au secret et jette les bases d'un assouplissement des lois sur la diffusion et la publication d'informations en kurde.

修宪的立法已扩大了言论和集会自由,限制了禁止与外界接触的拘禁期限并且设定了阶段以逐步放松对库德语新闻广播及出版的限制。

En outre, les mesures visant à protéger les citoyens de la menace terroriste ne concernent pas les défenseurs des droits de l'homme, leurs activités ne relevant pas du terrorisme au sens de la loi; f) la Constitution et la législation applicable garantissent la liberté de la presse.

此外,一项关于出版自由的法律案目前正在磋商之中;(g) 《宪法》保障男女平等;(h) 学校禁止体罚,目前正在审议一项关于儿童利益的新法律案;(i) 虽然明文规定有死刑,但是不大采用,因为死刑仅限于对极其严重的罪行采用,一般也会减刑,改为无期徒刑;(j) 移徙工人受到劳工法的保护,家庭女佣按民法规定依照其合同处理。

Pour que l'activité incriminée puisse être qualifiée de blanchiment de capitaux, il faut que les fonds auxquels le coupable tente de donner un caractère légal proviennent d'activités criminelles, comme le trafic de stupéfiants, l'exploitation sexuelle ou autre d'êtres humains, la contrebande, la diffusion de publications pornographiques, le commerce d'armes et autres articles exclus de la libre circulation, ainsi que d'autres activités considérées comme criminelles au regard du Code pénal.

对这类行为定罪时该考虑到,犯罪人企图赋予合法性的收诸如贩毒、性剥削或其他剥削、走私、散发色情出版物、买卖武器和其他禁止自由流通的物品等犯罪活动所得,或事现行《刑法》视为犯罪的其他活动所得。

Bien que peu de communications aient porté sur la question des publications religieuses, la Rapporteuse spéciale tient à souligner que, conformément aux normes universellement acceptées en matière de liberté de religion ou de conviction, l'interdiction de telles publications doit être dûment justifiée comme respectant les critères de restriction énoncés à l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, critères qui doivent être strictement respectés et qui, à son avis, ne le sont généralement pas dans les cas qui lui ont été signalés.

尽管论及宗教出版物问题的来文很少,特别报告员希望强调指出,为遵守普遍接受的宗教或信仰自由标准,对于此类出版物的禁止必须出于《公民权利和政治权利国际公约》第十八条规定的允许的限制,同时必须严格遵守所规定的范围。 特别报告员认为,在提请她注意的案例中,这种禁止一般未能符合上述标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁止出版自由 的法语例句

用户正在搜索


半开的, 半开的窗子, 半开的门, 半开着的, 半抗原, 半壳体, 半克朗(英国银币名), 半空, 半空的箱子, 半空间,

相似单词


禁止病人抽烟, 禁止病人进食, 禁止病人饮咖啡, 禁止捕鱼, 禁止超车, 禁止出版自由, 禁止出营(军人的), 禁止出营的士兵, 禁止船只出港, 禁止的,
étrangler la presse 法 语助 手

La loi ne prévoyant pas les cas ou motifs pouvant justifier l'interdiction de diffuser un titre étranger, le Ministre a le pouvoir discrétionnaire en la matière et n'est pas obligé de motiver son refus.

由于法律并哪些属于可禁止外国出版物发行的情况或理由,因此,内政部长掌握着可否放行的自由酌处权,而且不必就其决定作出任何解释。

La législation visant à modifier la Constitution élargit la liberté d'expression et d'association, limite la période de mise au secret et jette les bases d'un assouplissement des lois sur la diffusion et la publication d'informations en kurde.

修宪的立法已扩大了言论和集会自由,限制了禁止与外界接触的拘禁期限并且设定了阶段以逐步放松对库德语新闻广播及出版的限制。

En outre, les mesures visant à protéger les citoyens de la menace terroriste ne concernent pas les défenseurs des droits de l'homme, leurs activités ne relevant pas du terrorisme au sens de la loi; f) la Constitution et la législation applicable garantissent la liberté de la presse.

此外,一项关于出版自由的法律案目前正在磋商之中;(g) 《宪法》保障男女平等;(h) 学校禁止体罚,目前正在审议一项关于儿童利益的新法律案;(i) 虽然文规定有死刑,但是不大采用,因为死刑仅限于对极其严重的罪行采用,一般也会减刑,改为无期徒刑;(j) 移徙工人受到劳工法的保护,家庭女佣按民法规定依照其合同处理。

Pour que l'activité incriminée puisse être qualifiée de blanchiment de capitaux, il faut que les fonds auxquels le coupable tente de donner un caractère légal proviennent d'activités criminelles, comme le trafic de stupéfiants, l'exploitation sexuelle ou autre d'êtres humains, la contrebande, la diffusion de publications pornographiques, le commerce d'armes et autres articles exclus de la libre circulation, ainsi que d'autres activités considérées comme criminelles au regard du Code pénal.

对这类行为定罪时虑到,犯罪人企图赋予合法性的收入从诸如贩毒、性剥削或其他剥削、走私、散发色情出版物、买卖武器和其他禁止自由流通的物品等犯罪活动所得,或从事现行《刑法》视为犯罪的其他活动所得。

Bien que peu de communications aient porté sur la question des publications religieuses, la Rapporteuse spéciale tient à souligner que, conformément aux normes universellement acceptées en matière de liberté de religion ou de conviction, l'interdiction de telles publications doit être dûment justifiée comme respectant les critères de restriction énoncés à l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, critères qui doivent être strictement respectés et qui, à son avis, ne le sont généralement pas dans les cas qui lui ont été signalés.

尽管论及宗教出版物问题的来文很少,特别报告员希望强调指出,为遵守普遍接受的宗教或信仰自由标准,对于此类出版物的禁止必须出于《公民权利和政治权利国际公约》第十八条规定的允许的限制,同时必须严格遵守所规定的范围。 特别报告员认为,在提请她注意的案例中,这种禁止一般能符合上述标准。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁止出版自由 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


禁止病人抽烟, 禁止病人进食, 禁止病人饮咖啡, 禁止捕鱼, 禁止超车, 禁止出版自由, 禁止出营(军人的), 禁止出营的士兵, 禁止船只出港, 禁止的,
étrangler la presse 法 语助 手

La loi ne prévoyant pas les cas ou motifs pouvant justifier l'interdiction de diffuser un titre étranger, le Ministre a le pouvoir discrétionnaire en la matière et n'est pas obligé de motiver son refus.

由于法律并未列明哪些属于可禁止外国出版物发行情况或理由,因此,内政部长掌握着可否放行自由酌处权,而不必就其决作出任何解释。

La législation visant à modifier la Constitution élargit la liberté d'expression et d'association, limite la période de mise au secret et jette les bases d'un assouplissement des lois sur la diffusion et la publication d'informations en kurde.

修宪立法已扩大了言论和集会自由,限制了禁止与外界接触拘禁期限并了阶段以逐步放松对库德语新闻广播及出版限制。

En outre, les mesures visant à protéger les citoyens de la menace terroriste ne concernent pas les défenseurs des droits de l'homme, leurs activités ne relevant pas du terrorisme au sens de la loi; f) la Constitution et la législation applicable garantissent la liberté de la presse.

此外,一项关于出版自由法律案目前正在磋商之中;(g) 《宪法》保障男女平等;(h) 学校禁止体罚,目前正在审议一项关于儿童新法律案;(i) 虽然明文规有死刑,但是不大采用,因为死刑仅限于对极其严重罪行采用,一般也会减刑,改为无期徒刑;(j) 移徙工人受到劳工法保护,家庭女佣按民法规依照其合同处理。

Pour que l'activité incriminée puisse être qualifiée de blanchiment de capitaux, il faut que les fonds auxquels le coupable tente de donner un caractère légal proviennent d'activités criminelles, comme le trafic de stupéfiants, l'exploitation sexuelle ou autre d'êtres humains, la contrebande, la diffusion de publications pornographiques, le commerce d'armes et autres articles exclus de la libre circulation, ainsi que d'autres activités considérées comme criminelles au regard du Code pénal.

对这类行为罪时应该考虑到,犯罪人企图赋予合法性收入应从诸如贩毒、性剥削或其他剥削、走私、散发色情出版物、买卖武器和其他禁止自由流通物品等犯罪活动所得,或从事现行《刑法》视为犯罪其他活动所得。

Bien que peu de communications aient porté sur la question des publications religieuses, la Rapporteuse spéciale tient à souligner que, conformément aux normes universellement acceptées en matière de liberté de religion ou de conviction, l'interdiction de telles publications doit être dûment justifiée comme respectant les critères de restriction énoncés à l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, critères qui doivent être strictement respectés et qui, à son avis, ne le sont généralement pas dans les cas qui lui ont été signalés.

尽管论及宗教出版物问题来文很少,特别报告员希望强调指出,为遵守普遍接受宗教或信仰自由标准,对于此类出版禁止必须出于《公民权和政治权国际公约》第十八条规允许限制,同时必须严格遵守所规范围。 特别报告员认为,在提请她注意案例中,这种禁止一般未能符合上述标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁止出版自由 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


禁止病人抽烟, 禁止病人进食, 禁止病人饮咖啡, 禁止捕鱼, 禁止超车, 禁止出版自由, 禁止出营(军人的), 禁止出营的士兵, 禁止船只出港, 禁止的,
étrangler la presse 法 语助 手

La loi ne prévoyant pas les cas ou motifs pouvant justifier l'interdiction de diffuser un titre étranger, le Ministre a le pouvoir discrétionnaire en la matière et n'est pas obligé de motiver son refus.

由于法律并未列明哪些属于可出版物发行的情况或理由,因此,内政部长掌握着可否放行的自由酌处权,而且不必就其决定作出任何解释。

La législation visant à modifier la Constitution élargit la liberté d'expression et d'association, limite la période de mise au secret et jette les bases d'un assouplissement des lois sur la diffusion et la publication d'informations en kurde.

修宪的立法已扩大了言论和集会自由,限制了界接触的拘期限并且设定了阶段以逐步放松库德语新闻广播及出版的限制。

En outre, les mesures visant à protéger les citoyens de la menace terroriste ne concernent pas les défenseurs des droits de l'homme, leurs activités ne relevant pas du terrorisme au sens de la loi; f) la Constitution et la législation applicable garantissent la liberté de la presse.

,一项关于出版自由的法律案目前正在磋商之中;(g) 《宪法》保障男女平等;(h) 学校体罚,目前正在审议一项关于儿童利益的新法律案;(i) 虽然明文规定有死刑,但是不大采用,因为死刑仅限于极其严重的罪行采用,一般也会减刑,改为无期徒刑;(j) 移徙工人受到劳工法的保护,家庭女佣按民法规定依照其合同处理。

Pour que l'activité incriminée puisse être qualifiée de blanchiment de capitaux, il faut que les fonds auxquels le coupable tente de donner un caractère légal proviennent d'activités criminelles, comme le trafic de stupéfiants, l'exploitation sexuelle ou autre d'êtres humains, la contrebande, la diffusion de publications pornographiques, le commerce d'armes et autres articles exclus de la libre circulation, ainsi que d'autres activités considérées comme criminelles au regard du Code pénal.

行为定罪时应该考虑到,犯罪人企图赋予合法性的收入应从诸如贩毒、性剥削或其他剥削、走私、散发色情出版物、买卖武器和其他自由流通的物品等犯罪活动所得,或从事现行《刑法》视为犯罪的其他活动所得。

Bien que peu de communications aient porté sur la question des publications religieuses, la Rapporteuse spéciale tient à souligner que, conformément aux normes universellement acceptées en matière de liberté de religion ou de conviction, l'interdiction de telles publications doit être dûment justifiée comme respectant les critères de restriction énoncés à l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, critères qui doivent être strictement respectés et qui, à son avis, ne le sont généralement pas dans les cas qui lui ont été signalés.

尽管论及宗教出版物问题的来文很少,特别报告员希望强调指出,为遵守普遍接受的宗教或信仰自由标准,于此出版物的必须出于《公民权利和政治权利国际公约》第十八条规定的允许的限制,同时必须严格遵守所规定的范围。 特别报告员认为,在提请她注意的案例中,一般未能符合上述标准。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁止出版自由 的法语例句

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


禁止病人抽烟, 禁止病人进食, 禁止病人饮咖啡, 禁止捕鱼, 禁止超车, 禁止出版自由, 禁止出营(军人的), 禁止出营的士兵, 禁止船只出港, 禁止的,
étrangler la presse 法 语助 手

La loi ne prévoyant pas les cas ou motifs pouvant justifier l'interdiction de diffuser un titre étranger, le Ministre a le pouvoir discrétionnaire en la matière et n'est pas obligé de motiver son refus.

由于法律并未列明哪些属于可外国物发行的情况或理由,因此,内政部长掌握着可否放行的自由酌处权,而且不必就其决定作任何解释。

La législation visant à modifier la Constitution élargit la liberté d'expression et d'association, limite la période de mise au secret et jette les bases d'un assouplissement des lois sur la diffusion et la publication d'informations en kurde.

修宪的立法已扩大了言论和集会自由,限制了与外界接触的拘期限并且设定了阶段以逐步放松对库德语新闻广的限制。

En outre, les mesures visant à protéger les citoyens de la menace terroriste ne concernent pas les défenseurs des droits de l'homme, leurs activités ne relevant pas du terrorisme au sens de la loi; f) la Constitution et la législation applicable garantissent la liberté de la presse.

此外,一项关于自由的法律案目前正在磋商之中;(g) 《宪法》保障男女平等;(h) 体罚,目前正在审议一项关于儿童利益的新法律案;(i) 虽然明文规定有死刑,但是不大采用,因为死刑仅限于对极其严重的罪行采用,一般也会减刑,改为无期徒刑;(j) 移徙工人受到劳工法的保护,家庭女佣按民法规定依照其合同处理。

Pour que l'activité incriminée puisse être qualifiée de blanchiment de capitaux, il faut que les fonds auxquels le coupable tente de donner un caractère légal proviennent d'activités criminelles, comme le trafic de stupéfiants, l'exploitation sexuelle ou autre d'êtres humains, la contrebande, la diffusion de publications pornographiques, le commerce d'armes et autres articles exclus de la libre circulation, ainsi que d'autres activités considérées comme criminelles au regard du Code pénal.

对这类行为定罪时应该考虑到,犯罪人企图赋予合法性的收入应从诸如贩毒、性剥削或其他剥削、走私、散发色情物、买卖武器和其他自由流通的物品等犯罪活动所得,或从事现行《刑法》视为犯罪的其他活动所得。

Bien que peu de communications aient porté sur la question des publications religieuses, la Rapporteuse spéciale tient à souligner que, conformément aux normes universellement acceptées en matière de liberté de religion ou de conviction, l'interdiction de telles publications doit être dûment justifiée comme respectant les critères de restriction énoncés à l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, critères qui doivent être strictement respectés et qui, à son avis, ne le sont généralement pas dans les cas qui lui ont été signalés.

尽管论宗教物问题的来文很少,特别报告员希望强调指,为遵守普遍接受的宗教或信仰自由标准,对于此类物的必须于《公民权利和政治权利国际公约》第十八条规定的允许的限制,同时必须严格遵守所规定的范围。 特别报告员认为,在提请她注意的案例中,这种一般未能符合上述标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁止出版自由 的法语例句

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


禁止病人抽烟, 禁止病人进食, 禁止病人饮咖啡, 禁止捕鱼, 禁止超车, 禁止出版自由, 禁止出营(军人的), 禁止出营的士兵, 禁止船只出港, 禁止的,
étrangler la presse 法 语助 手

La loi ne prévoyant pas les cas ou motifs pouvant justifier l'interdiction de diffuser un titre étranger, le Ministre a le pouvoir discrétionnaire en la matière et n'est pas obligé de motiver son refus.

由于法律并未列明哪些属于可禁止外国出版物发情况或理由,因此,内政部长掌握着可否放酌处权,而且不必就其决定作出任何解释。

La législation visant à modifier la Constitution élargit la liberté d'expression et d'association, limite la période de mise au secret et jette les bases d'un assouplissement des lois sur la diffusion et la publication d'informations en kurde.

修宪立法已扩大了言论和集会,限制了禁止与外界接触拘禁期限并且设定了阶段以逐步放松对库德语新闻广播及出版限制。

En outre, les mesures visant à protéger les citoyens de la menace terroriste ne concernent pas les défenseurs des droits de l'homme, leurs activités ne relevant pas du terrorisme au sens de la loi; f) la Constitution et la législation applicable garantissent la liberté de la presse.

此外,一项关于出版法律案目前正在磋商之中;(g) 《宪法》保障男女平等;(h) 学校禁止体罚,目前正在审议一项关于儿童利益新法律案;(i) 虽然明文规定有死刑,但是不大采用,因为死刑仅限于对极其严重采用,一般也会减刑,改为无期徒刑;(j) 移受到劳保护,家庭女佣按民法规定依照其合同处理。

Pour que l'activité incriminée puisse être qualifiée de blanchiment de capitaux, il faut que les fonds auxquels le coupable tente de donner un caractère légal proviennent d'activités criminelles, comme le trafic de stupéfiants, l'exploitation sexuelle ou autre d'êtres humains, la contrebande, la diffusion de publications pornographiques, le commerce d'armes et autres articles exclus de la libre circulation, ainsi que d'autres activités considérées comme criminelles au regard du Code pénal.

对这类为定罪时应该考虑到,犯罪企图赋予合法性收入应从诸如贩毒、性剥削或其他剥削、走私、散发色情出版物、买卖武器和其他禁止流通物品等犯罪活动所得,或从事现《刑法》视为犯罪其他活动所得。

Bien que peu de communications aient porté sur la question des publications religieuses, la Rapporteuse spéciale tient à souligner que, conformément aux normes universellement acceptées en matière de liberté de religion ou de conviction, l'interdiction de telles publications doit être dûment justifiée comme respectant les critères de restriction énoncés à l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, critères qui doivent être strictement respectés et qui, à son avis, ne le sont généralement pas dans les cas qui lui ont été signalés.

尽管论及宗教出版物问题来文很少,特别报告员希望强调指出,为遵守普遍接受宗教或信仰标准,对于此类出版禁止必须出于《公民权利和政治权利国际公约》第十八条规定允许限制,同时必须严格遵守所规定范围。 特别报告员认为,在提请她注意案例中,这种禁止一般未能符合上述标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁止出版自由 的法语例句

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


禁止病人抽烟, 禁止病人进食, 禁止病人饮咖啡, 禁止捕鱼, 禁止超车, 禁止出版自由, 禁止出营(军人的), 禁止出营的士兵, 禁止船只出港, 禁止的,
étrangler la presse 法 语助 手

La loi ne prévoyant pas les cas ou motifs pouvant justifier l'interdiction de diffuser un titre étranger, le Ministre a le pouvoir discrétionnaire en la matière et n'est pas obligé de motiver son refus.

由于法律并未列明于可禁止外国出版物发行的情况或理由,因此,内政部长掌握着可否放行的自由酌处权,而且不必就其决作出任何解释。

La législation visant à modifier la Constitution élargit la liberté d'expression et d'association, limite la période de mise au secret et jette les bases d'un assouplissement des lois sur la diffusion et la publication d'informations en kurde.

修宪的立法已扩大了言论和集会自由,限制了禁止与外界接触的拘禁期限并且设了阶段以逐步放松对库德语新闻广播及出版的限制。

En outre, les mesures visant à protéger les citoyens de la menace terroriste ne concernent pas les défenseurs des droits de l'homme, leurs activités ne relevant pas du terrorisme au sens de la loi; f) la Constitution et la législation applicable garantissent la liberté de la presse.

此外,一项关于出版自由的法律案目前正在磋商之中;(g) 《宪法》保障男女平等;(h) 学校禁止体罚,目前正在审议一项关于儿童利益的新法律案;(i) 虽然明文规有死刑,但是不大采用,因为死刑仅限于对极其严重的行采用,一般也会减刑,改为无期徒刑;(j) 移徙工人受到劳工法的保护,家庭女佣按民法规依照其合同处理。

Pour que l'activité incriminée puisse être qualifiée de blanchiment de capitaux, il faut que les fonds auxquels le coupable tente de donner un caractère légal proviennent d'activités criminelles, comme le trafic de stupéfiants, l'exploitation sexuelle ou autre d'êtres humains, la contrebande, la diffusion de publications pornographiques, le commerce d'armes et autres articles exclus de la libre circulation, ainsi que d'autres activités considérées comme criminelles au regard du Code pénal.

对这类行为应该考虑到,犯人企图赋予合法性的收入应从诸如贩毒、性剥削或其他剥削、走私、散发色情出版物、买卖武器和其他禁止自由流通的物品等犯活动所得,或从事现行《刑法》视为犯的其他活动所得。

Bien que peu de communications aient porté sur la question des publications religieuses, la Rapporteuse spéciale tient à souligner que, conformément aux normes universellement acceptées en matière de liberté de religion ou de conviction, l'interdiction de telles publications doit être dûment justifiée comme respectant les critères de restriction énoncés à l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, critères qui doivent être strictement respectés et qui, à son avis, ne le sont généralement pas dans les cas qui lui ont été signalés.

尽管论及宗教出版物问题的来文很少,特别报告员希望强调指出,为遵守普遍接受的宗教或信仰自由标准,对于此类出版物的禁止必须出于《公民权利和政治权利国际公约》第十八条规的允许的限制,同必须严格遵守所规的范围。 特别报告员认为,在提请她注意的案例中,这种禁止一般未能符合上述标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁止出版自由 的法语例句

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


禁止病人抽烟, 禁止病人进食, 禁止病人饮咖啡, 禁止捕鱼, 禁止超车, 禁止出版自由, 禁止出营(军人的), 禁止出营的士兵, 禁止船只出港, 禁止的,
étrangler la presse 法 语助 手

La loi ne prévoyant pas les cas ou motifs pouvant justifier l'interdiction de diffuser un titre étranger, le Ministre a le pouvoir discrétionnaire en la matière et n'est pas obligé de motiver son refus.

由于法律并未列明哪些属于可禁止物发行的情况或由,因此,内政部长掌握着可否放行的自由权,而且不必就其决定作任何解释。

La législation visant à modifier la Constitution élargit la liberté d'expression et d'association, limite la période de mise au secret et jette les bases d'un assouplissement des lois sur la diffusion et la publication d'informations en kurde.

修宪的立法已扩大了言论和集会自由,限制了禁止与外界接触的拘禁期限并且设定了阶段以逐步放松对库德语新闻广播及的限制。

En outre, les mesures visant à protéger les citoyens de la menace terroriste ne concernent pas les défenseurs des droits de l'homme, leurs activités ne relevant pas du terrorisme au sens de la loi; f) la Constitution et la législation applicable garantissent la liberté de la presse.

此外,一项关于自由的法律案目前正在磋商之中;(g) 《宪法》保障男女平等;(h) 学校禁止体罚,目前正在审议一项关于儿童利益的新法律案;(i) 虽然明文规定有死刑,但是不大采用,因为死刑仅限于对极其严重的罪行采用,一般也会减刑,改为无期徒刑;(j) 移徙工人受到劳工法的保护,家庭女佣按民法规定依照其合

Pour que l'activité incriminée puisse être qualifiée de blanchiment de capitaux, il faut que les fonds auxquels le coupable tente de donner un caractère légal proviennent d'activités criminelles, comme le trafic de stupéfiants, l'exploitation sexuelle ou autre d'êtres humains, la contrebande, la diffusion de publications pornographiques, le commerce d'armes et autres articles exclus de la libre circulation, ainsi que d'autres activités considérées comme criminelles au regard du Code pénal.

对这类行为定罪时应该考虑到,犯罪人企图赋予合法性的收入应从诸如贩毒、性剥削或其他剥削、走私、散发色情物、买卖武器和其他禁止自由流通的物品等犯罪活动所得,或从事现行《刑法》视为犯罪的其他活动所得。

Bien que peu de communications aient porté sur la question des publications religieuses, la Rapporteuse spéciale tient à souligner que, conformément aux normes universellement acceptées en matière de liberté de religion ou de conviction, l'interdiction de telles publications doit être dûment justifiée comme respectant les critères de restriction énoncés à l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, critères qui doivent être strictement respectés et qui, à son avis, ne le sont généralement pas dans les cas qui lui ont été signalés.

尽管论及宗教物问题的来文很少,特别报告员希望强调指,为遵守普遍接受的宗教或信仰自由标准,对于此类物的禁止必须于《公民权利和政治权利际公约》第十八条规定的允许的限制,时必须严格遵守所规定的范围。 特别报告员认为,在提请她注意的案例中,这种禁止一般未能符合上述标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁止出版自由 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


禁止病人抽烟, 禁止病人进食, 禁止病人饮咖啡, 禁止捕鱼, 禁止超车, 禁止出版自由, 禁止出营(军人的), 禁止出营的士兵, 禁止船只出港, 禁止的,