法语助手
  • 关闭

秘密地

添加到生词本

entre Dieu et soi
secrètement
silencieusement
sourdement
souterrainement
clandestinement
en catimini
confidentiellement

Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.

在一些下,一些难民会秘密武装起来以难民营提供更多的安全。

Le fonctionnaire des achats a ensuite soumis la proposition que le fournisseur avait subrepticement reformulée.

这位采购官员秘密重新提交经该公司修改后的报价。

La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.

现在存在公开和秘密进行横向和纵向扩散的

On lui a parlé d'exécutions extrajudiciaires ainsi que de cas de torture et de mise au secret.

还收到关于法外处决、酷刑和秘密拘留的报告。

Il était accusé, avec deux autres membres présumés d'Al-Qaida, d'avoir photographié clandestinement la Banque ANZ à Apia (Samoa).

对谢赫的指控是,同声称是“基地”组织成员的两个人秘密对在萨摩亚阿皮亚的ANZ银行拍照片。

De plus, M. al-Zu'bi se trouve détenu au secret depuis plus de 30 ans sans que cette détention soit même reconnue.

另外,al-Zu'bi先生已经被秘密隔离关押30多年。

1 571 armes à feu, y compris des armes anti-missiles et quelques grenades à main, cachées dans des compartiments secrets et des chambres.

的房子里有数目惊人的1 571件武器,包括反导弹武器和手榴弹,藏在秘密的暗藏和房间里。

Nous lançons donc un appel aux parties concernées pour qu'elles réaffirment leur attachement au processus en cours et qu'elles s'y impliquent résolument sans arrière-pensées.

此我们向有关各方提出呼吁,请们重申对进行之中的进程的承诺,不怀秘密动机坚决参与该进程。

Sa femme s'est retrouvée enceinte et, un mois avant l'accouchement, le requérant est revenu à Naria, où il a repris, en secret, ses activités politiques.

妻子怀孕了,在她分娩前一个月,搬回Naria并再一次继续秘密从事政治活动。

Cela peut ne pas être suffisant, car certaines de ces institutions pourraient se livrer elles-mêmes à des opérations clandestines pour le compte de groupes terroristes.

但是,这可能还不有些组织自己也可能会秘密代表恐怖主义团伙进行活动。

La détention pour une période indéterminée ou au secret de personnes soupçonnées de terrorisme, sans accès aux tribunaux ni procédure régulière, demeure un sujet de grave préoccupation.

无限期秘密拘留恐怖主义行嫌疑人,禁止其与外界接触,并且不让其充分诉诸法院和正当程序的做法,仍然受到人们的严重关注。

Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.

工作队继续秘密采取单方面行动,不给有问题的管辖权以任何机会来面对其指控者和自己的活动辩护。

Aucun groupe ethnique ne doit exercer sa domination et aucun voisin de l'Afghanistan n'a le droit d'inciter, secrètement ou ouvertement, un groupe ethnique à agir contre les autres.

任何一个民族团体都不能一家统治,阿富汗邻国无权公开或者秘密煽动一个民族反对其民族。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由公开表示信仰任何宗教,无论是单独信教还是与人一起集体信教,也不管是公开还是秘密

Certains détenus des prisons présentent aussi des traces de sévices et affirment avoir subi des tortures dans les cachots de la police ou dans des lieux clandestins de détention.

有些囚犯身上还有伤痕,们声称是在警察的囚室或秘密拘留遭受酷刑留下的。

D'autres, en revanche, ont cherché, de manière ouverte ou secrète, à se procurer ces armements, sapant ainsi les objectifs du TNP et l'objectif plus général du désarmement nucléaire complet.

但有些国家却在公开或秘密谋求这些武器,从而损害了《不扩散条约》的目标以及更大的彻底核裁军目标。

Pour la source, la condamnation de Zouhair Yahyaoui est intervenue en violation des normes d'un procès équitable et visait à sanctionner sa liberté d'expression exercée sur un site Internet qu'il exploitait clandestinement.

提交人认,对Zouhair Yahyaoui的判决违反了关于公平审判的准则,旨在就其秘密在网站上行使言论自由权对其加以处罚。

Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.

在若干军事设施,无限期秘密监禁游击队被捕人员和叛乱军队的逃兵也成们获得资料和令们就范的常用手段。

De multiples sources le long de la frontière entre le Kenya, la Somalie et l'Éthiopie ont informé le Groupe de contrôle de l'existence d'un trafic régulier d'armes entre la Somalie et le Kenya.

监测组从多个来源获悉,军火沿肯尼亚/索马里/埃塞俄比亚边界一带从索马里源源不断秘密流入肯尼亚。

Les destinataires des livraisons d'armes continuent d'utiliser des réseaux organisés de commerçants, de contrebandiers et de groupes criminels organisés pour faciliter clandestinement le mouvement des armes vers la Somalie et à l'intérieur du pays.

武器运输的收货人仍然通过由商人、走私者和跨国犯罪集团组成的有组织的网络秘密将武器从索马里境外的货源运送到索马里境内和全国各地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密地 的法语例句

用户正在搜索


弹尽粮绝, 弹壳, 弹壳底, 弹坑, 弹泪, 弹力, 弹力背带, 弹力不足的弹簧, 弹力蛋白酶, 弹力的,

相似单词


秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈,
entre Dieu et soi
secrètement
silencieusement
sourdement
souterrainement
clandestinement
en catimini
confidentiellement

Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.

在一些情况下,一些难民会秘密武装起来以为难民营多的安全。

Le fonctionnaire des achats a ensuite soumis la proposition que le fournisseur avait subrepticement reformulée.

这位采购官员秘密重新交经该公司修改后的报价。

La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.

现在存在公开和秘密进行横向和纵向扩散的情况。

On lui a parlé d'exécutions extrajudiciaires ainsi que de cas de torture et de mise au secret.

他还收到关于法外处决、酷刑和秘密拘留的报告。

Il était accusé, avec deux autres membres présumés d'Al-Qaida, d'avoir photographié clandestinement la Banque ANZ à Apia (Samoa).

对谢赫的指控是,他同声称是“基地”组织成员的两个人秘密对在萨摩亚阿皮亚的ANZ银行拍照片。

De plus, M. al-Zu'bi se trouve détenu au secret depuis plus de 30 ans sans que cette détention soit même reconnue.

另外,al-Zu'bi先生已经被秘密隔离关押30多年。

1 571 armes à feu, y compris des armes anti-missiles et quelques grenades à main, cachées dans des compartiments secrets et des chambres.

他的房子里有数目惊人的1 571件武器,包括反导弹武器和手榴弹,藏在秘密的暗藏和房间里。

Nous lançons donc un appel aux parties concernées pour qu'elles réaffirment leur attachement au processus en cours et qu'elles s'y impliquent résolument sans arrière-pensées.

因此我们向有关各方出呼吁,请他们重申对进行之中的进程的承诺,不怀秘密动机坚决参与该进程。

Sa femme s'est retrouvée enceinte et, un mois avant l'accouchement, le requérant est revenu à Naria, où il a repris, en secret, ses activités politiques.

他妻子怀孕了,在她分娩前一个月,他搬回Naria并再一次继续秘密从事他政治活动。

Cela peut ne pas être suffisant, car certaines de ces institutions pourraient se livrer elles-mêmes à des opérations clandestines pour le compte de groupes terroristes.

但是,这可能还不够,因为有些组织自己也可能会秘密代表恐怖主义团伙进行活动。

La détention pour une période indéterminée ou au secret de personnes soupçonnées de terrorisme, sans accès aux tribunaux ni procédure régulière, demeure un sujet de grave préoccupation.

无限期秘密拘留恐怖主义行为嫌疑人,禁止其与外,并且不让其充分诉诸法院和正当程序的做法,仍然受到人们的严重关注。

Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.

工作队继续秘密采取单方面行动,不给有问题的管辖权以任何机会来面对其指控者和为自己的活动辩护。

Aucun groupe ethnique ne doit exercer sa domination et aucun voisin de l'Afghanistan n'a le droit d'inciter, secrètement ou ouvertement, un groupe ethnique à agir contre les autres.

任何一个民族团体都不能一家统治,阿富汗邻国无权公开或者秘密煽动一个民族反对其他民族。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由公开表示信仰任何宗教,无论是单独信教还是与他人一起集体信教,也不管是公开还是秘密

Certains détenus des prisons présentent aussi des traces de sévices et affirment avoir subi des tortures dans les cachots de la police ou dans des lieux clandestins de détention.

有些囚犯身上还有伤痕,他们声称是在警察的囚室或秘密拘留遭受酷刑留下的。

D'autres, en revanche, ont cherché, de manière ouverte ou secrète, à se procurer ces armements, sapant ainsi les objectifs du TNP et l'objectif plus général du désarmement nucléaire complet.

但有些国家却在公开或秘密谋求这些武器,从而损害了《不扩散条约》的目标以及大的彻底核裁军目标。

Pour la source, la condamnation de Zouhair Yahyaoui est intervenue en violation des normes d'un procès équitable et visait à sanctionner sa liberté d'expression exercée sur un site Internet qu'il exploitait clandestinement.

交人认为,对Zouhair Yahyaoui的判决违反了关于公平审判的准则,旨在就其秘密在网站上行使言论自由权对其加以处罚。

Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.

在若干军事设施,无限期秘密监禁游击队被捕人员和叛乱军队的逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范的常用手段。

De multiples sources le long de la frontière entre le Kenya, la Somalie et l'Éthiopie ont informé le Groupe de contrôle de l'existence d'un trafic régulier d'armes entre la Somalie et le Kenya.

监测组从多个来源获悉,军火沿肯尼亚/索马里/埃塞俄比亚边一带从索马里源源不断秘密流入肯尼亚。

Les destinataires des livraisons d'armes continuent d'utiliser des réseaux organisés de commerçants, de contrebandiers et de groupes criminels organisés pour faciliter clandestinement le mouvement des armes vers la Somalie et à l'intérieur du pays.

武器运输的收货人仍然通过由商人、走私者和跨国犯罪集团组成的有组织的网络秘密将武器从索马里境外的货源运送到索马里境内和全国各地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密地 的法语例句

用户正在搜索


弹起, 弹球机, 弹如雨下, 弹射, 弹射车, 弹射滑翔机, 弹射起飞飞机, 弹射器, 弹射座舱, 弹射座椅,

相似单词


秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈,
entre Dieu et soi
secrètement
silencieusement
sourdement
souterrainement
clandestinement
en catimini
confidentiellement

Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.

在一些情况下,一些难民武装起来以为难民营提供更多的安全。

Le fonctionnaire des achats a ensuite soumis la proposition que le fournisseur avait subrepticement reformulée.

这位采购官员重新提交经该公司修改后的报价。

La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.

现在存在公开和行横向和纵向扩散的情况。

On lui a parlé d'exécutions extrajudiciaires ainsi que de cas de torture et de mise au secret.

他还收到关于法外处决、酷刑和拘留的报告。

Il était accusé, avec deux autres membres présumés d'Al-Qaida, d'avoir photographié clandestinement la Banque ANZ à Apia (Samoa).

对谢赫的指控是,他同声称是“基”组织成员的两个人对在萨摩亚阿皮亚的ANZ银行拍照片。

De plus, M. al-Zu'bi se trouve détenu au secret depuis plus de 30 ans sans que cette détention soit même reconnue.

另外,al-Zu'bi先生已经被隔离关押30多年。

1 571 armes à feu, y compris des armes anti-missiles et quelques grenades à main, cachées dans des compartiments secrets et des chambres.

他的房子里有数目惊人的1 571件武器,包括反导弹武器和手榴弹,藏在的暗藏和房间里。

Nous lançons donc un appel aux parties concernées pour qu'elles réaffirment leur attachement au processus en cours et qu'elles s'y impliquent résolument sans arrière-pensées.

因此我们向有关各方提出呼吁,请他们重申对行之中的程的承诺,不怀动机坚决参与该程。

Sa femme s'est retrouvée enceinte et, un mois avant l'accouchement, le requérant est revenu à Naria, où il a repris, en secret, ses activités politiques.

他妻子怀孕了,在她分娩前一个月,他搬回Naria并再一次继续从事他政治活动。

Cela peut ne pas être suffisant, car certaines de ces institutions pourraient se livrer elles-mêmes à des opérations clandestines pour le compte de groupes terroristes.

但是,这可能还不够,因为有些组织自己也可能代表恐怖主义团伙行活动。

La détention pour une période indéterminée ou au secret de personnes soupçonnées de terrorisme, sans accès aux tribunaux ni procédure régulière, demeure un sujet de grave préoccupation.

无限期拘留恐怖主义行为嫌疑人,禁止其与外界接触,并且不让其充分诉诸法院和正当程序的做法,仍然受到人们的严重关注。

Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.

工作队继续采取单方面行动,不给有问题的管辖权以任何机来面对其指控者和为自己的活动辩护。

Aucun groupe ethnique ne doit exercer sa domination et aucun voisin de l'Afghanistan n'a le droit d'inciter, secrètement ou ouvertement, un groupe ethnique à agir contre les autres.

任何一个民族团体都不能一家统治,阿富汗邻国无权公开或者煽动一个民族反对其他民族。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由公开表示信仰任何宗教,无论是单独信教还是与他人一起集体信教,也不管是公开还是

Certains détenus des prisons présentent aussi des traces de sévices et affirment avoir subi des tortures dans les cachots de la police ou dans des lieux clandestins de détention.

有些囚犯身上还有伤痕,他们声称是在警察的囚室或拘留遭受酷刑留下的。

D'autres, en revanche, ont cherché, de manière ouverte ou secrète, à se procurer ces armements, sapant ainsi les objectifs du TNP et l'objectif plus général du désarmement nucléaire complet.

但有些国家却在公开或谋求这些武器,从而损害了《不扩散条约》的目标以及更大的彻底核裁军目标。

Pour la source, la condamnation de Zouhair Yahyaoui est intervenue en violation des normes d'un procès équitable et visait à sanctionner sa liberté d'expression exercée sur un site Internet qu'il exploitait clandestinement.

提交人认为,对Zouhair Yahyaoui的判决违反了关于公平审判的准则,旨在就其在网站上行使言论自由权对其加以处罚。

Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.

在若干军事设施,无限期监禁游击队被捕人员和叛乱军队的逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范的常用手段。

De multiples sources le long de la frontière entre le Kenya, la Somalie et l'Éthiopie ont informé le Groupe de contrôle de l'existence d'un trafic régulier d'armes entre la Somalie et le Kenya.

监测组从多个来源获悉,军火沿肯尼亚/索马里/埃塞俄比亚边界一带从索马里源源不断流入肯尼亚。

Les destinataires des livraisons d'armes continuent d'utiliser des réseaux organisés de commerçants, de contrebandiers et de groupes criminels organisés pour faciliter clandestinement le mouvement des armes vers la Somalie et à l'intérieur du pays.

武器运输的收货人仍然通过由商人、走私者和跨国犯罪集团组成的有组织的网络将武器从索马里境外的货源运送到索马里境内和全国各

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密地 的法语例句

用户正在搜索


弹丸, 弹尾信管, 弹尾引信, 弹无虚发, 弹响, 弹性, 弹性变形, 弹性波, 弹性材料, 弹性蛋白酶,

相似单词


秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈,
entre Dieu et soi
secrètement
silencieusement
sourdement
souterrainement
clandestinement
en catimini
confidentiellement

Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.

在一些,一些难民会秘密武装起来以为难民营提供更多的安全。

Le fonctionnaire des achats a ensuite soumis la proposition que le fournisseur avait subrepticement reformulée.

这位采购官员秘密重新提交经该公司修改后的报价。

La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.

现在存在公开和秘密进行横向和纵向扩散的

On lui a parlé d'exécutions extrajudiciaires ainsi que de cas de torture et de mise au secret.

他还收到关于法外处决、酷刑和秘密拘留的报告。

Il était accusé, avec deux autres membres présumés d'Al-Qaida, d'avoir photographié clandestinement la Banque ANZ à Apia (Samoa).

对谢赫的指控是,他同声称是“基地”组织成员的两个人秘密对在萨摩亚阿皮亚的ANZ银行拍照片。

De plus, M. al-Zu'bi se trouve détenu au secret depuis plus de 30 ans sans que cette détention soit même reconnue.

另外,al-Zu'bi先生已经被秘密隔离关押30多年。

1 571 armes à feu, y compris des armes anti-missiles et quelques grenades à main, cachées dans des compartiments secrets et des chambres.

他的房子里有数目惊人的1 571件武器,包括反导弹武器和手榴弹,藏在秘密的暗藏和房间里。

Nous lançons donc un appel aux parties concernées pour qu'elles réaffirment leur attachement au processus en cours et qu'elles s'y impliquent résolument sans arrière-pensées.

因此我们向有关各方提出呼吁,请他们重申对进行之中的进程的承诺,不怀秘密动机坚决参与该进程。

Sa femme s'est retrouvée enceinte et, un mois avant l'accouchement, le requérant est revenu à Naria, où il a repris, en secret, ses activités politiques.

他妻子怀孕了,在她分娩前一个月,他搬回Naria并再一次继续秘密从事他政治活动。

Cela peut ne pas être suffisant, car certaines de ces institutions pourraient se livrer elles-mêmes à des opérations clandestines pour le compte de groupes terroristes.

但是,这可能还不够,因为有些组织自己也可能会秘密代表恐怖主义团伙进行活动。

La détention pour une période indéterminée ou au secret de personnes soupçonnées de terrorisme, sans accès aux tribunaux ni procédure régulière, demeure un sujet de grave préoccupation.

无限期秘密拘留恐怖主义行为嫌疑人,禁止其与外界接触,并且不让其充分诉诸法院和正当程序的法,然受到人们的严重关注。

Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.

工作队继续秘密采取单方面行动,不给有问题的管辖权以任何机会来面对其指控者和为自己的活动辩护。

Aucun groupe ethnique ne doit exercer sa domination et aucun voisin de l'Afghanistan n'a le droit d'inciter, secrètement ou ouvertement, un groupe ethnique à agir contre les autres.

任何一个民族团体都不能一家统治,阿富汗邻国无权公开或者秘密煽动一个民族反对其他民族。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由公开表示信仰任何宗教,无论是单独信教还是与他人一起集体信教,也不管是公开还是秘密

Certains détenus des prisons présentent aussi des traces de sévices et affirment avoir subi des tortures dans les cachots de la police ou dans des lieux clandestins de détention.

有些囚犯身上还有伤痕,他们声称是在警察的囚室或秘密拘留遭受酷刑留的。

D'autres, en revanche, ont cherché, de manière ouverte ou secrète, à se procurer ces armements, sapant ainsi les objectifs du TNP et l'objectif plus général du désarmement nucléaire complet.

但有些国家却在公开或秘密谋求这些武器,从而损害了《不扩散条约》的目标以及更大的彻底核裁军目标。

Pour la source, la condamnation de Zouhair Yahyaoui est intervenue en violation des normes d'un procès équitable et visait à sanctionner sa liberté d'expression exercée sur un site Internet qu'il exploitait clandestinement.

提交人认为,对Zouhair Yahyaoui的判决违反了关于公平审判的准则,旨在就其秘密在网站上行使言论自由权对其加以处罚。

Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.

在若干军事设施,无限期秘密监禁游击队被捕人员和叛乱军队的逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范的常用手段。

De multiples sources le long de la frontière entre le Kenya, la Somalie et l'Éthiopie ont informé le Groupe de contrôle de l'existence d'un trafic régulier d'armes entre la Somalie et le Kenya.

监测组从多个来源获悉,军火沿肯尼亚/索马里/埃塞俄比亚边界一带从索马里源源不断秘密流入肯尼亚。

Les destinataires des livraisons d'armes continuent d'utiliser des réseaux organisés de commerçants, de contrebandiers et de groupes criminels organisés pour faciliter clandestinement le mouvement des armes vers la Somalie et à l'intérieur du pays.

武器运输的收货人然通过由商人、走私者和跨国犯罪集团组成的有组织的网络秘密将武器从索马里境外的货源运送到索马里境内和全国各地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密地 的法语例句

用户正在搜索


弹性回复能, 弹性极限, 弹性夹, 弹性假黄瘤, 弹性静力学, 弹性理论, 弹性沥青, 弹性联轴节, 弹性硫, 弹性轮胎,

相似单词


秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈,
entre Dieu et soi
secrètement
silencieusement
sourdement
souterrainement
clandestinement
en catimini
confidentiellement

Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.

在一些情况下,一些难民会武装起来以为难民营提供更多安全。

Le fonctionnaire des achats a ensuite soumis la proposition que le fournisseur avait subrepticement reformulée.

这位采购官员重新提交经该公司修改后报价。

La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.

现在存在公开和进行横向和纵向扩散情况。

On lui a parlé d'exécutions extrajudiciaires ainsi que de cas de torture et de mise au secret.

他还收到关于法外处决、酷刑和拘留报告。

Il était accusé, avec deux autres membres présumés d'Al-Qaida, d'avoir photographié clandestinement la Banque ANZ à Apia (Samoa).

对谢赫指控是,他同声称是“基地”组织成员两个人对在萨摩亚阿皮亚ANZ银行拍照片。

De plus, M. al-Zu'bi se trouve détenu au secret depuis plus de 30 ans sans que cette détention soit même reconnue.

另外,al-Zu'bi先生已经被隔离关押30多年。

1 571 armes à feu, y compris des armes anti-missiles et quelques grenades à main, cachées dans des compartiments secrets et des chambres.

房子里有数目惊人1 571件武器,包弹武器和手榴弹,藏在暗藏和房间里。

Nous lançons donc un appel aux parties concernées pour qu'elles réaffirment leur attachement au processus en cours et qu'elles s'y impliquent résolument sans arrière-pensées.

因此我们向有关各方提出呼吁,请他们重申对进行之中进程承诺,不怀动机坚决参与该进程。

Sa femme s'est retrouvée enceinte et, un mois avant l'accouchement, le requérant est revenu à Naria, où il a repris, en secret, ses activités politiques.

他妻子怀孕了,在她分娩前一个月,他搬回Naria并再一次继续从事他政治活动。

Cela peut ne pas être suffisant, car certaines de ces institutions pourraient se livrer elles-mêmes à des opérations clandestines pour le compte de groupes terroristes.

但是,这可能还不够,因为有些组织自己也可能会代表恐怖主义团伙进行活动。

La détention pour une période indéterminée ou au secret de personnes soupçonnées de terrorisme, sans accès aux tribunaux ni procédure régulière, demeure un sujet de grave préoccupation.

无限期拘留恐怖主义行为嫌疑人,禁止其与外界接触,并且不让其充分诉诸法院和正当程序做法,仍然受到人们严重关注。

Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.

工作队继续采取单方面行动,不给有问题管辖权以任何机会来面对其指控者和为自己活动辩护。

Aucun groupe ethnique ne doit exercer sa domination et aucun voisin de l'Afghanistan n'a le droit d'inciter, secrètement ou ouvertement, un groupe ethnique à agir contre les autres.

任何一个民族团体都不能一家统治,阿富汗邻国无权公开或者煽动一个民族对其他民族。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由公开表示信仰任何宗教,无论是单独信教还是与他人一起集体信教,也不管是公开还是

Certains détenus des prisons présentent aussi des traces de sévices et affirment avoir subi des tortures dans les cachots de la police ou dans des lieux clandestins de détention.

有些囚犯身上还有伤痕,他们声称是在警察囚室或拘留遭受酷刑留下

D'autres, en revanche, ont cherché, de manière ouverte ou secrète, à se procurer ces armements, sapant ainsi les objectifs du TNP et l'objectif plus général du désarmement nucléaire complet.

但有些国家却在公开或谋求这些武器,从而损害了《不扩散条约》目标以及更大彻底核裁军目标。

Pour la source, la condamnation de Zouhair Yahyaoui est intervenue en violation des normes d'un procès équitable et visait à sanctionner sa liberté d'expression exercée sur un site Internet qu'il exploitait clandestinement.

提交人认为,对Zouhair Yahyaoui判决违了关于公平审判准则,旨在就其在网站上行使言论自由权对其加以处罚。

Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.

在若干军事设施,无限期监禁游击队被捕人员和叛乱军队逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范常用手段。

De multiples sources le long de la frontière entre le Kenya, la Somalie et l'Éthiopie ont informé le Groupe de contrôle de l'existence d'un trafic régulier d'armes entre la Somalie et le Kenya.

监测组从多个来源获悉,军火沿肯尼亚/索马里/埃塞俄比亚边界一带从索马里源源不断流入肯尼亚。

Les destinataires des livraisons d'armes continuent d'utiliser des réseaux organisés de commerçants, de contrebandiers et de groupes criminels organisés pour faciliter clandestinement le mouvement des armes vers la Somalie et à l'intérieur du pays.

武器运输收货人仍然通过由商人、走私者和跨国犯罪集团组成有组织网络将武器从索马里境外货源运送到索马里境内和全国各地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密地 的法语例句

用户正在搜索


弹性体, 弹性稳定, 弹性系数, 弹性纤维, 弹性纤维变性, 弹性纤维断裂, 弹性橡皮绳, 弹性悬置发动机, 弹性藻沥青, 弹性滞后,

相似单词


秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈,
entre Dieu et soi
secrètement
silencieusement
sourdement
souterrainement
clandestinement
en catimini
confidentiellement

Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.

在一些情况下,一些难民会秘密武装起来以为难民营提供更多安全。

Le fonctionnaire des achats a ensuite soumis la proposition que le fournisseur avait subrepticement reformulée.

这位采购官员秘密重新提交经该公司修改后报价。

La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.

现在存在公开和秘密横向和纵向扩散情况。

On lui a parlé d'exécutions extrajudiciaires ainsi que de cas de torture et de mise au secret.

他还收到关于法外处决、酷刑和秘密拘留报告。

Il était accusé, avec deux autres membres présumés d'Al-Qaida, d'avoir photographié clandestinement la Banque ANZ à Apia (Samoa).

对谢赫指控是,他同声称是“基地”组织成员两个人秘密对在萨摩亚阿皮亚ANZ拍照片。

De plus, M. al-Zu'bi se trouve détenu au secret depuis plus de 30 ans sans que cette détention soit même reconnue.

另外,al-Zu'bi先生已经被秘密隔离关押30多年。

1 571 armes à feu, y compris des armes anti-missiles et quelques grenades à main, cachées dans des compartiments secrets et des chambres.

房子里有数目惊人1 571件武器,包括反导弹武器和手榴弹,藏在秘密暗藏和房间里。

Nous lançons donc un appel aux parties concernées pour qu'elles réaffirment leur attachement au processus en cours et qu'elles s'y impliquent résolument sans arrière-pensées.

因此我们向有关各方提出呼吁,请他们重申对进之中进程怀秘密动机坚决参与该进程。

Sa femme s'est retrouvée enceinte et, un mois avant l'accouchement, le requérant est revenu à Naria, où il a repris, en secret, ses activités politiques.

他妻子怀孕了,在她分娩前一个月,他搬回Naria并再一次继续秘密从事他政治活动。

Cela peut ne pas être suffisant, car certaines de ces institutions pourraient se livrer elles-mêmes à des opérations clandestines pour le compte de groupes terroristes.

但是,这可能还够,因为有些组织自己也可能会秘密代表恐怖主义团伙进活动。

La détention pour une période indéterminée ou au secret de personnes soupçonnées de terrorisme, sans accès aux tribunaux ni procédure régulière, demeure un sujet de grave préoccupation.

无限期秘密拘留恐怖主义为嫌疑人,禁止其与外界接触,并且让其充分诉诸法院和正当程序做法,仍然受到人们严重关注。

Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.

工作队继续秘密采取单方面动,给有问题管辖权以任何机会来面对其指控者和为自己活动辩护。

Aucun groupe ethnique ne doit exercer sa domination et aucun voisin de l'Afghanistan n'a le droit d'inciter, secrètement ou ouvertement, un groupe ethnique à agir contre les autres.

任何一个民族团体都能一家统治,阿富汗邻国无权公开或者秘密煽动一个民族反对其他民族。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由公开表示信仰任何宗教,无论是单独信教还是与他人一起集体信教,也管是公开还是秘密

Certains détenus des prisons présentent aussi des traces de sévices et affirment avoir subi des tortures dans les cachots de la police ou dans des lieux clandestins de détention.

有些囚犯身上还有伤痕,他们声称是在警察囚室或秘密拘留遭受酷刑留下

D'autres, en revanche, ont cherché, de manière ouverte ou secrète, à se procurer ces armements, sapant ainsi les objectifs du TNP et l'objectif plus général du désarmement nucléaire complet.

但有些国家却在公开或秘密谋求这些武器,从而损害了《扩散条约》目标以及更大彻底核裁军目标。

Pour la source, la condamnation de Zouhair Yahyaoui est intervenue en violation des normes d'un procès équitable et visait à sanctionner sa liberté d'expression exercée sur un site Internet qu'il exploitait clandestinement.

提交人认为,对Zouhair Yahyaoui判决违反了关于公平审判准则,旨在就其秘密在网站上使言论自由权对其加以处罚。

Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.

在若干军事设施,无限期秘密监禁游击队被捕人员和叛乱军队逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范常用手段。

De multiples sources le long de la frontière entre le Kenya, la Somalie et l'Éthiopie ont informé le Groupe de contrôle de l'existence d'un trafic régulier d'armes entre la Somalie et le Kenya.

监测组从多个来源获悉,军火沿肯尼亚/索马里/埃塞俄比亚边界一带从索马里源源秘密流入肯尼亚。

Les destinataires des livraisons d'armes continuent d'utiliser des réseaux organisés de commerçants, de contrebandiers et de groupes criminels organisés pour faciliter clandestinement le mouvement des armes vers la Somalie et à l'intérieur du pays.

武器运输收货人仍然通过由商人、走私者和跨国犯罪集团组成有组织网络秘密将武器从索马里境外货源运送到索马里境内和全国各地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密地 的法语例句

用户正在搜索


弹药囊(旧时炮的), 弹药提升机, 弹药筒, 弹药筒升降机, 弹药筒箱, 弹翼, 弹雨, 弹雨枪林, 弹着点, 弹针,

相似单词


秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈,
entre Dieu et soi
secrètement
silencieusement
sourdement
souterrainement
clandestinement
en catimini
confidentiellement

Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.

在一些情况下,一些难民会武装起来以为难民营提供更多的安全。

Le fonctionnaire des achats a ensuite soumis la proposition que le fournisseur avait subrepticement reformulée.

这位采购官员重新提交经该公司修改后的报价。

La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.

现在存在公开和进行横向和纵向扩散的情况。

On lui a parlé d'exécutions extrajudiciaires ainsi que de cas de torture et de mise au secret.

他还收到关于法外处决、酷刑和拘留的报告。

Il était accusé, avec deux autres membres présumés d'Al-Qaida, d'avoir photographié clandestinement la Banque ANZ à Apia (Samoa).

对谢赫的指控是,他同声称是“基”组织成员的两个人对在萨摩亚阿皮亚的ANZ银行拍照片。

De plus, M. al-Zu'bi se trouve détenu au secret depuis plus de 30 ans sans que cette détention soit même reconnue.

另外,al-Zu'bi先生已经被隔离关押30多年。

1 571 armes à feu, y compris des armes anti-missiles et quelques grenades à main, cachées dans des compartiments secrets et des chambres.

他的房子里有数目惊人的1 571件武器,包括反导弹武器和手榴弹,藏在的暗藏和房间里。

Nous lançons donc un appel aux parties concernées pour qu'elles réaffirment leur attachement au processus en cours et qu'elles s'y impliquent résolument sans arrière-pensées.

因此我们向有关各方提出呼吁,请他们重申对进行之中的进程的承诺,不怀动机坚决参与该进程。

Sa femme s'est retrouvée enceinte et, un mois avant l'accouchement, le requérant est revenu à Naria, où il a repris, en secret, ses activités politiques.

他妻子怀孕了,在她分娩前一个月,他搬回Naria并再一次继续从事他政治活动。

Cela peut ne pas être suffisant, car certaines de ces institutions pourraient se livrer elles-mêmes à des opérations clandestines pour le compte de groupes terroristes.

但是,这可能还不够,因为有些组织自己也可能会代表恐团伙进行活动。

La détention pour une période indéterminée ou au secret de personnes soupçonnées de terrorisme, sans accès aux tribunaux ni procédure régulière, demeure un sujet de grave préoccupation.

无限期拘留恐行为嫌疑人,禁止其与外界接触,并且不让其充分诉诸法院和正当程序的做法,仍然受到人们的严重关注。

Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.

工作队继续采取单方面行动,不给有问题的管辖权以任何机会来面对其指控者和为自己的活动辩护。

Aucun groupe ethnique ne doit exercer sa domination et aucun voisin de l'Afghanistan n'a le droit d'inciter, secrètement ou ouvertement, un groupe ethnique à agir contre les autres.

任何一个民族团体都不能一家统治,阿富汗邻国无权公开或者煽动一个民族反对其他民族。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由公开表示信仰任何宗教,无论是单独信教还是与他人一起集体信教,也不管是公开还是

Certains détenus des prisons présentent aussi des traces de sévices et affirment avoir subi des tortures dans les cachots de la police ou dans des lieux clandestins de détention.

有些囚犯身上还有伤痕,他们声称是在警察的囚室或拘留遭受酷刑留下的。

D'autres, en revanche, ont cherché, de manière ouverte ou secrète, à se procurer ces armements, sapant ainsi les objectifs du TNP et l'objectif plus général du désarmement nucléaire complet.

但有些国家却在公开或谋求这些武器,从而损害了《不扩散条约》的目标以及更大的彻底核裁军目标。

Pour la source, la condamnation de Zouhair Yahyaoui est intervenue en violation des normes d'un procès équitable et visait à sanctionner sa liberté d'expression exercée sur un site Internet qu'il exploitait clandestinement.

提交人认为,对Zouhair Yahyaoui的判决违反了关于公平审判的准则,旨在就其在网站上行使言论自由权对其加以处罚。

Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.

在若干军事设施,无限期监禁游击队被捕人员和叛乱军队的逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范的常用手段。

De multiples sources le long de la frontière entre le Kenya, la Somalie et l'Éthiopie ont informé le Groupe de contrôle de l'existence d'un trafic régulier d'armes entre la Somalie et le Kenya.

监测组从多个来源获悉,军火沿肯尼亚/索马里/埃塞俄比亚边界一带从索马里源源不断流入肯尼亚。

Les destinataires des livraisons d'armes continuent d'utiliser des réseaux organisés de commerçants, de contrebandiers et de groupes criminels organisés pour faciliter clandestinement le mouvement des armes vers la Somalie et à l'intérieur du pays.

武器运输的收货人仍然通过由商人、走私者和跨国犯罪集团组成的有组织的网络将武器从索马里境外的货源运送到索马里境内和全国各

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密地 的法语例句

用户正在搜索


当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷, 当量,

相似单词


秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈,
entre Dieu et soi
secrètement
silencieusement
sourdement
souterrainement
clandestinement
en catimini
confidentiellement

Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.

在一些情况下,一些难民会秘密装起来以为难民营提供更多安全。

Le fonctionnaire des achats a ensuite soumis la proposition que le fournisseur avait subrepticement reformulée.

这位采购官员秘密重新提交经该公司修改后报价。

La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.

现在存在公开秘密进行横向纵向扩散情况。

On lui a parlé d'exécutions extrajudiciaires ainsi que de cas de torture et de mise au secret.

他还收到关于法外处决、酷刑秘密拘留报告。

Il était accusé, avec deux autres membres présumés d'Al-Qaida, d'avoir photographié clandestinement la Banque ANZ à Apia (Samoa).

对谢赫指控是,他同声称是“基”组织成员两个人秘密对在萨摩亚阿皮亚ANZ银行拍照片。

De plus, M. al-Zu'bi se trouve détenu au secret depuis plus de 30 ans sans que cette détention soit même reconnue.

另外,al-Zu'bi先生已经被秘密隔离关押30多年。

1 571 armes à feu, y compris des armes anti-missiles et quelques grenades à main, cachées dans des compartiments secrets et des chambres.

子里有数目惊人1 571件器,包括反导弹手榴弹,藏在秘密暗藏间里。

Nous lançons donc un appel aux parties concernées pour qu'elles réaffirment leur attachement au processus en cours et qu'elles s'y impliquent résolument sans arrière-pensées.

因此我们向有关各方提出呼吁,请他们重申对进行之中进程承诺,不怀秘密动机坚决参与该进程。

Sa femme s'est retrouvée enceinte et, un mois avant l'accouchement, le requérant est revenu à Naria, où il a repris, en secret, ses activités politiques.

他妻子怀孕了,在她分娩前一个月,他搬回Naria并再一次继续秘密从事他政治活动。

Cela peut ne pas être suffisant, car certaines de ces institutions pourraient se livrer elles-mêmes à des opérations clandestines pour le compte de groupes terroristes.

但是,这可能还不够,因为有些组织自己也可能会秘密代表恐怖主义团伙进行活动。

La détention pour une période indéterminée ou au secret de personnes soupçonnées de terrorisme, sans accès aux tribunaux ni procédure régulière, demeure un sujet de grave préoccupation.

无限期秘密拘留恐怖主义行为嫌疑人,禁止其与外界接触,并且不让其充分诉诸法院正当程序做法,仍然受到人们严重关注。

Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.

工作队继续秘密采取单方面行动,不给有问题管辖权以任何机会来面对其指控者为自己活动辩护。

Aucun groupe ethnique ne doit exercer sa domination et aucun voisin de l'Afghanistan n'a le droit d'inciter, secrètement ou ouvertement, un groupe ethnique à agir contre les autres.

任何一个民族团体都不能一家统治,阿富汗邻国无权公开或者秘密煽动一个民族反对其他民族。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由公开表示信仰任何宗教,无论是单独信教还是与他人一起集体信教,也不管是公开还是秘密

Certains détenus des prisons présentent aussi des traces de sévices et affirment avoir subi des tortures dans les cachots de la police ou dans des lieux clandestins de détention.

有些囚犯身上还有伤痕,他们声称是在警察囚室或秘密拘留遭受酷刑留下

D'autres, en revanche, ont cherché, de manière ouverte ou secrète, à se procurer ces armements, sapant ainsi les objectifs du TNP et l'objectif plus général du désarmement nucléaire complet.

但有些国家却在公开或秘密谋求这些器,从而损害了《不扩散条约》目标以及更大彻底核裁军目标。

Pour la source, la condamnation de Zouhair Yahyaoui est intervenue en violation des normes d'un procès équitable et visait à sanctionner sa liberté d'expression exercée sur un site Internet qu'il exploitait clandestinement.

提交人认为,对Zouhair Yahyaoui判决违反了关于公平审判准则,旨在就其秘密在网站上行使言论自由权对其加以处罚。

Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.

在若干军事设施,无限期秘密监禁游击队被捕人员叛乱军队逃兵也成为从他们获得资料令他们就范常用手段。

De multiples sources le long de la frontière entre le Kenya, la Somalie et l'Éthiopie ont informé le Groupe de contrôle de l'existence d'un trafic régulier d'armes entre la Somalie et le Kenya.

监测组从多个来源获悉,军火沿肯尼亚/索马里/埃塞俄比亚边界一带从索马里源源不断秘密流入肯尼亚。

Les destinataires des livraisons d'armes continuent d'utiliser des réseaux organisés de commerçants, de contrebandiers et de groupes criminels organisés pour faciliter clandestinement le mouvement des armes vers la Somalie et à l'intérieur du pays.

器运输收货人仍然通过由商人、走私者跨国犯罪集团组成有组织网络秘密器从索马里境外货源运送到索马里境内全国各

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密地 的法语例句

用户正在搜索


当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导,

相似单词


秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈,
entre Dieu et soi
secrètement
silencieusement
sourdement
souterrainement
clandestinement
en catimini
confidentiellement

Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.

在一些情况下,一些难民会武装起来以为难民营提供更多安全。

Le fonctionnaire des achats a ensuite soumis la proposition que le fournisseur avait subrepticement reformulée.

这位采购官员重新提交经该公司修改后价。

La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.

现在存在公开和进行横向和纵向扩散情况。

On lui a parlé d'exécutions extrajudiciaires ainsi que de cas de torture et de mise au secret.

他还收到关于法外处决、酷刑和拘留告。

Il était accusé, avec deux autres membres présumés d'Al-Qaida, d'avoir photographié clandestinement la Banque ANZ à Apia (Samoa).

对谢赫指控是,他同声称是“基”组织成员两个人对在萨摩亚阿皮亚ANZ银行拍照片。

De plus, M. al-Zu'bi se trouve détenu au secret depuis plus de 30 ans sans que cette détention soit même reconnue.

另外,al-Zu'bi先生已经被隔离关押30多年。

1 571 armes à feu, y compris des armes anti-missiles et quelques grenades à main, cachées dans des compartiments secrets et des chambres.

房子里有数目惊人1 571件武器,包括反导弹武器和手榴弹,藏在暗藏和房间里。

Nous lançons donc un appel aux parties concernées pour qu'elles réaffirment leur attachement au processus en cours et qu'elles s'y impliquent résolument sans arrière-pensées.

因此我们向有关各方提出呼吁,请他们重申对进行之中进程承诺,不怀动机坚决参与该进程。

Sa femme s'est retrouvée enceinte et, un mois avant l'accouchement, le requérant est revenu à Naria, où il a repris, en secret, ses activités politiques.

他妻子怀孕了,在她分娩前一个月,他搬回Naria并再一次从事他政治活动。

Cela peut ne pas être suffisant, car certaines de ces institutions pourraient se livrer elles-mêmes à des opérations clandestines pour le compte de groupes terroristes.

但是,这可能还不够,因为有些组织自己也可能会代表恐怖主义团伙进行活动。

La détention pour une période indéterminée ou au secret de personnes soupçonnées de terrorisme, sans accès aux tribunaux ni procédure régulière, demeure un sujet de grave préoccupation.

无限期拘留恐怖主义行为嫌疑人,禁止其与外界接触,并且不让其充分诉诸法院和正当程序做法,仍然受到人们严重关注。

Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.

工作队采取单方面行动,不给有问题管辖权以任何机会来面对其指控者和为自己活动辩护。

Aucun groupe ethnique ne doit exercer sa domination et aucun voisin de l'Afghanistan n'a le droit d'inciter, secrètement ou ouvertement, un groupe ethnique à agir contre les autres.

任何一个民族团体都不能一家统治,阿富汗邻国无权公开或者煽动一个民族反对其他民族。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由公开表示信仰任何宗教,无论是单独信教还是与他人一起集体信教,也不管是公开还是

Certains détenus des prisons présentent aussi des traces de sévices et affirment avoir subi des tortures dans les cachots de la police ou dans des lieux clandestins de détention.

有些囚犯身上还有伤痕,他们声称是在警察囚室或拘留遭受酷刑留下

D'autres, en revanche, ont cherché, de manière ouverte ou secrète, à se procurer ces armements, sapant ainsi les objectifs du TNP et l'objectif plus général du désarmement nucléaire complet.

但有些国家却在公开或谋求这些武器,从而损害了《不扩散条约》目标以及更大彻底核裁军目标。

Pour la source, la condamnation de Zouhair Yahyaoui est intervenue en violation des normes d'un procès équitable et visait à sanctionner sa liberté d'expression exercée sur un site Internet qu'il exploitait clandestinement.

提交人认为,对Zouhair Yahyaoui判决违反了关于公平审判准则,旨在就其在网站上行使言论自由权对其加以处罚。

Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.

在若干军事设施,无限期监禁游击队被捕人员和叛乱军队逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范常用手段。

De multiples sources le long de la frontière entre le Kenya, la Somalie et l'Éthiopie ont informé le Groupe de contrôle de l'existence d'un trafic régulier d'armes entre la Somalie et le Kenya.

监测组从多个来源获悉,军火沿肯尼亚/索马里/埃塞俄比亚边界一带从索马里源源不断流入肯尼亚。

Les destinataires des livraisons d'armes continuent d'utiliser des réseaux organisés de commerçants, de contrebandiers et de groupes criminels organisés pour faciliter clandestinement le mouvement des armes vers la Somalie et à l'intérieur du pays.

武器运输收货人仍然通过由商人、走私者和跨国犯罪集团组成有组织网络将武器从索马里境外货源运送到索马里境内和全国各

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密地 的法语例句

用户正在搜索


当前, 当前的, 当前的国际形势, 当前的闻名人物, 当前的问题, 当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了,

相似单词


秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈,