L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组听取了国际
间通信组织观察
关于该组织的活动情况的专题介绍。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组听取了国际
间通信组织观察
关于该组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利间通信公司、皮亚内塔)。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,间通信组织协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
间通信组织的活动将有助于通过促
获得天基卫星通信服务而
一步分享知识。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国间方案涵盖
间通信、卫星开发和地球观测。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组注意到国际
间通信组织就其与
间法有关的各项活动所作的报告。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧局、国际
间法研究所和
间通信组织的观察
也作了发言。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定间通信组织运作协议签署单位的
程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont间通信和广播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,间通信组织目前正在通过建立一个公司集团接管该组织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通过该过程将完成对间通信组织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组注意到关于国际电联的
间通信条例和决议的资料对小组
审议工作的重要性。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
听取了Victor Veshchunov(国际
间通信组织(
间通信组织))所作的标题为“
间通信组织作为最先
的卫星通信服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通过利用俄罗斯和世界间通信的实际成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际间通信组织的成
中有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际
间通信组织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
间通信组织和卫星营运人之间合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府间地位,间通信组织可以在全世界公共和私营部门间合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期间,以下国际组织的观察向法律小组
报告了各自在
间法方面的活动:欧洲
间法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合
、国际
间法研究所、国际法协
和
间通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域间合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于通过促及利用
间通信服务加强知识共享的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
间应用研究的关键领域出
间通信外还有卫星遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听际
间通信组织观察员关于该组织
活动情况
专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利
间通信公司、皮亚内塔)。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,间通信组织协调
具有不同法律制度
当事方
利益。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
间通信组织
活动将有助于通过促进普遍获得天基
星通信服务而进一步分享知识。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩间方案涵盖
间通信、
星开发和地球观测。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到际
间通信组织就其与
间法有关
项活动所作
报告。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧局、
际
间法研究所和
间通信组织
观察员也作
发言。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定间通信组织运作协议签署单位
进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont间通信和广播
星系统
星将逐渐被新一代
星所替换。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,间通信组织目前正在通过建立一个公司集团接管该组织
大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通过该过程将完成对间通信组织
管理结构和法规文件
修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于际电联
间通信条例和决议
资料对小组委员会审议工作
重要性。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听Victor Veshchunov(
际
间通信组织(
间通信组织))所作
标题为“
间通信组织作为最先进
星通信服务提供者”
专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通过利用俄罗斯和世界间通信
实际成就,汇集最好
教授和世界
大学
精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
际
间通信组织
成员中有25个
家政府,目前正在建立一个公司集团接管
际
间通信组织
大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
间通信组织和
星营运人之间合作
一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信
星频率资源
稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府间地位,间通信组织可以在全世界公共和私营部门间合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期间,以下际组织
观察员向法律小组委员会报告
自在
间法方面
活动:欧洲
间法中心、欧洲气象
星应用组织、宇航联合会、
际
间法研究所、
际法协会和
间通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域间合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于通过促进普及利用间通信服务加强知识共享
行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
间应用研究
关键领域出
间通信外还有
星遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了国际间通信组织观察员
该组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利
间通信公司、皮亚内塔)。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,间通信组织协调了具有不同法律制度的当事方的利
。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
间通信组织的活动将有助
通过促进普遍获得天基卫星通信服务而进一步分享知识。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国间方案涵盖
间通信、卫星开发和地球观测。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到国际间通信组织就其与
间法有
的各项活动所作的报告。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧局、国际
间法研究所和
间通信组织的观察员也作了发言。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,指定
间通信组织运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont间通信和广播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,间通信组织目前
在通过建立一个公司集团接管该组织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通过该过程将完成对间通信组织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到国际电联的
间通信条例和决议的资料对小组委员会审议工作的重要性。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国际间通信组织(
间通信组织))所作的标题为“
间通信组织作为最先进的卫星通信服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通过利用俄罗斯和世界间通信的实际成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际间通信组织的成员中有25个国家政府,目前
在建立一个公司集团接管国际
间通信组织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
间通信组织和卫星营运人之间合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由其政府间地位,
间通信组织可以在全世界公共和私营部门间合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期间,以下国际组织的观察员向法律小组委员会报告了各自在间法方面的活动:欧洲
间法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合会、国际
间法研究所、国际法协会和
间通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域间合作方面,马来西亚和希腊在共同主持
通过促进普及利用
间通信服务加强知识共享的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
间应用研究的
键领域出
间通信外还有卫星遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了国际间通信组织观察员关于该组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利间通信公司、皮亚内塔)。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,间通信组织协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
间通信组织的活动将有助于通过促进普遍获得天基卫
通信服务而进一步分享知识。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国间方案涵盖
间通信、卫
开发和地球观测。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到国际间通信组织就其与
间法有关的各项活动所作的报告。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧局、国际
间法研究所和
间通信组织的观察员也作了发言。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定间通信组织运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont间通信和广播卫
系统的各卫
将逐渐被新一代的卫
所
换。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,间通信组织目前正在通过建立一个公司集团接管该组织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通过该过程将完成对间通信组织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于国际电联的间通信条
和决议的资料对小组委员会审议工作的重要性。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国际间通信组织(
间通信组织))所作的标题为“
间通信组织作为最先进的卫
通信服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通过利用俄罗斯和世界间通信的实际成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际间通信组织的成员中有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际
间通信组织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
间通信组织和卫
营运人之间合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫
频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府间地位,间通信组织可以在全世界公共和私营部门间合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期间,以下国际组织的观察员向法律小组委员会报告了各自在间法方面的活动:欧洲
间法中心、欧洲气象卫
应用组织、宇航联合会、国际
间法研究所、国际法协会和
间通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域间合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于通过促进普及利用间通信服务加强知识共享的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
间应用研究的关键领域出
间通信外还有卫
遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了国际通信组织观察员关于该组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利通信公司、皮亚内塔)。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,通信组织协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
通信组织的活动将有助于通过促进普遍获得天基卫星通信服务而进一
知识。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国方案涵
通信、卫星开发和地球观测。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到国际通信组织就其与
法有关的各项活动所作的报告。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧局、国际
法研究所和
通信组织的观察员也作了发言。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定通信组织运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont通信和广播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,通信组织目前正在通过建立一个公司集团接管该组织的大部
核心业务,继续逐
实现私有化。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通过该过程将完成对通信组织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于国际电联的通信条例和决议的资料对小组委员会审议工作的重要性。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国际通信组织(
通信组织))所作的标题为“
通信组织作为最先进的卫星通信服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通过利用俄罗斯和世界通信的实际成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际通信组织的成员中有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际
通信组织的大部
核心业务,从而逐
实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
通信组织和卫星营运人之
合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府地位,
通信组织可以在全世界公共和私营部门
合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期,以下国际组织的观察员向法律小组委员会报告了各自在
法方面的活动:欧洲
法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合会、国际
法研究所、国际法协会和
通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于通过促进普及利用
通信服务加强知识共
的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
应用研究的关键领域出
通信外还有卫星遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了国际组织观察员关于该组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利公司、皮亚内塔)。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,组织协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
组织的活动将有助于
过促
普遍获得天基卫星
服务而
分享知识。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国方案涵盖
、卫星开发和地球观测。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到国际组织就其与
法有关的各项活动所作的报告。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧局、国际
法研究所和
组织的观察员也作了发言。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定组织运作协议签署单位的
程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont和广播卫星系统的各卫星将逐渐被新
代的卫星所替换。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,组织目前正在
过建立
个公司集团接管该组织的大部分核心业务,继续逐
实现私有化。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
过该过程将完成对
组织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于国际电联的条例和决议的资料对小组委员会审议工作的重要性。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国际组织(
组织))所作的标题为“
组织作为最先
的卫星
服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应过利用俄罗斯和世界
的实际成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际组织的成员中有25个国家政府,目前正在建立
个公司集团接管国际
组织的大部分核心业务,从而逐
实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
组织和卫星营运人之
合作的
个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电
卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府地位,
组织可以在全世界公共和私营部门
合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期,以下国际组织的观察员向法律小组委员会报告了各自在
法方面的活动:欧洲
法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合会、国际
法研究所、国际法协会和
组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于
过促
普及利用
服务加强知识共享的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
应用研究的关键领域出
外还有卫星遥感、地理
息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了国际通信组织观察员关于该组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利通信公司、皮亚内塔)。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目,
通信组织协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
通信组织的活动将有助于通过促进普遍获得天基卫星通信服务而进一步分享知识。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国方案涵盖
通信、卫星开发和地球观测。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到国际通信组织就其与
法有关的各项活动所作的报告。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧局、国际
法
所和
通信组织的观察员也作了发言。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定通信组织运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont通信和广播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,通信组织目前正在通过建立一个公司集团接管该组织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通过该过程将完成对通信组织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于国际电联的通信条例和决议的资料对小组委员会审议工作的重要性。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国际通信组织(
通信组织))所作的标题为“
通信组织作为最先进的卫星通信服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通过利用俄罗斯和世界通信的实际成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际通信组织的成员中有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际
通信组织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
通信组织和卫星营运人之
合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府地位,
通信组织可以在全世界公共和私营部门
合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期,以
国际组织的观察员向法律小组委员会报告了各自在
法方面的活动:欧洲
法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合会、国际
法
所、国际法协会和
通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于通过促进普及利用
通信服务加强知识共享的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
应用
的关键领域出
通信外还有卫星遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了际
通信组织观察员关于该组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利益攸关包括私营部门企业(微软、西门子、意大利
通信公司、皮亚内塔)。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,通信组织协调了具有不同法律制度的当事
的利益。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
通信组织的活动将有助于通过促进普遍获得天基卫星通信服务而进一步分享知
。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
涵盖
通信、卫星开发和地球观测。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到际
通信组织就其与
法有关的各项活动所作的报告。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧局、
际
法研究所和
通信组织的观察员也作了发言。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定通信组织运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont通信和广播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,通信组织目前正在通过建立一个公司集团接管该组织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通过该过程将完成对通信组织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于际电联的
通信条例和决议的资料对小组委员会审议工作的重要性。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(际
通信组织(
通信组织))所作的标题为“
通信组织作为最先进的卫星通信服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通过利用俄罗斯和世界通信的实际成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
际
通信组织的成员中有25个
家政府,目前正在建立一个公司集团接管
际
通信组织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
通信组织和卫星营运人之
合作的一个重要
面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府地位,
通信组织可以在全世界公共和私营部门
合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期,以下
际组织的观察员向法律小组委员会报告了各自在
法
面的活动:欧洲
法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合会、
际
法研究所、
际法协会和
通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域合作
面,马来西亚和希腊正在共同主持关于通过促进普及利用
通信服务加强知
共享的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
应用研究的关键领域出
通信外还有卫星遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了际
通信组织观察员关于该组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利益攸关包括私营部门企业(微软、西门子、意大利
通信公司、皮亚内塔)。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,通信组织协调了具有不同法律制度的当事
的利益。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
通信组织的活动将有助于通过促进普遍获得天基卫星通信服务而进一步分享知识。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
案涵盖
通信、卫星开发和地球观测。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到际
通信组织就其与
法有关的各项活动所作的报告。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧局、
际
法研究所和
通信组织的观察员也作了发言。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定通信组织运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont通信和广播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,通信组织目前正在通过建立一个公司集团接管该组织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通过该过程将完成对通信组织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于际电联的
通信条例和决议的资料对小组委员会审议工作的重要性。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(际
通信组织(
通信组织))所作的标题为“
通信组织作为最先进的卫星通信服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通过利用俄罗斯和世界通信的实际成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
际
通信组织的成员中有25个
家政府,目前正在建立一个公司集团接管
际
通信组织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
通信组织和卫星营运人之
合作的一个重要
面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府地位,
通信组织可以在全世界公共和私营部门
合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期,以下
际组织的观察员向法律小组委员会报告了各自在
法
面的活动:欧洲
法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合会、
际
法研究所、
际法协会和
通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域合作
面,马来西亚和希腊正在共同主持关于通过促进普及利用
通信服务加强知识共享的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
应用研究的关键领域出
通信外还有卫星遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。