Le Président annonce qu'une séance de questions-réponses avec le Rapporteur spécial va suivre.
主席宣布下面是特别报告员的答疑时间。
Le Président annonce qu'une séance de questions-réponses avec le Rapporteur spécial va suivre.
主席宣布下面是特别报告员的答疑时间。
"Projet La véritable histoire", compilation de textes d'auteurs, hommes et femmes, qui constituent, sur la base d'une histoire sexospécifique, une interprétation des faits au féminin et au masculin.
《真实历史项目》:该书汇编了有性别历史以来不同作者所撰写的文,并对男
的各种行为进行了答疑。
Il existe plusieurs types de services tels que des bureaux d'appui aux parents, où ils peuvent trouver des réponses à leurs questions, des réseaux de voisinage et des programmes de formation comme des stages de perfectionnement pour l'éducation des enfants ou une formation à domicile par vidéo.
有多种类型的设施,如养育支助办公室,在这里可为父母答疑解惑;邻里网络和方案,如抚养
程或
庭录
。
Il a organisé des réunions parallèles et des séances de questions-réponses sur l'application conjointe au cours des trois dernières sessions des organes subsidiaires et a créé un site Web qui diffuse notamment des enregistrements vidéo des réunions du Comité de supervision et des informations sur les projets d'application conjointe.
在附属机构的最后三次会议期间,该方案筹备了关于联合执行问题的平行会议和答疑会;该方案还建立了一个网站,该网站有监委会会议的网络广播并载有关于联合执行项目的信息。
L'interaction avec les Parties et les autres acteurs a également été facilitée par l'organisation de séances de questions-réponses à l'occasion de chaque réunion du Conseil ainsi qu'à la vingt-quatrième session des organes subsidiaires, et par l'actualisation et l'amélioration du site Web du MDP, qui est utilisé par 7 716 abonnés. Les 6 413 abonnés au service d'information du MDP («CDM News») ont reçu régulièrement les dernières nouvelles de ce mécanisme.
通过与理事会会议一起和在附属机构第二十四届会议上组织答疑会,以及维持、更新和改进《气候公约》清洁发展机制网站,与缔约方和利害关系方的互动得到进一步加强,该网站有7,716名用户,清洁发展机制新闻服务的6,413名用户定期收到有关清洁发展机制的最新资料。
Les interactions avec les Parties et autres acteurs intéressés ont été encouragées par l'organisation de séances de questions-réponses à l'occasion de chacune des réunions du Conseil exécutif et lors des vingt-quatrième et vingt-cinquième sessions des organes subsidiaires, ainsi que par l'actualisation et l'amélioration du site Web du MDP, qui est consulté par 11 300 abonnés et un nombre analogue d'utilisateurs anonymes chaque mois, tandis que 9 500 abonnés au service d'information du MDP reçoivent régulièrement les dernières nouvelles de ce mécanisme.
与缔约方和利害关系方的互动关系得到进一步加强:与理事会的每次会议一起而且在附属机构第二十四和第二十五届会议上组织了答疑会;维持、更新和改进了《气候公约》清洁发展机制网站,该网站每月有11,300实名用户和相似数目的匿名用户,清洁发展机制新闻服务的9,500名用户则定期收到有关清洁发展机制的最新资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président annonce qu'une séance de questions-réponses avec le Rapporteur spécial va suivre.
主席宣布下面是特别报告员的答疑时间。
"Projet La véritable histoire", compilation de textes d'auteurs, hommes et femmes, qui constituent, sur la base d'une histoire sexospécifique, une interprétation des faits au féminin et au masculin.
《真实历史项目》:该书汇编了有性别历史以来不同作者所撰写的文,并对男
的各种行为进行了答疑。
Il existe plusieurs types de services tels que des bureaux d'appui aux parents, où ils peuvent trouver des réponses à leurs questions, des réseaux de voisinage et des programmes de formation comme des stages de perfectionnement pour l'éducation des enfants ou une formation à domicile par vidéo.
有多种类型的设施,如养育支助办公室,在这里可为父母答疑解惑;邻里网络和训方案,如抚养子
或
庭
训。
Il a organisé des réunions parallèles et des séances de questions-réponses sur l'application conjointe au cours des trois dernières sessions des organes subsidiaires et a créé un site Web qui diffuse notamment des enregistrements vidéo des réunions du Comité de supervision et des informations sur les projets d'application conjointe.
在附属机构的最后三次会议期间,该方案筹备了关于联合执行问题的平行会议和答疑会;该方案还建立了一个网站,该网站有监委会会议的网络广播并载有关于联合执行项目的信息。
L'interaction avec les Parties et les autres acteurs a également été facilitée par l'organisation de séances de questions-réponses à l'occasion de chaque réunion du Conseil ainsi qu'à la vingt-quatrième session des organes subsidiaires, et par l'actualisation et l'amélioration du site Web du MDP, qui est utilisé par 7 716 abonnés. Les 6 413 abonnés au service d'information du MDP («CDM News») ont reçu régulièrement les dernières nouvelles de ce mécanisme.
通过与理事会会议一起和在附属机构第二十四届会议上组织答疑会,以及维持、更新和改进《气候公约》清洁发展机制网站,与缔约方和利害关系方的互动得到进一步加强,该网站有7,716名用户,清洁发展机制新闻服务的6,413名用户定期收到有关清洁发展机制的最新资料。
Les interactions avec les Parties et autres acteurs intéressés ont été encouragées par l'organisation de séances de questions-réponses à l'occasion de chacune des réunions du Conseil exécutif et lors des vingt-quatrième et vingt-cinquième sessions des organes subsidiaires, ainsi que par l'actualisation et l'amélioration du site Web du MDP, qui est consulté par 11 300 abonnés et un nombre analogue d'utilisateurs anonymes chaque mois, tandis que 9 500 abonnés au service d'information du MDP reçoivent régulièrement les dernières nouvelles de ce mécanisme.
与缔约方和利害关系方的互动关系得到进一步加强:与理事会的每次会议一起而且在附属机构第二十四和第二十五届会议上组织了答疑会;维持、更新和改进了《气候公约》清洁发展机制网站,该网站每月有11,300实名用户和相似数目的匿名用户,清洁发展机制新闻服务的9,500名用户则定期收到有关清洁发展机制的最新资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président annonce qu'une séance de questions-réponses avec le Rapporteur spécial va suivre.
主席宣布下面是特别报告员的答疑时间。
"Projet La véritable histoire", compilation de textes d'auteurs, hommes et femmes, qui constituent, sur la base d'une histoire sexospécifique, une interprétation des faits au féminin et au masculin.
《真实历史项目》:该书汇编了有性别历史以来不同作者所撰写的课文,并对男女的各种行为进行了答疑。
Il existe plusieurs types de services tels que des bureaux d'appui aux parents, où ils peuvent trouver des réponses à leurs questions, des réseaux de voisinage et des programmes de formation comme des stages de perfectionnement pour l'éducation des enfants ou une formation à domicile par vidéo.
有多种类型的设施,如养育支助办公室,在这可为父母答疑解惑;邻
和培训方案,如抚养子女课程或
庭录像培训。
Il a organisé des réunions parallèles et des séances de questions-réponses sur l'application conjointe au cours des trois dernières sessions des organes subsidiaires et a créé un site Web qui diffuse notamment des enregistrements vidéo des réunions du Comité de supervision et des informations sur les projets d'application conjointe.
在附属机构的最后议期间,该方案筹备了关于联合执行问题的平行
议和答疑
;该方案还建立了一个
站,该
站有监委
议的
广播并载有关于联合执行项目的信息。
L'interaction avec les Parties et les autres acteurs a également été facilitée par l'organisation de séances de questions-réponses à l'occasion de chaque réunion du Conseil ainsi qu'à la vingt-quatrième session des organes subsidiaires, et par l'actualisation et l'amélioration du site Web du MDP, qui est utilisé par 7 716 abonnés. Les 6 413 abonnés au service d'information du MDP («CDM News») ont reçu régulièrement les dernières nouvelles de ce mécanisme.
通过与理事议一起和在附属机构第二十四届
议上组织答疑
,以及维持、更新和改进《气候公约》清洁发展机制
站,与缔约方和利害关系方的互动得到进一步加强,该
站有7,716名用户,清洁发展机制新闻服务的6,413名用户定期收到有关清洁发展机制的最新资料。
Les interactions avec les Parties et autres acteurs intéressés ont été encouragées par l'organisation de séances de questions-réponses à l'occasion de chacune des réunions du Conseil exécutif et lors des vingt-quatrième et vingt-cinquième sessions des organes subsidiaires, ainsi que par l'actualisation et l'amélioration du site Web du MDP, qui est consulté par 11 300 abonnés et un nombre analogue d'utilisateurs anonymes chaque mois, tandis que 9 500 abonnés au service d'information du MDP reçoivent régulièrement les dernières nouvelles de ce mécanisme.
与缔约方和利害关系方的互动关系得到进一步加强:与理事的每
议一起而且在附属机构第二十四和第二十五届
议上组织了答疑
;维持、更新和改进了《气候公约》清洁发展机制
站,该
站每月有11,300实名用户和相似数目的匿名用户,清洁发展机制新闻服务的9,500名用户则定期收到有关清洁发展机制的最新资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président annonce qu'une séance de questions-réponses avec le Rapporteur spécial va suivre.
主席宣布下面是特别报告员答疑时间。
"Projet La véritable histoire", compilation de textes d'auteurs, hommes et femmes, qui constituent, sur la base d'une histoire sexospécifique, une interprétation des faits au féminin et au masculin.
《真实历史项目》:书汇编了有性别历史以来不同作者所撰写
课文,并对男女
行为进行了答疑。
Il existe plusieurs types de services tels que des bureaux d'appui aux parents, où ils peuvent trouver des réponses à leurs questions, des réseaux de voisinage et des programmes de formation comme des stages de perfectionnement pour l'éducation des enfants ou une formation à domicile par vidéo.
有多类型
设施,如养育支助办公室,在这里可为父母答疑解惑;邻里
络和培训方案,如抚养子女课程或
庭录像培训。
Il a organisé des réunions parallèles et des séances de questions-réponses sur l'application conjointe au cours des trois dernières sessions des organes subsidiaires et a créé un site Web qui diffuse notamment des enregistrements vidéo des réunions du Comité de supervision et des informations sur les projets d'application conjointe.
在附属机构最后三次会议期间,
方案筹备了关于联合执行问题
平行会议和答疑会;
方案还建立了一个
,
有监委会会议
络广播并载有关于联合执行项目
信息。
L'interaction avec les Parties et les autres acteurs a également été facilitée par l'organisation de séances de questions-réponses à l'occasion de chaque réunion du Conseil ainsi qu'à la vingt-quatrième session des organes subsidiaires, et par l'actualisation et l'amélioration du site Web du MDP, qui est utilisé par 7 716 abonnés. Les 6 413 abonnés au service d'information du MDP («CDM News») ont reçu régulièrement les dernières nouvelles de ce mécanisme.
通过与理事会会议一起和在附属机构第二十四届会议上组织答疑会,以及维持、更新和改进《气候公约》清洁发展机制,与缔约方和利害关系方
互动得到进一步加强,
有7,716名用户,清洁发展机制新闻服务
6,413名用户定期收到有关清洁发展机制
最新资料。
Les interactions avec les Parties et autres acteurs intéressés ont été encouragées par l'organisation de séances de questions-réponses à l'occasion de chacune des réunions du Conseil exécutif et lors des vingt-quatrième et vingt-cinquième sessions des organes subsidiaires, ainsi que par l'actualisation et l'amélioration du site Web du MDP, qui est consulté par 11 300 abonnés et un nombre analogue d'utilisateurs anonymes chaque mois, tandis que 9 500 abonnés au service d'information du MDP reçoivent régulièrement les dernières nouvelles de ce mécanisme.
与缔约方和利害关系方互动关系得到进一步加强:与理事会
每次会议一起而且在附属机构第二十四和第二十五届会议上组织了答疑会;维持、更新和改进了《气候公约》清洁发展机制
,
每月有11,300实名用户和相似数目
匿名用户,清洁发展机制新闻服务
9,500名用户则定期收到有关清洁发展机制
最新资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président annonce qu'une séance de questions-réponses avec le Rapporteur spécial va suivre.
宣布下面是特别报告员的答疑时间。
"Projet La véritable histoire", compilation de textes d'auteurs, hommes et femmes, qui constituent, sur la base d'une histoire sexospécifique, une interprétation des faits au féminin et au masculin.
《真实历史项目》:该书汇编了有性别历史以来不同作者所撰写的课文,并对男女的各种行为进行了答疑。
Il existe plusieurs types de services tels que des bureaux d'appui aux parents, où ils peuvent trouver des réponses à leurs questions, des réseaux de voisinage et des programmes de formation comme des stages de perfectionnement pour l'éducation des enfants ou une formation à domicile par vidéo.
有多种类型的设施,如养育支助办公室,在这里可为父母答疑解惑;邻里网络和培训方案,如抚养子女课程或庭录像培训。
Il a organisé des réunions parallèles et des séances de questions-réponses sur l'application conjointe au cours des trois dernières sessions des organes subsidiaires et a créé un site Web qui diffuse notamment des enregistrements vidéo des réunions du Comité de supervision et des informations sur les projets d'application conjointe.
在附属机构的最后三次期间,该方案筹备了关于联合执行问题的平行
和答疑
;该方案还建立了一个网站,该网站有监委
的网络广播并载有关于联合执行项目的信息。
L'interaction avec les Parties et les autres acteurs a également été facilitée par l'organisation de séances de questions-réponses à l'occasion de chaque réunion du Conseil ainsi qu'à la vingt-quatrième session des organes subsidiaires, et par l'actualisation et l'amélioration du site Web du MDP, qui est utilisé par 7 716 abonnés. Les 6 413 abonnés au service d'information du MDP («CDM News») ont reçu régulièrement les dernières nouvelles de ce mécanisme.
通过与理事一起和在附属机构第二十四
上组织答疑
,以及维持、更新和改进《气候公约》清洁发展机制网站,与缔约方和利害关系方的互动得到进一步加强,该网站有7,716名用户,清洁发展机制新闻服务的6,413名用户定期收到有关清洁发展机制的最新资料。
Les interactions avec les Parties et autres acteurs intéressés ont été encouragées par l'organisation de séances de questions-réponses à l'occasion de chacune des réunions du Conseil exécutif et lors des vingt-quatrième et vingt-cinquième sessions des organes subsidiaires, ainsi que par l'actualisation et l'amélioration du site Web du MDP, qui est consulté par 11 300 abonnés et un nombre analogue d'utilisateurs anonymes chaque mois, tandis que 9 500 abonnés au service d'information du MDP reçoivent régulièrement les dernières nouvelles de ce mécanisme.
与缔约方和利害关系方的互动关系得到进一步加强:与理事的每次
一起而且在附属机构第二十四和第二十五
上组织了答疑
;维持、更新和改进了《气候公约》清洁发展机制网站,该网站每月有11,300实名用户和相似数目的匿名用户,清洁发展机制新闻服务的9,500名用户则定期收到有关清洁发展机制的最新资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président annonce qu'une séance de questions-réponses avec le Rapporteur spécial va suivre.
主席宣布下面是特别报告员的时间。
"Projet La véritable histoire", compilation de textes d'auteurs, hommes et femmes, qui constituent, sur la base d'une histoire sexospécifique, une interprétation des faits au féminin et au masculin.
《真实历史项目》:该书汇编了有性别历史以来不同作者所撰写的课文,并对男女的各种行为进行了。
Il existe plusieurs types de services tels que des bureaux d'appui aux parents, où ils peuvent trouver des réponses à leurs questions, des réseaux de voisinage et des programmes de formation comme des stages de perfectionnement pour l'éducation des enfants ou une formation à domicile par vidéo.
有多种类型的设施,如养育支助办公室,在这里可为父母解惑;邻里网络和培训
,如抚养子女课程或
庭录像培训。
Il a organisé des réunions parallèles et des séances de questions-réponses sur l'application conjointe au cours des trois dernières sessions des organes subsidiaires et a créé un site Web qui diffuse notamment des enregistrements vidéo des réunions du Comité de supervision et des informations sur les projets d'application conjointe.
在附属机构的最后三次会议期间,该筹备了关于联合执行问题的平行会议和
会;该
建立了一个网站,该网站有监委会会议的网络广播并载有关于联合执行项目的信息。
L'interaction avec les Parties et les autres acteurs a également été facilitée par l'organisation de séances de questions-réponses à l'occasion de chaque réunion du Conseil ainsi qu'à la vingt-quatrième session des organes subsidiaires, et par l'actualisation et l'amélioration du site Web du MDP, qui est utilisé par 7 716 abonnés. Les 6 413 abonnés au service d'information du MDP («CDM News») ont reçu régulièrement les dernières nouvelles de ce mécanisme.
通过与理事会会议一起和在附属机构第二十四届会议上组织会,以及维持、更新和改进《气候公约》清洁发展机制网站,与缔约
和利害关系
的互动得到进一步加强,该网站有7,716名用户,清洁发展机制新闻服务的6,413名用户定期收到有关清洁发展机制的最新资料。
Les interactions avec les Parties et autres acteurs intéressés ont été encouragées par l'organisation de séances de questions-réponses à l'occasion de chacune des réunions du Conseil exécutif et lors des vingt-quatrième et vingt-cinquième sessions des organes subsidiaires, ainsi que par l'actualisation et l'amélioration du site Web du MDP, qui est consulté par 11 300 abonnés et un nombre analogue d'utilisateurs anonymes chaque mois, tandis que 9 500 abonnés au service d'information du MDP reçoivent régulièrement les dernières nouvelles de ce mécanisme.
与缔约和利害关系
的互动关系得到进一步加强:与理事会的每次会议一起而且在附属机构第二十四和第二十五届会议上组织了
会;维持、更新和改进了《气候公约》清洁发展机制网站,该网站每月有11,300实名用户和相似数目的匿名用户,清洁发展机制新闻服务的9,500名用户则定期收到有关清洁发展机制的最新资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président annonce qu'une séance de questions-réponses avec le Rapporteur spécial va suivre.
主席宣布下面是特报告员的答疑时间。
"Projet La véritable histoire", compilation de textes d'auteurs, hommes et femmes, qui constituent, sur la base d'une histoire sexospécifique, une interprétation des faits au féminin et au masculin.
《真实史项目》:该书汇编了有
史以来不同作者所撰写的课文,并对男女的各种行为进行了答疑。
Il existe plusieurs types de services tels que des bureaux d'appui aux parents, où ils peuvent trouver des réponses à leurs questions, des réseaux de voisinage et des programmes de formation comme des stages de perfectionnement pour l'éducation des enfants ou une formation à domicile par vidéo.
有多种类型的设施,如养育支助办公室,在这里可为父母答疑解惑;邻里网络和培训方案,如抚养子女课程或庭录像培训。
Il a organisé des réunions parallèles et des séances de questions-réponses sur l'application conjointe au cours des trois dernières sessions des organes subsidiaires et a créé un site Web qui diffuse notamment des enregistrements vidéo des réunions du Comité de supervision et des informations sur les projets d'application conjointe.
在附属机构的最后三次会议期间,该方案筹备了关执行问题的平行会议和答疑会;该方案还建立了一个网站,该网站有监委会会议的网络广播并载有关
执行项目的信息。
L'interaction avec les Parties et les autres acteurs a également été facilitée par l'organisation de séances de questions-réponses à l'occasion de chaque réunion du Conseil ainsi qu'à la vingt-quatrième session des organes subsidiaires, et par l'actualisation et l'amélioration du site Web du MDP, qui est utilisé par 7 716 abonnés. Les 6 413 abonnés au service d'information du MDP («CDM News») ont reçu régulièrement les dernières nouvelles de ce mécanisme.
通过与理事会会议一起和在附属机构第二十四届会议上组织答疑会,以及维持、更新和改进《气候公约》清洁发展机制网站,与缔约方和利害关系方的互动得到进一步加强,该网站有7,716名用户,清洁发展机制新闻服务的6,413名用户定期收到有关清洁发展机制的最新资料。
Les interactions avec les Parties et autres acteurs intéressés ont été encouragées par l'organisation de séances de questions-réponses à l'occasion de chacune des réunions du Conseil exécutif et lors des vingt-quatrième et vingt-cinquième sessions des organes subsidiaires, ainsi que par l'actualisation et l'amélioration du site Web du MDP, qui est consulté par 11 300 abonnés et un nombre analogue d'utilisateurs anonymes chaque mois, tandis que 9 500 abonnés au service d'information du MDP reçoivent régulièrement les dernières nouvelles de ce mécanisme.
与缔约方和利害关系方的互动关系得到进一步加强:与理事会的每次会议一起而且在附属机构第二十四和第二十五届会议上组织了答疑会;维持、更新和改进了《气候公约》清洁发展机制网站,该网站每月有11,300实名用户和相似数目的匿名用户,清洁发展机制新闻服务的9,500名用户则定期收到有关清洁发展机制的最新资料。
声明:以上例句、词分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président annonce qu'une séance de questions-réponses avec le Rapporteur spécial va suivre.
主席宣布特别报告员的答疑时间。
"Projet La véritable histoire", compilation de textes d'auteurs, hommes et femmes, qui constituent, sur la base d'une histoire sexospécifique, une interprétation des faits au féminin et au masculin.
《真实历史项目》:该书汇编了有性别历史以来不同作者所撰写的课文,并对男女的各种行为进行了答疑。
Il existe plusieurs types de services tels que des bureaux d'appui aux parents, où ils peuvent trouver des réponses à leurs questions, des réseaux de voisinage et des programmes de formation comme des stages de perfectionnement pour l'éducation des enfants ou une formation à domicile par vidéo.
有多种类型的设施,如养育支助办公室,在这里可为父母答疑解惑;邻里网络和培训方案,如抚养子女课程或庭录像培训。
Il a organisé des réunions parallèles et des séances de questions-réponses sur l'application conjointe au cours des trois dernières sessions des organes subsidiaires et a créé un site Web qui diffuse notamment des enregistrements vidéo des réunions du Comité de supervision et des informations sur les projets d'application conjointe.
在附属机的最后三次会议期间,该方案筹备了关于联合执行问题的平行会议和答疑会;该方案还建立了一个网站,该网站有监委会会议的网络广播并载有关于联合执行项目的信息。
L'interaction avec les Parties et les autres acteurs a également été facilitée par l'organisation de séances de questions-réponses à l'occasion de chaque réunion du Conseil ainsi qu'à la vingt-quatrième session des organes subsidiaires, et par l'actualisation et l'amélioration du site Web du MDP, qui est utilisé par 7 716 abonnés. Les 6 413 abonnés au service d'information du MDP («CDM News») ont reçu régulièrement les dernières nouvelles de ce mécanisme.
通过与理事会会议一起和在附属机十四届会议上组织答疑会,以及维持、更新和改进《气候公约》清洁发展机制网站,与缔约方和利害关系方的互动得到进一步加强,该网站有7,716名用户,清洁发展机制新闻服务的6,413名用户定期收到有关清洁发展机制的最新资料。
Les interactions avec les Parties et autres acteurs intéressés ont été encouragées par l'organisation de séances de questions-réponses à l'occasion de chacune des réunions du Conseil exécutif et lors des vingt-quatrième et vingt-cinquième sessions des organes subsidiaires, ainsi que par l'actualisation et l'amélioration du site Web du MDP, qui est consulté par 11 300 abonnés et un nombre analogue d'utilisateurs anonymes chaque mois, tandis que 9 500 abonnés au service d'information du MDP reçoivent régulièrement les dernières nouvelles de ce mécanisme.
与缔约方和利害关系方的互动关系得到进一步加强:与理事会的每次会议一起而且在附属机十四和
十五届会议上组织了答疑会;维持、更新和改进了《气候公约》清洁发展机制网站,该网站每月有11,300实名用户和相似数目的匿名用户,清洁发展机制新闻服务的9,500名用户则定期收到有关清洁发展机制的最新资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président annonce qu'une séance de questions-réponses avec le Rapporteur spécial va suivre.
主席宣布下面是特别报告员答疑时间。
"Projet La véritable histoire", compilation de textes d'auteurs, hommes et femmes, qui constituent, sur la base d'une histoire sexospécifique, une interprétation des faits au féminin et au masculin.
《真实历史项目》:该书汇编了有性别历史以来不同作者所撰写课文,并对男女
各种行为进行了答疑。
Il existe plusieurs types de services tels que des bureaux d'appui aux parents, où ils peuvent trouver des réponses à leurs questions, des réseaux de voisinage et des programmes de formation comme des stages de perfectionnement pour l'éducation des enfants ou une formation à domicile par vidéo.
有多种类型设施,如养育支助办公室,在这里可为父母答疑解惑;邻里网络
方案,如抚养子女课程或
庭录像
。
Il a organisé des réunions parallèles et des séances de questions-réponses sur l'application conjointe au cours des trois dernières sessions des organes subsidiaires et a créé un site Web qui diffuse notamment des enregistrements vidéo des réunions du Comité de supervision et des informations sur les projets d'application conjointe.
在附属机构三次会议期间,该方案筹备了关于联合执行问题
平行会议
答疑会;该方案还建立了一个网站,该网站有监委会会议
网络广播并载有关于联合执行项目
信息。
L'interaction avec les Parties et les autres acteurs a également été facilitée par l'organisation de séances de questions-réponses à l'occasion de chaque réunion du Conseil ainsi qu'à la vingt-quatrième session des organes subsidiaires, et par l'actualisation et l'amélioration du site Web du MDP, qui est utilisé par 7 716 abonnés. Les 6 413 abonnés au service d'information du MDP («CDM News») ont reçu régulièrement les dernières nouvelles de ce mécanisme.
通过与理事会会议一起在附属机构第二十四届会议上组织答疑会,以及维持、更新
改进《气候公约》清洁发展机制网站,与缔约方
利害关系方
互动得到进一步加强,该网站有7,716名用户,清洁发展机制新闻服务
6,413名用户定期收到有关清洁发展机制
新资料。
Les interactions avec les Parties et autres acteurs intéressés ont été encouragées par l'organisation de séances de questions-réponses à l'occasion de chacune des réunions du Conseil exécutif et lors des vingt-quatrième et vingt-cinquième sessions des organes subsidiaires, ainsi que par l'actualisation et l'amélioration du site Web du MDP, qui est consulté par 11 300 abonnés et un nombre analogue d'utilisateurs anonymes chaque mois, tandis que 9 500 abonnés au service d'information du MDP reçoivent régulièrement les dernières nouvelles de ce mécanisme.
与缔约方利害关系方
互动关系得到进一步加强:与理事会
每次会议一起而且在附属机构第二十四
第二十五届会议上组织了答疑会;维持、更新
改进了《气候公约》清洁发展机制网站,该网站每月有11,300实名用户
相似数目
匿名用户,清洁发展机制新闻服务
9,500名用户则定期收到有关清洁发展机制
新资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。