Le Bureau a par ailleurs poursuivi sa série de points de presse hebdomadaires par vidéoconférence entre les deux capitales.

 处还通过影像会议继续向两国首都播放每周
处还通过影像会议继续向两国首都播放每周

 要节目。
要节目。
Le Bureau a par ailleurs poursuivi sa série de points de presse hebdomadaires par vidéoconférence entre les deux capitales.

 处还通过影像会议继续向两国首都播放每周
处还通过影像会议继续向两国首都播放每周

 要节目。
要节目。
Le 2 juin, le programme de travail du Conseil ayant été approuvé pour le mois, la Présidente en a fait part à la presse.
2日,安理会工作方案通过后,主席向
 界
界 要介绍了这项方案。
要介绍了这项方案。
Lors du quatrième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur l'interdiction des mines, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement a fait le point de son application pour des journalistes.
主管裁军事 副秘书长在《禁雷公约》生效四周年之际,向
副秘书长在《禁雷公约》生效四周年之际,向
 界
界 要介绍了这项公约的执行情况。
要介绍了这项公约的执行情况。
Aussi bien, les barbaries observées depuis une décennie en Algérie, les attentats de Nairobi, de Dar es-Salaam, d'Égypte, etc. étaient mis au compte des faits divers, ces événements épisodiques qui viennent à peine troubler notre quiétude.
在那之前,十多年来我们在阿尔及利亚看到的野蛮行为,以及在内罗毕、达累斯萨拉姆、埃及和其他 方看到的野蛮行为,都是作为
方看到的野蛮行为,都是作为 要
要
 和几乎不能打扰我们的宁静的事件来
和几乎不能打扰我们的宁静的事件来 道的。
道的。
Financé par la Fondation des Nations Unies, le Service de nouvelles de la Radio des Nations Unies continue d'offrir aux auditeurs nord-américains et européens des bulletins d'information, des reportages et des enregistrements audio « bruts » via le Web et étendra bientôt ce service à d'autres publics.
由联合国基金会资助的联合国无线电
 广播继续通过网络为北美和欧洲的广播听众提供
广播继续通过网络为北美和欧洲的广播听众提供 要
要

 道、特写和原始录音,目前正在进行努力,以便向其他
道、特写和原始录音,目前正在进行努力,以便向其他 区听众提供这种服
区听众提供这种服 。
。
Le présent rapport résume les activités menées par le réseau des centres d'information des Nations Unies, en particulier dans le domaine des campagnes de communication, et rend compte des nouvelles mesures prises par le Département au cours de l'année écoulée pour renforcer les centres d'information en adoptant une nouvelle démarche stratégique qui privilégie une utilisation optimale des ressources disponibles afin d'améliorer l'impact global des activités.

 告
告 要介绍联合国
要介绍联合国
 中心网络的活动,尤其是宣传运动方面的活动,并提供
中心网络的活动,尤其是宣传运动方面的活动,并提供
 部在过去一年采取各项措施的最
部在过去一年采取各项措施的最 情况,说明如何通过采取
情况,说明如何通过采取 的战略方针,强调最佳利用现有资源,以进一步发挥全面影响,来加强联合国
的战略方针,强调最佳利用现有资源,以进一步发挥全面影响,来加强联合国
 中心。
中心。
Il a assuré la diffusion de l'information à travers une approche multimédia: distribution de matériel d'information lors de conférences de presse, de points de presse et d'autres activités de sensibilisation des médias, diffusion de l'information sur le site Web de l'ONU, émissions de radio et de télévision, expositions, manifestations et activités spéciales organisées en collaboration avec des organisations éducatives et des organisations non gouvernementales, services d'information des visiteurs et de réponse aux demandes de renseignements.
它采取通过多媒体传播信息的办法,通过
 发布会、
发布会、

 要介绍和其他媒体宣传活动向媒体提供宣传材料,并通过联合国网站、广播和电视节目、展览、与教育组织和非政府组织联合举办的专门活动以及参观者服
要介绍和其他媒体宣传活动向媒体提供宣传材料,并通过联合国网站、广播和电视节目、展览、与教育组织和非政府组织联合举办的专门活动以及参观者服 和公共咨询等进行宣传。
和公共咨询等进行宣传。
À l'issue des consultations informelles qui ont suivi, le Président du Conseil a donné lecture d'un résumé de la réunion aux médias, dans lequel il a déclaré que les membres du Conseil étaient profondément préoccupés par les pertes civiles dans le sud d'Israël et à Gaza, a condamné l'escalade de la violence, a appelé toutes les parties à respecter leurs obligations en vertu du droit international et a souligné la nécessité pour toutes les parties de cesser immédiatement tous les actes de violence.
在随后举行的非正式磋商结束时,安理会主席向
 界
界 要介绍了会议情况,他指出,安理会成员对以色列南部和加沙发生的平民死亡事件深表关切,谴责暴力升级,呼吁各方履行其根据国际法承担的义
要介绍了会议情况,他指出,安理会成员对以色列南部和加沙发生的平民死亡事件深表关切,谴责暴力升级,呼吁各方履行其根据国际法承担的义 ,强调各方必须立即停止一切暴力行为。
,强调各方必须立即停止一切暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表 软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bureau a par ailleurs poursuivi sa série de points de presse hebdomadaires par vidéoconférence entre les deux capitales.

 处还通过影像会议
处还通过影像会议

 两国首都播放每周
两国首都播放每周
 简要节目。
简要节目。
Le 2 juin, le programme de travail du Conseil ayant été approuvé pour le mois, la Présidente en a fait part à la presse.
2日,安理会工作方案通过后,主席

 界简要介绍了这项方案。
界简要介绍了这项方案。
Lors du quatrième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur l'interdiction des mines, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement a fait le point de son application pour des journalistes.
主管裁军事务副秘书长在《禁雷公约》生效四周年之际,

 界简要介绍了这项公约的执行情况。
界简要介绍了这项公约的执行情况。
Aussi bien, les barbaries observées depuis une décennie en Algérie, les attentats de Nairobi, de Dar es-Salaam, d'Égypte, etc. étaient mis au compte des faits divers, ces événements épisodiques qui viennent à peine troubler notre quiétude.
在那之前,十多年来我们在阿尔及利亚看到的野蛮行为,以及在内罗毕、达累斯萨拉姆、埃及和其他 方看到的野蛮行为,都是作为简要
方看到的野蛮行为,都是作为简要
 和几乎不能打扰我们的宁静的事件来报道的。
和几乎不能打扰我们的宁静的事件来报道的。
Financé par la Fondation des Nations Unies, le Service de nouvelles de la Radio des Nations Unies continue d'offrir aux auditeurs nord-américains et européens des bulletins d'information, des reportages et des enregistrements audio « bruts » via le Web et étendra bientôt ce service à d'autres publics.
由联合国基金会资助的联合国无线电
 广播
广播
 通过网络为北美和欧洲的广播听众提供简要
通过网络为北美和欧洲的广播听众提供简要
 报道、特写和原始录音,目前正在进行努力,以便
报道、特写和原始录音,目前正在进行努力,以便 其他
其他 区听众提供这种服务。
区听众提供这种服务。
Le présent rapport résume les activités menées par le réseau des centres d'information des Nations Unies, en particulier dans le domaine des campagnes de communication, et rend compte des nouvelles mesures prises par le Département au cours de l'année écoulée pour renforcer les centres d'information en adoptant une nouvelle démarche stratégique qui privilégie une utilisation optimale des ressources disponibles afin d'améliorer l'impact global des activités.
本报告简要介绍联合国

 心网络的活动,尤其是宣传运动方面的活动,并提供
心网络的活动,尤其是宣传运动方面的活动,并提供
 部在过去一年采取各项措施的最
部在过去一年采取各项措施的最 情况,说明如何通过采取
情况,说明如何通过采取 的战略方针,强调最佳利用现有资源,以进一步发挥全面影响,来加强联合国
的战略方针,强调最佳利用现有资源,以进一步发挥全面影响,来加强联合国

 心。
心。
Il a assuré la diffusion de l'information à travers une approche multimédia: distribution de matériel d'information lors de conférences de presse, de points de presse et d'autres activités de sensibilisation des médias, diffusion de l'information sur le site Web de l'ONU, émissions de radio et de télévision, expositions, manifestations et activités spéciales organisées en collaboration avec des organisations éducatives et des organisations non gouvernementales, services d'information des visiteurs et de réponse aux demandes de renseignements.
它采取通过多媒体传播信息的办法,通过
 发布会、
发布会、
 简要介绍和其他媒体宣传活动
简要介绍和其他媒体宣传活动 媒体提供宣传材料,并通过联合国网站、广播和电视节目、展览、与教育组织和非政府组织联合举办的专门活动以及参观者服务和公共咨询等进行宣传。
媒体提供宣传材料,并通过联合国网站、广播和电视节目、展览、与教育组织和非政府组织联合举办的专门活动以及参观者服务和公共咨询等进行宣传。
À l'issue des consultations informelles qui ont suivi, le Président du Conseil a donné lecture d'un résumé de la réunion aux médias, dans lequel il a déclaré que les membres du Conseil étaient profondément préoccupés par les pertes civiles dans le sud d'Israël et à Gaza, a condamné l'escalade de la violence, a appelé toutes les parties à respecter leurs obligations en vertu du droit international et a souligné la nécessité pour toutes les parties de cesser immédiatement tous les actes de violence.
在随后举行的非正式磋商结束时,安理会主席

 界简要介绍了会议情况,他指出,安理会成员对以色列南部和加沙发生的平民死亡事件深表关切,谴责暴力升级,呼吁各方履行其根据国际法承担的义务,强调各方必须立即停止一切暴力行为。
界简要介绍了会议情况,他指出,安理会成员对以色列南部和加沙发生的平民死亡事件深表关切,谴责暴力升级,呼吁各方履行其根据国际法承担的义务,强调各方必须立即停止一切暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎 我们指正。
我们指正。
Le Bureau a par ailleurs poursuivi sa série de points de presse hebdomadaires par vidéoconférence entre les deux capitales.
新 处还通过影像会议继续向两国首都播放每周新
处还通过影像会议继续向两国首都播放每周新 简要节目。
简要节目。
Le 2 juin, le programme de travail du Conseil ayant été approuvé pour le mois, la Présidente en a fait part à la presse.
2日,安理会工作方案通过后, 席向新
席向新 界简要介绍了这项方案。
界简要介绍了这项方案。
Lors du quatrième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur l'interdiction des mines, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement a fait le point de son application pour des journalistes.


 军事务副秘书长在《禁雷公约》生效四周年之际,向新
军事务副秘书长在《禁雷公约》生效四周年之际,向新 界简要介绍了这项公约的执行情况。
界简要介绍了这项公约的执行情况。
Aussi bien, les barbaries observées depuis une décennie en Algérie, les attentats de Nairobi, de Dar es-Salaam, d'Égypte, etc. étaient mis au compte des faits divers, ces événements épisodiques qui viennent à peine troubler notre quiétude.
在那之前,十多年来我们在阿尔及利亚看到的野蛮行为,以及在内罗毕、达累斯萨拉姆、埃及和其他 方看到的野蛮行为,都是作为简要新
方看到的野蛮行为,都是作为简要新 和几乎不能打扰我们的宁静的事件来
和几乎不能打扰我们的宁静的事件来
 的。
的。
Financé par la Fondation des Nations Unies, le Service de nouvelles de la Radio des Nations Unies continue d'offrir aux auditeurs nord-américains et européens des bulletins d'information, des reportages et des enregistrements audio « bruts » via le Web et étendra bientôt ce service à d'autres publics.
由联合国基金会资助的联合国无线电新 广播继续通过网络为北美和欧洲的广播听众提供简要新
广播继续通过网络为北美和欧洲的广播听众提供简要新

 、特写和原始录音,目前正在进行努力,以便向其他
、特写和原始录音,目前正在进行努力,以便向其他 区听众提供这种服务。
区听众提供这种服务。
Le présent rapport résume les activités menées par le réseau des centres d'information des Nations Unies, en particulier dans le domaine des campagnes de communication, et rend compte des nouvelles mesures prises par le Département au cours de l'année écoulée pour renforcer les centres d'information en adoptant une nouvelle démarche stratégique qui privilégie une utilisation optimale des ressources disponibles afin d'améliorer l'impact global des activités.
本 告简要介绍联合国新
告简要介绍联合国新 中心网络的活动,尤其是宣传运动方面的活动,并提供新
中心网络的活动,尤其是宣传运动方面的活动,并提供新 部在过去一年采取各项措施的最新情况,说明如何通过采取新的战略方针,强调最佳利用现有资源,以进一步发挥全面影响,来加强联合国新
部在过去一年采取各项措施的最新情况,说明如何通过采取新的战略方针,强调最佳利用现有资源,以进一步发挥全面影响,来加强联合国新 中心。
中心。
Il a assuré la diffusion de l'information à travers une approche multimédia: distribution de matériel d'information lors de conférences de presse, de points de presse et d'autres activités de sensibilisation des médias, diffusion de l'information sur le site Web de l'ONU, émissions de radio et de télévision, expositions, manifestations et activités spéciales organisées en collaboration avec des organisations éducatives et des organisations non gouvernementales, services d'information des visiteurs et de réponse aux demandes de renseignements.
它采取通过多媒体传播信息的办法,通过新 发布会、新
发布会、新 简要介绍和其他媒体宣传活动向媒体提供宣传材料,并通过联合国网站、广播和电视节目、展览、与教育组织和非政府组织联合举办的专门活动以及参观者服务和公共咨询等进行宣传。
简要介绍和其他媒体宣传活动向媒体提供宣传材料,并通过联合国网站、广播和电视节目、展览、与教育组织和非政府组织联合举办的专门活动以及参观者服务和公共咨询等进行宣传。
À l'issue des consultations informelles qui ont suivi, le Président du Conseil a donné lecture d'un résumé de la réunion aux médias, dans lequel il a déclaré que les membres du Conseil étaient profondément préoccupés par les pertes civiles dans le sud d'Israël et à Gaza, a condamné l'escalade de la violence, a appelé toutes les parties à respecter leurs obligations en vertu du droit international et a souligné la nécessité pour toutes les parties de cesser immédiatement tous les actes de violence.
在随后举行的非正式磋商结束时,安理会 席向新
席向新 界简要介绍了会议情况,他指出,安理会成员对以色列南部和加沙发生的平民死亡事件深表关切,谴责暴力升级,呼吁各方履行其根据国际法承担的义务,强调各方必须立即停止一切暴力行为。
界简要介绍了会议情况,他指出,安理会成员对以色列南部和加沙发生的平民死亡事件深表关切,谴责暴力升级,呼吁各方履行其根据国际法承担的义务,强调各方必须立即停止一切暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bureau a par ailleurs poursuivi sa série de points de presse hebdomadaires par vidéoconférence entre les deux capitales.
新闻处还通过影像会议继续向两国首都播放每周新闻简要节目。
Le 2 juin, le programme de travail du Conseil ayant été approuvé pour le mois, la Présidente en a fait part à la presse.
2日,安理会工 方案通过后,主席向新闻界简要介绍了这项方案。
方案通过后,主席向新闻界简要介绍了这项方案。
Lors du quatrième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur l'interdiction des mines, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement a fait le point de son application pour des journalistes.
主管裁军事务副秘书长在《禁雷公约》生效四周年之际,向新闻界简要介绍了这项公约的执行情况。
Aussi bien, les barbaries observées depuis une décennie en Algérie, les attentats de Nairobi, de Dar es-Salaam, d'Égypte, etc. étaient mis au compte des faits divers, ces événements épisodiques qui viennent à peine troubler notre quiétude.
在那之前,十多年来我们在阿尔及利亚看到的野蛮行 ,以及在内罗
,以及在内罗 、
、
 斯萨拉姆、埃及和其他
斯萨拉姆、埃及和其他 方看到的野蛮行
方看到的野蛮行 ,都
,都

 简要新闻和几乎不能打扰我们的宁静的事件来报道的。
简要新闻和几乎不能打扰我们的宁静的事件来报道的。
Financé par la Fondation des Nations Unies, le Service de nouvelles de la Radio des Nations Unies continue d'offrir aux auditeurs nord-américains et européens des bulletins d'information, des reportages et des enregistrements audio « bruts » via le Web et étendra bientôt ce service à d'autres publics.
由联合国基金会资助的联合国无线电新闻广播继续通过网络 北美和欧洲的广播听众提供简要新闻报道、特写和原始录音,目前正在进行努力,以便向其他
北美和欧洲的广播听众提供简要新闻报道、特写和原始录音,目前正在进行努力,以便向其他 区听众提供这种服务。
区听众提供这种服务。
Le présent rapport résume les activités menées par le réseau des centres d'information des Nations Unies, en particulier dans le domaine des campagnes de communication, et rend compte des nouvelles mesures prises par le Département au cours de l'année écoulée pour renforcer les centres d'information en adoptant une nouvelle démarche stratégique qui privilégie une utilisation optimale des ressources disponibles afin d'améliorer l'impact global des activités.
本报告简要介绍联合国新闻中心网络的活动,尤其 宣传运动方面的活动,并提供新闻部在过去一年采取各项措施的最新情况,说明如何通过采取新的战略方针,强调最佳利用现有资源,以进一步发挥全面影响,来加强联合国新闻中心。
宣传运动方面的活动,并提供新闻部在过去一年采取各项措施的最新情况,说明如何通过采取新的战略方针,强调最佳利用现有资源,以进一步发挥全面影响,来加强联合国新闻中心。
Il a assuré la diffusion de l'information à travers une approche multimédia: distribution de matériel d'information lors de conférences de presse, de points de presse et d'autres activités de sensibilisation des médias, diffusion de l'information sur le site Web de l'ONU, émissions de radio et de télévision, expositions, manifestations et activités spéciales organisées en collaboration avec des organisations éducatives et des organisations non gouvernementales, services d'information des visiteurs et de réponse aux demandes de renseignements.
它采取通过多媒体传播信息的办法,通过新闻发布会、新闻简要介绍和其他媒体宣传活动向媒体提供宣传材料,并通过联合国网站、广播和电视节目、展览、与教育组织和非政府组织联合举办的专门活动以及参观者服务和公共咨询等进行宣传。
À l'issue des consultations informelles qui ont suivi, le Président du Conseil a donné lecture d'un résumé de la réunion aux médias, dans lequel il a déclaré que les membres du Conseil étaient profondément préoccupés par les pertes civiles dans le sud d'Israël et à Gaza, a condamné l'escalade de la violence, a appelé toutes les parties à respecter leurs obligations en vertu du droit international et a souligné la nécessité pour toutes les parties de cesser immédiatement tous les actes de violence.
在随后举行的非正式磋商结束时,安理会主席向新闻界简要介绍了会议情况,他指出,安理会成员对以色列南部和加沙发生的平民死亡事件深表关切,谴责暴力升级,呼吁各方履行其根据国际法承担的义务,强调各方必须立即停止一切暴力行 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表 内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bureau a par ailleurs poursuivi sa série de points de presse hebdomadaires par vidéoconférence entre les deux capitales.

 处还通过影像会议继续向两国首都播放每周
处还通过影像会议继续向两国首都播放每周
 简要节目。
简要节目。
Le 2 juin, le programme de travail du Conseil ayant été approuvé pour le mois, la Présidente en a fait part à la presse.
2日,安理会工作方案通过后,主席向

 简要介绍了这项方案。
简要介绍了这项方案。
Lors du quatrième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur l'interdiction des mines, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement a fait le point de son application pour des journalistes.
主管裁军事务副秘书长 《禁雷公约》生效四周年之际,向
《禁雷公约》生效四周年之际,向

 简要介绍了这项公约的执行情况。
简要介绍了这项公约的执行情况。
Aussi bien, les barbaries observées depuis une décennie en Algérie, les attentats de Nairobi, de Dar es-Salaam, d'Égypte, etc. étaient mis au compte des faits divers, ces événements épisodiques qui viennent à peine troubler notre quiétude.
 那之前,十多年来我们
那之前,十多年来我们 阿尔及利亚看到的野蛮行为,以及
阿尔及利亚看到的野蛮行为,以及 内罗毕、达累斯萨拉姆、埃及和其他
内罗毕、达累斯萨拉姆、埃及和其他 方看到的野蛮行为,都是作为简要
方看到的野蛮行为,都是作为简要
 和几乎不能打扰我们的宁静的事件来报道的。
和几乎不能打扰我们的宁静的事件来报道的。
Financé par la Fondation des Nations Unies, le Service de nouvelles de la Radio des Nations Unies continue d'offrir aux auditeurs nord-américains et européens des bulletins d'information, des reportages et des enregistrements audio « bruts » via le Web et étendra bientôt ce service à d'autres publics.
由联合国基金会资助的联合国无线电
 广播继续通过网络为北美和欧洲的广播听众提供简要
广播继续通过网络为北美和欧洲的广播听众提供简要
 报道、特写和原始录音,目前
报道、特写和原始录音,目前

 行努力,以便向其他
行努力,以便向其他 区听众提供这种服务。
区听众提供这种服务。
Le présent rapport résume les activités menées par le réseau des centres d'information des Nations Unies, en particulier dans le domaine des campagnes de communication, et rend compte des nouvelles mesures prises par le Département au cours de l'année écoulée pour renforcer les centres d'information en adoptant une nouvelle démarche stratégique qui privilégie une utilisation optimale des ressources disponibles afin d'améliorer l'impact global des activités.
本报告简要介绍联合国
 中心网络的活动,尤其是宣传运动方面的活动,并提供
中心网络的活动,尤其是宣传运动方面的活动,并提供
 部
部 过去一年采取各项措施的最
过去一年采取各项措施的最 情况,说明如何通过采取
情况,说明如何通过采取 的战略方针,强调最佳利用现有资源,以
的战略方针,强调最佳利用现有资源,以 一步发挥全面影响,来加强联合国
一步发挥全面影响,来加强联合国
 中心。
中心。
Il a assuré la diffusion de l'information à travers une approche multimédia: distribution de matériel d'information lors de conférences de presse, de points de presse et d'autres activités de sensibilisation des médias, diffusion de l'information sur le site Web de l'ONU, émissions de radio et de télévision, expositions, manifestations et activités spéciales organisées en collaboration avec des organisations éducatives et des organisations non gouvernementales, services d'information des visiteurs et de réponse aux demandes de renseignements.
它采取通过多媒体传播信息的办法,通过
 发布会、
发布会、
 简要介绍和其他媒体宣传活动向媒体提供宣传材料,并通过联合国网站、广播和电视节目、展览、与教育组织和非政府组织联合举办的专门活动以及参观者服务和公共咨询等
简要介绍和其他媒体宣传活动向媒体提供宣传材料,并通过联合国网站、广播和电视节目、展览、与教育组织和非政府组织联合举办的专门活动以及参观者服务和公共咨询等 行宣传。
行宣传。
À l'issue des consultations informelles qui ont suivi, le Président du Conseil a donné lecture d'un résumé de la réunion aux médias, dans lequel il a déclaré que les membres du Conseil étaient profondément préoccupés par les pertes civiles dans le sud d'Israël et à Gaza, a condamné l'escalade de la violence, a appelé toutes les parties à respecter leurs obligations en vertu du droit international et a souligné la nécessité pour toutes les parties de cesser immédiatement tous les actes de violence.
 随后举行的非
随后举行的非 式磋商结束时,安理会主席向
式磋商结束时,安理会主席向

 简要介绍了会议情况,他指出,安理会成员对以色列南部和加沙发生的平民死亡事件深表关切,谴责暴力升级,呼吁各方履行其根据国际法承担的义务,强调各方必须立即停止一切暴力行为。
简要介绍了会议情况,他指出,安理会成员对以色列南部和加沙发生的平民死亡事件深表关切,谴责暴力升级,呼吁各方履行其根据国际法承担的义务,强调各方必须立即停止一切暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指 。
。
Le Bureau a par ailleurs poursuivi sa série de points de presse hebdomadaires par vidéoconférence entre les deux capitales.
新闻处还通过影像会议继续向两国首 播放每周新闻简要节目。
播放每周新闻简要节目。
Le 2 juin, le programme de travail du Conseil ayant été approuvé pour le mois, la Présidente en a fait part à la presse.
2日,安理会工 方案通过后,主席向新闻界简要介绍了这项方案。
方案通过后,主席向新闻界简要介绍了这项方案。
Lors du quatrième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur l'interdiction des mines, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement a fait le point de son application pour des journalistes.
主管裁军事务副秘书长在《禁雷公约》生效四周年之际,向新闻界简要介绍了这项公约的执行情况。
Aussi bien, les barbaries observées depuis une décennie en Algérie, les attentats de Nairobi, de Dar es-Salaam, d'Égypte, etc. étaient mis au compte des faits divers, ces événements épisodiques qui viennent à peine troubler notre quiétude.
在那之前,十多年来我们在阿尔及利亚看到的野蛮行为,以及在内罗毕、

 萨拉姆、埃及和其他
萨拉姆、埃及和其他 方看到的野蛮行为,
方看到的野蛮行为,

 为简要新闻和几乎不能打扰我们的宁静的事件来报道的。
为简要新闻和几乎不能打扰我们的宁静的事件来报道的。
Financé par la Fondation des Nations Unies, le Service de nouvelles de la Radio des Nations Unies continue d'offrir aux auditeurs nord-américains et européens des bulletins d'information, des reportages et des enregistrements audio « bruts » via le Web et étendra bientôt ce service à d'autres publics.
由联合国基金会资助的联合国无线电新闻广播继续通过网络为北美和欧洲的广播听众提供简要新闻报道、特写和原始录音,目前正在进行努力,以便向其他 区听众提供这种服务。
区听众提供这种服务。
Le présent rapport résume les activités menées par le réseau des centres d'information des Nations Unies, en particulier dans le domaine des campagnes de communication, et rend compte des nouvelles mesures prises par le Département au cours de l'année écoulée pour renforcer les centres d'information en adoptant une nouvelle démarche stratégique qui privilégie une utilisation optimale des ressources disponibles afin d'améliorer l'impact global des activités.
本报告简要介绍联合国新闻中心网络的活动,尤其 宣传运动方面的活动,并提供新闻部在过去一年采取各项措施的最新情况,说明如何通过采取新的战略方针,强调最佳利用现有资源,以进一步发挥全面影响,来加强联合国新闻中心。
宣传运动方面的活动,并提供新闻部在过去一年采取各项措施的最新情况,说明如何通过采取新的战略方针,强调最佳利用现有资源,以进一步发挥全面影响,来加强联合国新闻中心。
Il a assuré la diffusion de l'information à travers une approche multimédia: distribution de matériel d'information lors de conférences de presse, de points de presse et d'autres activités de sensibilisation des médias, diffusion de l'information sur le site Web de l'ONU, émissions de radio et de télévision, expositions, manifestations et activités spéciales organisées en collaboration avec des organisations éducatives et des organisations non gouvernementales, services d'information des visiteurs et de réponse aux demandes de renseignements.
它采取通过多媒体传播信息的办法,通过新闻发布会、新闻简要介绍和其他媒体宣传活动向媒体提供宣传材料,并通过联合国网站、广播和电视节目、展览、与教育组织和非政府组织联合举办的专门活动以及参观者服务和公共咨询等进行宣传。
À l'issue des consultations informelles qui ont suivi, le Président du Conseil a donné lecture d'un résumé de la réunion aux médias, dans lequel il a déclaré que les membres du Conseil étaient profondément préoccupés par les pertes civiles dans le sud d'Israël et à Gaza, a condamné l'escalade de la violence, a appelé toutes les parties à respecter leurs obligations en vertu du droit international et a souligné la nécessité pour toutes les parties de cesser immédiatement tous les actes de violence.
在随后举行的非正式磋商结束时,安理会主席向新闻界简要介绍了会议情况,他指出,安理会成员对以色列南部和加沙发生的平民死亡事件深表关切,谴责暴力升级,呼吁各方履行其根据国际法承担的义务,强调各方必须立即停止一切暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表 内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bureau a par ailleurs poursuivi sa série de points de presse hebdomadaires par vidéoconférence entre les deux capitales.
新闻处还通过影像会议继续向两国首都播放每 新闻简要节目。
新闻简要节目。
Le 2 juin, le programme de travail du Conseil ayant été approuvé pour le mois, la Présidente en a fait part à la presse.
2日,安理会工作方案通过后,主席向新闻界简要介绍了这项方案。
Lors du quatrième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur l'interdiction des mines, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement a fait le point de son application pour des journalistes.
主管裁军事务副秘书长在《禁雷公约》生

 年之际,向新闻界简要介绍了这项公约的执行情况。
年之际,向新闻界简要介绍了这项公约的执行情况。
Aussi bien, les barbaries observées depuis une décennie en Algérie, les attentats de Nairobi, de Dar es-Salaam, d'Égypte, etc. étaient mis au compte des faits divers, ces événements épisodiques qui viennent à peine troubler notre quiétude.
在那之前,十多年来我们在阿尔及利亚看到的野蛮行 ,以及在内罗毕、达累斯萨拉姆、埃及和其他
,以及在内罗毕、达累斯萨拉姆、埃及和其他 方看到的野蛮行
方看到的野蛮行 ,都是作
,都是作 简要新闻和几乎不能打扰我们的宁静的事件来报道的。
简要新闻和几乎不能打扰我们的宁静的事件来报道的。
Financé par la Fondation des Nations Unies, le Service de nouvelles de la Radio des Nations Unies continue d'offrir aux auditeurs nord-américains et européens des bulletins d'information, des reportages et des enregistrements audio « bruts » via le Web et étendra bientôt ce service à d'autres publics.
由联合国基金会资助的联合国无线电新闻广播继续通过网络

 和欧洲的广播听众提供简要新闻报道、特写和原始录音,目前正在进行努力,以便向其他
和欧洲的广播听众提供简要新闻报道、特写和原始录音,目前正在进行努力,以便向其他 区听众提供这种服务。
区听众提供这种服务。
Le présent rapport résume les activités menées par le réseau des centres d'information des Nations Unies, en particulier dans le domaine des campagnes de communication, et rend compte des nouvelles mesures prises par le Département au cours de l'année écoulée pour renforcer les centres d'information en adoptant une nouvelle démarche stratégique qui privilégie une utilisation optimale des ressources disponibles afin d'améliorer l'impact global des activités.
本报告简要介绍联合国新闻中心网络的活动,尤其是宣传运动方面的活动,并提供新闻部在过去一年采取各项措施的最新情况,说明如何通过采取新的战略方针,强调最佳利用现有资源,以进一步发挥全面影响,来加强联合国新闻中心。
Il a assuré la diffusion de l'information à travers une approche multimédia: distribution de matériel d'information lors de conférences de presse, de points de presse et d'autres activités de sensibilisation des médias, diffusion de l'information sur le site Web de l'ONU, émissions de radio et de télévision, expositions, manifestations et activités spéciales organisées en collaboration avec des organisations éducatives et des organisations non gouvernementales, services d'information des visiteurs et de réponse aux demandes de renseignements.
它采取通过多媒体传播信息的办法,通过新闻发布会、新闻简要介绍和其他媒体宣传活动向媒体提供宣传材料,并通过联合国网站、广播和电视节目、展览、与教育组织和非政府组织联合举办的专门活动以及参观者服务和公共咨询等进行宣传。
À l'issue des consultations informelles qui ont suivi, le Président du Conseil a donné lecture d'un résumé de la réunion aux médias, dans lequel il a déclaré que les membres du Conseil étaient profondément préoccupés par les pertes civiles dans le sud d'Israël et à Gaza, a condamné l'escalade de la violence, a appelé toutes les parties à respecter leurs obligations en vertu du droit international et a souligné la nécessité pour toutes les parties de cesser immédiatement tous les actes de violence.
在随后举行的非正式磋商结束时,安理会主席向新闻界简要介绍了会议情况,他指出,安理会成员对以色列南部和加沙发生的平民死亡事件深表关切,谴责暴力升级,呼吁各方履行其根据国际法承担的义务,强调各方必须立即停止一切暴力行 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bureau a par ailleurs poursuivi sa série de points de presse hebdomadaires par vidéoconférence entre les deux capitales.

 处还通过影像会议
处还通过影像会议

 两国首都播放每周
两国首都播放每周
 简要节目。
简要节目。
Le 2 juin, le programme de travail du Conseil ayant été approuvé pour le mois, la Présidente en a fait part à la presse.
2日,安理会工作方案通过后,主席

 界简要介绍了这项方案。
界简要介绍了这项方案。
Lors du quatrième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur l'interdiction des mines, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement a fait le point de son application pour des journalistes.
主管裁军事务副秘书长在《禁雷公约》生效四周年之际,

 界简要介绍了这项公约的执行情况。
界简要介绍了这项公约的执行情况。
Aussi bien, les barbaries observées depuis une décennie en Algérie, les attentats de Nairobi, de Dar es-Salaam, d'Égypte, etc. étaient mis au compte des faits divers, ces événements épisodiques qui viennent à peine troubler notre quiétude.
在那之前,十多年来我们在阿尔及利亚看到的野蛮行为,以及在内罗毕、达累斯萨拉姆、埃及和其他 方看到的野蛮行为,都是作为简要
方看到的野蛮行为,都是作为简要
 和几乎不能打扰我们的宁静的事件来报道的。
和几乎不能打扰我们的宁静的事件来报道的。
Financé par la Fondation des Nations Unies, le Service de nouvelles de la Radio des Nations Unies continue d'offrir aux auditeurs nord-américains et européens des bulletins d'information, des reportages et des enregistrements audio « bruts » via le Web et étendra bientôt ce service à d'autres publics.
由联合国基金会资助的联合国无线电
 广播
广播
 通过网络为北美和欧洲的广播听众提供简要
通过网络为北美和欧洲的广播听众提供简要
 报道、特写和原始录音,目前正在进行努力,以便
报道、特写和原始录音,目前正在进行努力,以便 其他
其他 区听众提供这种服务。
区听众提供这种服务。
Le présent rapport résume les activités menées par le réseau des centres d'information des Nations Unies, en particulier dans le domaine des campagnes de communication, et rend compte des nouvelles mesures prises par le Département au cours de l'année écoulée pour renforcer les centres d'information en adoptant une nouvelle démarche stratégique qui privilégie une utilisation optimale des ressources disponibles afin d'améliorer l'impact global des activités.
本报告简要介绍联合国

 心网络的活动,尤其是宣传运动方面的活动,并提供
心网络的活动,尤其是宣传运动方面的活动,并提供
 部在过去一年采取各项措施的最
部在过去一年采取各项措施的最 情况,说明如何通过采取
情况,说明如何通过采取 的战略方针,强调最佳利用现有资源,以进一步发挥全面影响,来加强联合国
的战略方针,强调最佳利用现有资源,以进一步发挥全面影响,来加强联合国

 心。
心。
Il a assuré la diffusion de l'information à travers une approche multimédia: distribution de matériel d'information lors de conférences de presse, de points de presse et d'autres activités de sensibilisation des médias, diffusion de l'information sur le site Web de l'ONU, émissions de radio et de télévision, expositions, manifestations et activités spéciales organisées en collaboration avec des organisations éducatives et des organisations non gouvernementales, services d'information des visiteurs et de réponse aux demandes de renseignements.
它采取通过多媒体传播信息的办法,通过
 发布会、
发布会、
 简要介绍和其他媒体宣传活动
简要介绍和其他媒体宣传活动 媒体提供宣传材料,并通过联合国网站、广播和电视节目、展览、与教育组织和非政府组织联合举办的专门活动以及参观者服务和公共咨询等进行宣传。
媒体提供宣传材料,并通过联合国网站、广播和电视节目、展览、与教育组织和非政府组织联合举办的专门活动以及参观者服务和公共咨询等进行宣传。
À l'issue des consultations informelles qui ont suivi, le Président du Conseil a donné lecture d'un résumé de la réunion aux médias, dans lequel il a déclaré que les membres du Conseil étaient profondément préoccupés par les pertes civiles dans le sud d'Israël et à Gaza, a condamné l'escalade de la violence, a appelé toutes les parties à respecter leurs obligations en vertu du droit international et a souligné la nécessité pour toutes les parties de cesser immédiatement tous les actes de violence.
在随后举行的非正式磋商结束时,安理会主席

 界简要介绍了会议情况,他指出,安理会成员对以色列南部和加沙发生的平民死亡事件深表关切,谴责暴力升级,呼吁各方履行其根据国际法承担的义务,强调各方必须立即停止一切暴力行为。
界简要介绍了会议情况,他指出,安理会成员对以色列南部和加沙发生的平民死亡事件深表关切,谴责暴力升级,呼吁各方履行其根据国际法承担的义务,强调各方必须立即停止一切暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎 我们指正。
我们指正。
Le Bureau a par ailleurs poursuivi sa série de points de presse hebdomadaires par vidéoconférence entre les deux capitales.
新闻处还通过影像会议继续向两

 播放每周新闻简要节目。
播放每周新闻简要节目。
Le 2 juin, le programme de travail du Conseil ayant été approuvé pour le mois, la Présidente en a fait part à la presse.
2日,安理会工作方案通过后,主席向新闻界简要介 了这项方案。
了这项方案。
Lors du quatrième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur l'interdiction des mines, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement a fait le point de son application pour des journalistes.
主管裁军事务副秘书长在《禁雷公约》生效四周年之际,向新闻界简要介 了这项公约的执行情况。
了这项公约的执行情况。
Aussi bien, les barbaries observées depuis une décennie en Algérie, les attentats de Nairobi, de Dar es-Salaam, d'Égypte, etc. étaient mis au compte des faits divers, ces événements épisodiques qui viennent à peine troubler notre quiétude.
在那之前,十多年来我们在阿尔及利亚看到的野蛮行为,以及在内罗毕、达累斯萨拉姆、埃及和其他 方看到的野蛮行为,
方看到的野蛮行为, 是作为简要新闻和几乎不能打扰我们的宁静的事件来报道的。
是作为简要新闻和几乎不能打扰我们的宁静的事件来报道的。
Financé par la Fondation des Nations Unies, le Service de nouvelles de la Radio des Nations Unies continue d'offrir aux auditeurs nord-américains et européens des bulletins d'information, des reportages et des enregistrements audio « bruts » via le Web et étendra bientôt ce service à d'autres publics.
由

 基金会资助的
基金会资助的

 无线电新闻广播继续通过网络为北美和欧洲的广播听众提供简要新闻报道、特写和原始录音,目前正在进行努力,以便向其他
无线电新闻广播继续通过网络为北美和欧洲的广播听众提供简要新闻报道、特写和原始录音,目前正在进行努力,以便向其他 区听众提供这种服务。
区听众提供这种服务。
Le présent rapport résume les activités menées par le réseau des centres d'information des Nations Unies, en particulier dans le domaine des campagnes de communication, et rend compte des nouvelles mesures prises par le Département au cours de l'année écoulée pour renforcer les centres d'information en adoptant une nouvelle démarche stratégique qui privilégie une utilisation optimale des ressources disponibles afin d'améliorer l'impact global des activités.
本报告简要介


 新闻中心网络的活动,尤其是宣传运动方面的活动,并提供新闻部在过去一年采取各项措施的最新情况,说明如何通过采取新的战略方针,强调最佳利用现有资源,以进一步发挥全面影响,来加强
新闻中心网络的活动,尤其是宣传运动方面的活动,并提供新闻部在过去一年采取各项措施的最新情况,说明如何通过采取新的战略方针,强调最佳利用现有资源,以进一步发挥全面影响,来加强

 新闻中心。
新闻中心。
Il a assuré la diffusion de l'information à travers une approche multimédia: distribution de matériel d'information lors de conférences de presse, de points de presse et d'autres activités de sensibilisation des médias, diffusion de l'information sur le site Web de l'ONU, émissions de radio et de télévision, expositions, manifestations et activités spéciales organisées en collaboration avec des organisations éducatives et des organisations non gouvernementales, services d'information des visiteurs et de réponse aux demandes de renseignements.
它采取通过多媒体传播信息的办法,通过新闻发布会、新闻简要介 和其他媒体宣传活动向媒体提供宣传材料,并通过
和其他媒体宣传活动向媒体提供宣传材料,并通过

 网站、广播和电视节目、展览、与教育组织和非政府组织
网站、广播和电视节目、展览、与教育组织和非政府组织
 举办的专门活动以及参观者服务和公共咨询等进行宣传。
举办的专门活动以及参观者服务和公共咨询等进行宣传。
À l'issue des consultations informelles qui ont suivi, le Président du Conseil a donné lecture d'un résumé de la réunion aux médias, dans lequel il a déclaré que les membres du Conseil étaient profondément préoccupés par les pertes civiles dans le sud d'Israël et à Gaza, a condamné l'escalade de la violence, a appelé toutes les parties à respecter leurs obligations en vertu du droit international et a souligné la nécessité pour toutes les parties de cesser immédiatement tous les actes de violence.
在随后举行的非正式磋商结束时,安理会主席向新闻界简要介 了会议情况,他指出,安理会成员对以色列南部和加沙发生的平民死亡事件深表关切,谴责暴力升级,呼吁各方履行其根据
了会议情况,他指出,安理会成员对以色列南部和加沙发生的平民死亡事件深表关切,谴责暴力升级,呼吁各方履行其根据 际法承担的义务,强调各方必须立即停止一切暴力行为。
际法承担的义务,强调各方必须立即停止一切暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互 网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。