En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.


 ,我们所需要的大多数东西已经存在。
,我们所需要的大多数东西已经存在。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.


 ,我们所需要的大多数东西已经存在。
,我们所需要的大多数东西已经存在。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.


 ,许多国家都在考虑核能。
,许多国家都在考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.


 ,这是我国今年要介绍的案文的总体精神。
,这是我国今年要介绍的案文的总体精神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.


 ,不但没有裁军,反而出现了扩散。
,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.


 ,挑战就是要消除这种差距。
,挑战就是要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.


 ,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在的不足
,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在的不足 处。
处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.


 ,它们是相同的概念。
,它们是相同的概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.


 ,青年有责任确保他们未来的生计能得到良好维护。
,青年有责任确保他们未来的生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.


 ,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.


 ,在过去的尝试中,我们吃得太多,超出了我们的消化能力。
,在过去的尝试中,我们吃得太多,超出了我们的消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.


 ,这就是朝
,这就是朝

 界过渡时的令人沮丧状况。
界过渡时的令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.


 ,我要说的是,我们的看法是这样的。
,我要说的是,我们的看法是这样的。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.


 ,在土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
,在土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.


 ,在行为责任和行为归于
,在行为责任和行为归于 间是有区分的。
间是有区分的。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.


 ,正在出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
,正在出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.


 ,每项权利具有相应的义务或责任。
,每项权利具有相应的义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.


 ,各项制度要求已经到位。
,各项制度要求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.


 ,这使我们所有人都面临危险。
,这使我们所有人都面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.


 ,这是一个非国家行动者的时代。
,这是一个非国家行动者的时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.


 ,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取的。
,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.
 言之,我们所
言之,我们所

 大多数东西已经存在。
大多数东西已经存在。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.
 言之,许多国家都在考虑核能。
言之,许多国家都在考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.
 言之,这是我国今年
言之,这是我国今年 介绍
介绍 案文
案文 总体精神。
总体精神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
 言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.
 言之,挑战就是
言之,挑战就是 消除这种差距。
消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.
 言之,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在
言之,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在 不足之处。
不足之处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.
 言之,它们是相同
言之,它们是相同 概念。
概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.
 言之,青年有责任确保他们未来
言之,青年有责任确保他们未来 生计能得到良好维护。
生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.
 言之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
言之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.
 言之,在过去
言之,在过去 尝试中,我们吃得太多,超出了我们
尝试中,我们吃得太多,超出了我们 消化能力。
消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
 言之,这就是朝单极世界过渡时
言之,这就是朝单极世界过渡时 令人沮丧
令人沮丧
 。
。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.
 言之,我
言之,我 说
说 是,我们
是,我们 看法是这样
看法是这样 。
。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.
 言之,在土耳其提交财务报告有一个多重机构
言之,在土耳其提交财务报告有一个多重机构 体制。
体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.
 言之,在行为责任和行为归于之间是有区分
言之,在行为责任和行为归于之间是有区分 。
。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
 言之,正在出现
言之,正在出现 情
情 是不让最不发达国家进行高质量
是不让最不发达国家进行高质量 融合。
融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.
 言之,每项权利具有相应
言之,每项权利具有相应 义务或责任。
义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.
 言之,各项制度
言之,各项制度 求已经到位。
求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.
 言之,这使我们所有人都面临危险。
言之,这使我们所有人都面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.
 言之,这是一个非国家行动者
言之,这是一个非国家行动者 时代。
时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.
 言之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取
言之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.
 言
言 ,我们所需要的大多数东西已经存在。
,我们所需要的大多数东西已经存在。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.
 言
言 ,许多国家都在考虑核能。
,许多国家都在考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.
 言
言 ,这是我国今年要介绍的案文的总体精神。
,这是我国今年要介绍的案文的总体精神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
 言
言 ,
,
 没有裁军,反而出现了扩散。
没有裁军,反而出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.
 言
言 ,挑战就是要消除这种差距。
,挑战就是要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.
 言
言 ,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在的
,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在的 足
足 处。
处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.
 言
言 ,它们是相同的概念。
,它们是相同的概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.
 言
言 ,青年有责任确保他们未来的生计能得到良好维护。
,青年有责任确保他们未来的生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.
 言
言 ,和平进程还没有因为以色列撤离而
,和平进程还没有因为以色列撤离而
 。
。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.
 言
言 ,在过去的尝试中,我们吃得太多,超出了我们的消化能力。
,在过去的尝试中,我们吃得太多,超出了我们的消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
 言
言 ,这就是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
,这就是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.
 言
言 ,我要说的是,我们的看法是这样的。
,我要说的是,我们的看法是这样的。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.
 言
言 ,在土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
,在土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.
 言
言 ,在行为责任和行为归于
,在行为责任和行为归于 间是有区分的。
间是有区分的。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
 言
言 ,正在出现的情况是
,正在出现的情况是 让最
让最 发达国家进行高质量的融合。
发达国家进行高质量的融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.
 言
言 ,每项权利具有相应的义务或责任。
,每项权利具有相应的义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.
 言
言 ,各项制度要求已经到位。
,各项制度要求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.
 言
言 ,这使我们所有人都面临危险。
,这使我们所有人都面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.
 言
言 ,这是一个非国家行动者的时代。
,这是一个非国家行动者的时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.
 言
言 ,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取的。
,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.
 言之,我们所需要
言之,我们所需要 大多数东西已经存在。
大多数东西已经存在。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.
 言之,许多国家都在考虑核能。
言之,许多国家都在考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.
 言之,这是我国今年要介绍
言之,这是我国今年要介绍 案文
案文 总体精神。
总体精神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
 言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.
 言之,挑战就是要消除这种差距。
言之,挑战就是要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.
 言之,它反映了我国在实现千年发展目
言之,它反映了我国在实现千年发展目

 存在
存在 不足之处。
不足之处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.
 言之,它们是相同
言之,它们是相同

 。
。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.
 言之,青年有责任确保他们未来
言之,青年有责任确保他们未来 生计能得到良好维护。
生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.
 言之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
言之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.
 言之,在过去
言之,在过去 尝试中,我们吃得太多,超出了我们
尝试中,我们吃得太多,超出了我们 消化能力。
消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
 言之,这就是朝单极世界过渡时
言之,这就是朝单极世界过渡时 令人沮丧状况。
令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.
 言之,我要说
言之,我要说 是,我们
是,我们 看法是这样
看法是这样 。
。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.
 言之,在土耳其提交财务报告有一个多重机构
言之,在土耳其提交财务报告有一个多重机构 体制。
体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.
 言之,在行为责任和行为归于之间是有区分
言之,在行为责任和行为归于之间是有区分 。
。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
 言之,正在出现
言之,正在出现 情况是不让最不发达国家进行高质量
情况是不让最不发达国家进行高质量 融合。
融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.
 言之,每项权利具有相应
言之,每项权利具有相应 义务或责任。
义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.
 言之,各项制度要求已经到位。
言之,各项制度要求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.
 言之,这使我们所有人都
言之,这使我们所有人都 临危险。
临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.
 言之,这是一个非国家行动者
言之,这是一个非国家行动者 时代。
时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.
 言之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取
言之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.
 言之,我们所需要的
言之,我们所需要的

 东西已经存在。
东西已经存在。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.
 言之,许
言之,许 国家都在考虑核能。
国家都在考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.
 言之,这是我国今年要介绍的案文的总体精神。
言之,这是我国今年要介绍的案文的总体精神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
 言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.
 言之,挑战就是要消除这种差距。
言之,挑战就是要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.
 言之,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在的不足之处。
言之,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在的不足之处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.
 言之,它们是相同的概念。
言之,它们是相同的概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.
 言之,青年有责任确保他们未来的生计能得到良好维护。
言之,青年有责任确保他们未来的生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.
 言之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
言之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.
 言之,在过去的尝试中,我们吃得太
言之,在过去的尝试中,我们吃得太 ,超出了我们的消化能力。
,超出了我们的消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
 言之,这就是朝单极世界过渡时的令
言之,这就是朝单极世界过渡时的令

 状况。
状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.
 言之,我要说的是,我们的看法是这样的。
言之,我要说的是,我们的看法是这样的。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.
 言之,在土耳其提交财务报告有一个
言之,在土耳其提交财务报告有一个 重机构的体制。
重机构的体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.
 言之,在行为责任和行为归于之间是有区分的。
言之,在行为责任和行为归于之间是有区分的。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
 言之,正在出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
言之,正在出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.
 言之,每项权利具有相应的义务或责任。
言之,每项权利具有相应的义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.
 言之,各项制度要求已经到位。
言之,各项制度要求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.
 言之,这使我们所有
言之,这使我们所有 都面临危险。
都面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.
 言之,这是一个非国家行动者的时代。
言之,这是一个非国家行动者的时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.
 言之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取的。
言之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.

 之,我们所需要
之,我们所需要 大多数东西已经存在。
大多数东西已经存在。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.

 之,许多国家都在考虑核能。
之,许多国家都在考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.

 之,这是我国今年要介绍
之,这是我国今年要介绍 案文
案文 总体精神。
总体精神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.

 之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.

 之,挑战就是要消除这种差距。
之,挑战就是要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.

 之,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在
之,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在 不足之处。
不足之处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.

 之,它们是相同
之,它们是相同 概念。
概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.

 之,青年有责任确保他们未来
之,青年有责任确保他们未来 生计能得到良好维护。
生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.

 之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.

 之,在过去
之,在过去 尝试中,我们吃得太多,超出了我们
尝试中,我们吃得太多,超出了我们 消化能力。
消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.

 之,这就是朝单极世界过渡时
之,这就是朝单极世界过渡时 令人沮丧状况。
令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.

 之,我要说
之,我要说 是,我们
是,我们 看法是这样
看法是这样 。
。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.

 之,在土耳其提交财务报告有一个多重机构
之,在土耳其提交财务报告有一个多重机构 体制。
体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.

 之,在行为责任和行为归于之间是有区分
之,在行为责任和行为归于之间是有区分 。
。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.

 之,正在出现
之,正在出现 情况是不让最不发达国家进行高质量
情况是不让最不发达国家进行高质量 融合。
融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.

 之,每项权利具有相应
之,每项权利具有相应 义务或责任。
义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.

 之,各项制度要求已经到位。
之,各项制度要求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.

 之,这使我们所有人都面临危险。
之,这使我们所有人都面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.

 之,这是一个非国家行动者
之,这是一个非国家行动者 时代。
时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.

 之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取
之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.


 ,我们所需要的大多数东西已经存
,我们所需要的大多数东西已经存 。
。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.


 ,许多国家都
,许多国家都 考虑核能。
考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.


 ,这是我国今年要介绍的案文的总体精
,这是我国今年要介绍的案文的总体精 。
。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.


 ,不但没有裁军,反而出现了扩散。
,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.


 ,挑战就是要消除这种差距。
,挑战就是要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.


 ,它反映了我国
,它反映了我国 实现千年发展目标方面存
实现千年发展目标方面存 的不足
的不足 处。
处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.


 ,它们是相同的概念。
,它们是相同的概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.


 ,青年有责任确保他们未来的生计能得到良好维护。
,青年有责任确保他们未来的生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.


 ,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.


 ,
, 过去的尝试中,我们吃得太多,超出了我们的消化能力。
过去的尝试中,我们吃得太多,超出了我们的消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.


 ,这就是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
,这就是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.


 ,我要说的是,我们的看法是这样的。
,我要说的是,我们的看法是这样的。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.


 ,
, 土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.


 ,
, 行为责任和行为归于
行为责任和行为归于 间是有区分的。
间是有区分的。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.


 ,正
,正 出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.


 ,每项权利具有相应的义务或责任。
,每项权利具有相应的义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.


 ,各项制度要求已经到位。
,各项制度要求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.


 ,这使我们所有人都面临危险。
,这使我们所有人都面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.


 ,这是一个非国家行动者的时代。
,这是一个非国家行动者的时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.


 ,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取的。
,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.


 ,我们所需要的大多数东西已经存在。
,我们所需要的大多数东西已经存在。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.


 ,许多国家都在考虑核能。
,许多国家都在考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.


 ,这是我国今年要介绍的案文的总体精神。
,这是我国今年要介绍的案文的总体精神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.


 ,不但没有裁军,反而出现了扩散。
,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.


 ,
,

 是要消除这种差距。
是要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.


 ,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在的不足
,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在的不足 处。
处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.


 ,它们是相同的概念。
,它们是相同的概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.


 ,青年有责任确保他们未来的生计能得到良好维护。
,青年有责任确保他们未来的生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.


 ,
, 平进程还没有因为以色列撤离而复活。
平进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.


 ,在过去的尝试中,我们吃得太多,超出了我们的消化能力。
,在过去的尝试中,我们吃得太多,超出了我们的消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.


 ,这
,这 是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.


 ,我要说的是,我们的看法是这样的。
,我要说的是,我们的看法是这样的。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.


 ,在土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
,在土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.


 ,在行为责任
,在行为责任 行为归于
行为归于 间是有区分的。
间是有区分的。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.


 ,正在出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
,正在出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.


 ,每项权利具有相应的义务或责任。
,每项权利具有相应的义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.


 ,各项制度要求已经到位。
,各项制度要求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.


 ,这使我们所有人都面临危险。
,这使我们所有人都面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.


 ,这是一个非国家行动者的时代。
,这是一个非国家行动者的时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.


 ,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取的。
,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.
 言之,我
言之,我 所需要的大多数东西已经存在。
所需要的大多数东西已经存在。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.
 言之,许多国家都在考虑核能。
言之,许多国家都在考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.
 言之,这是我国今年要介绍的案文的总体精神。
言之,这是我国今年要介绍的案文的总体精神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
 言之,不但没有裁军,
言之,不但没有裁军, 而出现
而出现 扩散。
扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.
 言之,挑战就是要消除这种差距。
言之,挑战就是要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.
 言之,它
言之,它

 我国在实现千年发展目标方面存在的不足之处。
我国在实现千年发展目标方面存在的不足之处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.
 言之,它
言之,它 是相同的概念。
是相同的概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.
 言之,青年有责任确保
言之,青年有责任确保

 来的生计能得到良好维护。
来的生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.
 言之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
言之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.
 言之,在过去的尝试中,我
言之,在过去的尝试中,我 吃得太多,超出
吃得太多,超出 我
我 的消化能力。
的消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
 言之,这就是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
言之,这就是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.
 言之,我要说的是,我
言之,我要说的是,我 的看法是这样的。
的看法是这样的。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.
 言之,在土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
言之,在土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.
 言之,在行为责任和行为归于之间是有区分的。
言之,在行为责任和行为归于之间是有区分的。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
 言之,正在出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
言之,正在出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.
 言之,每项权利具有相应的义务或责任。
言之,每项权利具有相应的义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.
 言之,各项制度要求已经到位。
言之,各项制度要求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.
 言之,这使我
言之,这使我 所有人都面临危险。
所有人都面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.
 言之,这是一个非国家行动者的时代。
言之,这是一个非国家行动者的时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.
 言之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取的。
言之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分 经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。