法语助手
  • 关闭

粗野的

添加到生词本

grossier, ère
rude
truculent, e
tudesque
sauvage
rustique
hirsute
farouche
fruste
rauque
barbare
agreste

Dans les cas examinés, les femmes avaient été brutalement battues et étaient devenues des victimes humiliées, isolées et dépendantes.

在所审查案件中,妇女遭到粗野殴打,对孤立和有依赖性害者进行羞辱。

Est-ce parce que vous avez subi un préjudice, et doit donc redoubler sa revanche, un terrain accidenté de fouler aux pieds les pieds des autres?

在人生台上,你是生怕跳得不够好而遭到批评和定,从而拒绝再跳?你是渴望第一次亲密接触,从而不断?你是因为害,从而要加倍报复、粗野地去踩踏人家脚?

L'argent sale est réinvesti dans des sociétés en apparence légitimes, et l'on se trouve alors dans une « zone grise » où des activités licites sont mêlées à des comportements incivils.

这些脏钱又重新投入到表面合法社会内,于是我们就处于一个“灰色地带”,在这里合法活动与粗野行为混杂在一起。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上长期对话精神,不采取任何好战和粗野态度,并要求各自部队举止有礼,行为克制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗野的 的法语例句

用户正在搜索


勃起组织, 勃然, 勃然变色, 勃然大怒, 勃氏棱镜, 勃氏体, 勃谿, 勃兴, , ,

相似单词


粗哑, 粗烟丝, 粗言恶语, 粗盐, 粗野, 粗野的, 粗野的(人), 粗野的举止, 粗野的军人, 粗野的人,
grossier, ère
rude
truculent, e
tudesque
sauvage
rustique
hirsute
farouche
fruste
rauque
barbare
agreste

Dans les cas examinés, les femmes avaient été brutalement battues et étaient devenues des victimes humiliées, isolées et dépendantes.

在所审查案件中,妇女遭粗野殴打,对孤立有依赖性受害者进行羞辱。

Est-ce parce que vous avez subi un préjudice, et doit donc redoubler sa revanche, un terrain accidenté de fouler aux pieds les pieds des autres?

在人生舞台上,你是生怕跳得不够好而遭定,从而拒绝再跳?你是渴望第一次亲密接触,从而不断更换舞伴?你是因为受过伤害,从而要加倍报复、粗野地去踩踏人家脚?

L'argent sale est réinvesti dans des sociétés en apparence légitimes, et l'on se trouve alors dans une « zone grise » où des activités licites sont mêlées à des comportements incivils.

这些脏钱又重新投面合法社会内,于是我们就处于一个“灰色地带”,在这里合法活动与粗野行为混杂在一起。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上长期对话精神,不采取任何好战粗野态度,并要求各自部队举止有礼,行为克制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗野的 的法语例句

用户正在搜索


铂酸盐, 铂铁镍齐, 铂铱合金, 铂铱矿, 铂重整, 铂族元素, , , , 舶来,

相似单词


粗哑, 粗烟丝, 粗言恶语, 粗盐, 粗野, 粗野的, 粗野的(人), 粗野的举止, 粗野的军人, 粗野的人,
grossier, ère
rude
truculent, e
tudesque
sauvage
rustique
hirsute
farouche
fruste
rauque
barbare
agreste

Dans les cas examinés, les femmes avaient été brutalement battues et étaient devenues des victimes humiliées, isolées et dépendantes.

在所审查案件中,妇女遭到粗野殴打,对孤立和有依赖性受害者进行羞辱。

Est-ce parce que vous avez subi un préjudice, et doit donc redoubler sa revanche, un terrain accidenté de fouler aux pieds les pieds des autres?

在人生舞台上,你是生怕跳得不够好而遭到批评和定,从而拒绝再跳?你是渴望第一次亲密接触,从而不断更换舞伴?你是因为受过伤害,从而要加倍报复、粗野地去踩踏人家脚?

L'argent sale est réinvesti dans des sociétés en apparence légitimes, et l'on se trouve alors dans une « zone grise » où des activités licites sont mêlées à des comportements incivils.

这些脏钱又重新投入到表面合法社会内,于是我们就处于一个“灰色地带”,在这里合法活动与粗野行为混杂在一起。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上对话精神,不采取任何好战和粗野态度,并要求各自部队举止有礼,行为克制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗野的 的法语例句

用户正在搜索


, 博爱, 博爱主义, 博爱主义者, 博采众长, 博彩, 博茨瓦纳, 博大, 博大精深, 博导,

相似单词


粗哑, 粗烟丝, 粗言恶语, 粗盐, 粗野, 粗野的, 粗野的(人), 粗野的举止, 粗野的军人, 粗野的人,
grossier, ère
rude
truculent, e
tudesque
sauvage
rustique
hirsute
farouche
fruste
rauque
barbare
agreste

Dans les cas examinés, les femmes avaient été brutalement battues et étaient devenues des victimes humiliées, isolées et dépendantes.

在所审查案件中,妇女遭到粗野殴打,对孤立和有依赖性受害者进行羞辱。

Est-ce parce que vous avez subi un préjudice, et doit donc redoubler sa revanche, un terrain accidenté de fouler aux pieds les pieds des autres?

在人生舞台,你是生怕跳得不够好而遭到批评和定,从而拒绝再跳?你是渴望第一次亲密接触,从而不断更换舞伴?你是因为受过伤害,从而要加倍报复、粗野地去踩踏人家脚?

L'argent sale est réinvesti dans des sociétés en apparence légitimes, et l'on se trouve alors dans une « zone grise » où des activités licites sont mêlées à des comportements incivils.

这些脏钱又重新投入到表面合法社会内,于是我们就处于一个“灰色地带”,在这里合法活动与粗野行为混杂在一起。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任长期对话精神,不采取任何好战和粗野态度,并要求各自部队举止有礼,行为克制。

声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗野的 的法语例句

用户正在搜索


博古, 博古通今, 博卡日地区, 博卡日风光, 博卡日风光的, 博客, 博览, 博览会, 博览群书, 博落回属,

相似单词


粗哑, 粗烟丝, 粗言恶语, 粗盐, 粗野, 粗野的, 粗野的(人), 粗野的举止, 粗野的军人, 粗野的人,
grossier, ère
rude
truculent, e
tudesque
sauvage
rustique
hirsute
farouche
fruste
rauque
barbare
agreste

Dans les cas examinés, les femmes avaient été brutalement battues et étaient devenues des victimes humiliées, isolées et dépendantes.

在所审查,妇女遭到粗野殴打,对孤立和有依赖性受害者进行羞辱。

Est-ce parce que vous avez subi un préjudice, et doit donc redoubler sa revanche, un terrain accidenté de fouler aux pieds les pieds des autres?

在人生舞台上,你是生怕跳得不够好而遭到批评和定,从而拒绝再跳?你是渴望第一次亲密接触,从而不断更换舞伴?你是因为受过伤害,从而要加倍报复、粗野地去踩踏人家脚?

L'argent sale est réinvesti dans des sociétés en apparence légitimes, et l'on se trouve alors dans une « zone grise » où des activités licites sont mêlées à des comportements incivils.

这些脏钱又重新投入到表面合法社会内,于是我们就处于一个“灰色地带”,在这里合法活动与粗野行为混杂在一起。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此立在相互信任基础上长期对话精神,不采取任何好战和粗野态度,并要求各自部队举止有礼,行为克制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗野的 的法语例句

用户正在搜索


博物馆的藏品, 博物馆的珍藏, 博物馆馆长, 博物馆讲解员, 博物学, 博物学家, 博物院, 博学, 博学的, 博学的(人),

相似单词


粗哑, 粗烟丝, 粗言恶语, 粗盐, 粗野, 粗野的, 粗野的(人), 粗野的举止, 粗野的军人, 粗野的人,
grossier, ère
rude
truculent, e
tudesque
sauvage
rustique
hirsute
farouche
fruste
rauque
barbare
agreste

Dans les cas examinés, les femmes avaient été brutalement battues et étaient devenues des victimes humiliées, isolées et dépendantes.

在所审查案件中,妇女遭到粗野殴打,对孤立和有依赖害者进行羞辱。

Est-ce parce que vous avez subi un préjudice, et doit donc redoubler sa revanche, un terrain accidenté de fouler aux pieds les pieds des autres?

在人生舞台上,你是生怕跳得不够好而遭到批评和定,从而拒绝再跳?你是渴望第一次亲密接触,从而不断更换舞伴?你是因为过伤害,从而要加倍报复、粗野地去踩踏人家脚?

L'argent sale est réinvesti dans des sociétés en apparence légitimes, et l'on se trouve alors dans une « zone grise » où des activités licites sont mêlées à des comportements incivils.

这些脏钱又重新投入到表面合法社会内,于是我们就处于一个“灰色地带”,在这里合法粗野行为混杂在一起。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上长期对话精神,不采取任何好战和粗野态度,并要求各自部队举止有礼,行为克制。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗野的 的法语例句

用户正在搜索


博弈论, 博引, 鹁鸽, 鹁鸪, 渤海, , 搏动, 搏动性痛, 搏动性头痛, 搏动性肿瘤,

相似单词


粗哑, 粗烟丝, 粗言恶语, 粗盐, 粗野, 粗野的, 粗野的(人), 粗野的举止, 粗野的军人, 粗野的人,
grossier, ère
rude
truculent, e
tudesque
sauvage
rustique
hirsute
farouche
fruste
rauque
barbare
agreste

Dans les cas examinés, les femmes avaient été brutalement battues et étaient devenues des victimes humiliées, isolées et dépendantes.

所审查案件中,妇女遭到粗野孤立和有依赖性受害者进行羞辱。

Est-ce parce que vous avez subi un préjudice, et doit donc redoubler sa revanche, un terrain accidenté de fouler aux pieds les pieds des autres?

人生舞台上,你是生怕跳得不够好而遭到批评和定,从而拒绝再跳?你是渴望第次亲密接触,从而不断更换舞伴?你是因为受过伤害,从而要加倍报复、粗野地去踩踏人家脚?

L'argent sale est réinvesti dans des sociétés en apparence légitimes, et l'on se trouve alors dans une « zone grise » où des activités licites sont mêlées à des comportements incivils.

这些脏钱又重新投入到表面合法社会内,于是我们就处于个“灰色地带”,这里合法活动与粗野行为混起。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立相互信任基础上长期话精神,不采取任何好战和粗野态度,并要求各自部队举止有礼,行为克制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗野的 的法语例句

用户正在搜索


箔材, 箔片, 箔状的, , , , , , , 跛鳖千里,

相似单词


粗哑, 粗烟丝, 粗言恶语, 粗盐, 粗野, 粗野的, 粗野的(人), 粗野的举止, 粗野的军人, 粗野的人,
grossier, ère
rude
truculent, e
tudesque
sauvage
rustique
hirsute
farouche
fruste
rauque
barbare
agreste

Dans les cas examinés, les femmes avaient été brutalement battues et étaient devenues des victimes humiliées, isolées et dépendantes.

在所审查案件中,妇女遭到粗野殴打,对孤立和有依赖性受害者进行羞辱。

Est-ce parce que vous avez subi un préjudice, et doit donc redoubler sa revanche, un terrain accidenté de fouler aux pieds les pieds des autres?

在人生舞台上,生怕跳得不够好而遭到批评和定,从而拒绝再跳?渴望第一次亲密接触,从而不断更换舞伴?因为受过伤害,从而要加倍报复、粗野地去踩踏人

L'argent sale est réinvesti dans des sociétés en apparence légitimes, et l'on se trouve alors dans une « zone grise » où des activités licites sont mêlées à des comportements incivils.

这些脏钱又重新投入到表面合法社会内,于我们就处于一个“灰色地带”,在这里合法活动与粗野行为混杂在一起。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上长期对话精神,不采取任何好战和粗野态度,并要求各自部队举止有礼,行为克制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗野的 的法语例句

用户正在搜索


擘画, , 簸荡, 簸动, 簸谷, 簸谷的人, 簸谷机, 簸谷时扬弃的糠秕和尘土, 簸箕, 簸弄,

相似单词


粗哑, 粗烟丝, 粗言恶语, 粗盐, 粗野, 粗野的, 粗野的(人), 粗野的举止, 粗野的军人, 粗野的人,
grossier, ère
rude
truculent, e
tudesque
sauvage
rustique
hirsute
farouche
fruste
rauque
barbare
agreste

Dans les cas examinés, les femmes avaient été brutalement battues et étaient devenues des victimes humiliées, isolées et dépendantes.

在所审查案件中,妇女遭到粗野殴打,对孤立和有依赖性受害者进行羞辱。

Est-ce parce que vous avez subi un préjudice, et doit donc redoubler sa revanche, un terrain accidenté de fouler aux pieds les pieds des autres?

生舞台上,你生怕跳得不够好而遭到批评和定,从而拒绝再跳?你望第一次亲密接触,从而不断更换舞伴?你因为受过伤害,从而要加倍报复、粗野地去踩踏脚?

L'argent sale est réinvesti dans des sociétés en apparence légitimes, et l'on se trouve alors dans une « zone grise » où des activités licites sont mêlées à des comportements incivils.

这些脏钱又重新投入到表面合法社会内,于我们就处于一个“灰色地带”,在这里合法活动与粗野行为混杂在一起。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上长期对话精神,不采取任何好战和粗野态度,并要求各自部队举止有礼,行为克制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗野的 的法语例句

用户正在搜索


卜课, 卜内藻属, 卜日, 卜筮, , 逋客, 逋留, 逋欠, 逋逃, 逋逃薮,

相似单词


粗哑, 粗烟丝, 粗言恶语, 粗盐, 粗野, 粗野的, 粗野的(人), 粗野的举止, 粗野的军人, 粗野的人,