Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽法庭已经确立这项原则,此后,这项原则多次得到确认。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽法庭已经确立这项原则,此后,这项原则多次得到确认。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
纽判对国际法的发展产生了深远影响。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“纽明确地指出了,危害人类罪是没有时限的。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对纽法庭
判的不确切引用。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原则在纽提出了,之后也得到过重申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
纽的
范告诉我
,没有人凌驾于法律之上。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
纽法庭和东京法庭的设立及其工作在这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
纽档案的修复工作从来没有被视为是一项竞标项目。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽的国际军事法庭认
,
发动侵略战争的行为是最严重的危害人类罪。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目的设立了两个国际机构:纽和东京法庭。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使纽和东京的战争罪行
判也没有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在纽判六十二周年之际对该草案进行
议是恰当的。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会的评注指出的那样,这一案文基于《纽法庭宪章》第7条。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过的对纽原则的评注,主要依据是纽
法庭的结论。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中对纽法庭判决书的不正确的引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义的纽和东京法庭设立50年后,严重国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《纽法庭判决书》的不准确标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略的“一般的”义可在《纽
宪章》中的“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在纽,人类文明终于最明确、最深刻地确
了自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律的观点而言,这项判决不符合国际法准则和纽法庭的判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法已经确立这项原则,此后,这项原则多次得到确认。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
纽伦堡审判法的发展产生了深远影响。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“纽伦堡明确地指出了,危害人类罪是没有时限的。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正纽伦堡法
审判的不确切引用。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原则在纽伦堡提出了,之后也得到过重申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
纽伦堡的范告诉我们,没有人凌驾于法律之上。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
纽伦堡法和东京法
的设立及其工作在这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
纽伦堡档案的修复工作从来没有被视为是一项竞标项目。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽伦堡的军
法
认定,他们发动侵略战争的行为是最严重的危害人类罪。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目的设立了两个机构:纽伦堡和东京法
。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使纽伦堡和东京的战争罪行审判也没有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在纽伦堡审判六十二周年之该草案进行审议是恰当的。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会的评注指出的那样,这一案文基于《纽伦堡法宪章》第7条。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过的纽伦堡原则的评注,主要依据是纽伦堡法
的结论。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中纽伦堡法
判决书的不正确的引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义的纽伦堡和东京法设立50年后,严重
犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《纽伦堡法判决书》的不准确标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略的“一般的”定义可在《纽伦堡宪章》中的“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在纽伦堡,人类文明终于最明确、最深刻地确定了自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律的观点而言,这项判决不符合法准则和纽伦堡法
的判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法庭已经确立这项原则,此后,这项原则多次得确认。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
纽伦堡审判对国际法的发展产生了深远影响。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“纽伦堡明确地指出了,危害类罪是
有时限的。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对纽伦堡法庭审判的不确切引用。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原则在纽伦堡提出了,之后也得申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
纽伦堡的范告诉我们,
有
凌驾于法律之上。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
纽伦堡法庭和东京法庭的设立及其工作在这方面特别要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
纽伦堡档案的修复工作从来有被视为是一项竞标项目。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽伦堡的国际军事法庭认定,他们发动侵略战争的行为是最严的危害
类罪。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目的设立了两个国际机构:纽伦堡和东京法庭。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使纽伦堡和东京的战争罪行审判也有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在纽伦堡审判六十二周年之际对该草案进行审议是恰当的。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会的评注指出的那样,这一案文基于《纽伦堡法庭宪章》第7条。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通的对纽伦堡原则的评注,主要依据是纽伦堡法庭的结论。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看,决议文本中对纽伦堡法庭判决书的不正确的引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义的纽伦堡和东京法庭设立50年后,严国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《纽伦堡法庭判决书》的不准确标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略的“一般的”定义可在《纽伦堡宪章》中的“危害和平罪”内找先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在纽伦堡,类文明终于最明确、最深刻地确定了自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律的观点而言,这项判决不符合国际法准则和纽伦堡法庭的判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
堡法庭已经确立这项原则,此后,这项原则多次得到确认。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
堡审判对国际法的发展产生了深远影响。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“堡明确地指出了,危害人类罪是没有时限的。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对堡法庭审判的不确切引用。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原则在堡提出了,之后也得到过重
。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
堡的
范告
,没有人凌驾于法律之上。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
堡法庭和东京法庭的设立及其工作在这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
堡档案的修复工作从来没有被视为是一项竞标项目。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
堡的国际军事法庭认定,他
发动侵略战争的行为是最严重的危害人类罪。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目的设立了两个国际机构:堡和东京法庭。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使堡和东京的战争罪行审判也没有起
此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在堡审判六十二周年之际对该草案进行审议是恰当的。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会的评注指出的那样,这一案文基于《堡法庭宪章》第7条。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过的对堡原则的评注,主要依据是
堡法庭的结论。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中对堡法庭判决书的不正确的引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义的堡和东京法庭设立50年后,严重国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《堡法庭判决书》的不准确标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略的“一般的”定义可在《堡宪章》中的“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在堡,人类文明终于最明确、最深刻地确定了自
。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律的观点而言,这项判决不符合国际法准则和堡法庭的判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法庭已经确立这项原则,此后,这项原则多次得到确认。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
纽伦堡审判对国际法的发展产生了深远影响。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“纽伦堡明确地指出了,危害人类罪是有时限的。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对纽伦堡法庭审判的不确切引用。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原则在纽伦堡提出了,之后也得到。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
纽伦堡的范告诉我
,
有人凌驾于法律之上。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
纽伦堡法庭和东京法庭的设立及其工作在这方面特别要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
纽伦堡档案的修复工作从来有被视为是一项竞标项目。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽伦堡的国际军事法庭认定,他发动侵略战争的行为是最严
的危害人类罪。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目的设立了两个国际机构:纽伦堡和东京法庭。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使纽伦堡和东京的战争罪行审判也有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在纽伦堡审判六十二周年之际对该草案进行审议是恰当的。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会的评注指出的那样,这一案文基于《纽伦堡法庭宪章》第7条。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通的对纽伦堡原则的评注,主要依据是纽伦堡法庭的结论。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中对纽伦堡法庭判决书的不正确的引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义的纽伦堡和东京法庭设立50年后,严国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《纽伦堡法庭判决书》的不准确标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略的“一般的”定义可在《纽伦堡宪章》中的“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在纽伦堡,人类文明终于最明确、最深刻地确定了自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律的观点而言,这项判决不符合国际法准则和纽伦堡法庭的判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法庭已经确立项原则,此后,
项原则多次得到确认。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
纽伦堡审判对国际法的发展产生了深远影响。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“纽伦堡明确地指出了,危害人类罪是没有时限的。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对纽伦堡法庭审判的不确切引。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
原则在纽伦堡提出了,之后也得到过重申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
纽伦堡的范告诉我们,没有人凌驾于法律之上。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
纽伦堡法庭和法庭的设立及其工作在
方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
纽伦堡档案的修复工作从来没有被视为是一项竞标项目。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽伦堡的国际军事法庭认定,他们发动侵略战争的行为是最严重的危害人类罪。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目的设立了两个国际机构:纽伦堡和法庭。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使纽伦堡和的战争罪行审判也没有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在纽伦堡审判六十二周年之际对该草案进行审议是恰当的。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会的评注指出的那样,一案文基于《纽伦堡法庭宪章》第7条。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过的对纽伦堡原则的评注,主要依据是纽伦堡法庭的结论。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中对纽伦堡法庭判决书的不正确的引能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义的纽伦堡和法庭设立50年后,严重国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前年一样,欧洲联盟希望批准《纽伦堡法庭判决书》的不准确标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略的“一般的”定义可在《纽伦堡宪章》中的“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在纽伦堡,人类文明终于最明确、最深刻地确定了自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律的观点而言,项判决不符合国际法准则和纽伦堡法庭的判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法庭已经确立这项原则,此后,这项原则多次得到确认。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
纽伦堡审判国际法的发展产生了深远影响。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“纽伦堡明确地指出了,危害人类罪是没有时限的。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纽伦堡法庭审判的不确切引用。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原则在纽伦堡提出了,之后也得到过申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
纽伦堡的范告诉我们,没有人凌驾于法律之上。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
纽伦堡法庭和东京法庭的设立及其工作在这方面要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
纽伦堡档案的修复工作从来没有被视为是一项竞标项目。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽伦堡的国际军事法庭认定,他们发动侵略战争的行为是最严的危害人类罪。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目的设立了两个国际机构:纽伦堡和东京法庭。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使纽伦堡和东京的战争罪行审判也没有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在纽伦堡审判六十二周年之际该草案进行审议是恰当的。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
如委员会的评注指出的那样,这一案文基于《纽伦堡法庭宪章》第7条。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过的纽伦堡原则的评注,主要依据是纽伦堡法庭的结论。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中纽伦堡法庭判决书的不
确的引用能够被改
。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义的纽伦堡和东京法庭设立50年后,严国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,如前些年一样,欧洲联盟希望批准《纽伦堡法庭判决书》的不准确标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略的“一般的”定义可在《纽伦堡宪章》中的“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在纽伦堡,人类文明终于最明确、最深刻地确定了自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律的观点而言,这项判决不符合国际法准则和纽伦堡法庭的判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
堡法庭已经确
这项原则,此后,这项原则多次得到确认。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
堡审判对国际法的发展产生
深远影响。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“堡明确地指出
,危害人类罪是没有时限的。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对堡法庭审判的不确切引用。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原则在堡提出
,之后也得到过重申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
堡的
范告诉我们,没有人凌驾于法律之上。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
堡法庭和东京法庭的设
及其工作在这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
堡档案的修复工作从来没有被视为是一项竞标项目。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
堡的国际军事法庭认定,他们发动侵略战争的行为是最严重的危害人类罪。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目的设个国际机构:
堡和东京法庭。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使堡和东京的战争罪行审判也没有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在堡审判六十二周年之际对该草案进行审议是恰当的。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会的评注指出的那样,这一案文基于《堡法庭宪章》第7条。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过的对堡原则的评注,主要依据是
堡法庭的结论。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中对堡法庭判决书的不正确的引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义的堡和东京法庭设
50年后,严重国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《堡法庭判决书》的不准确标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略的“一般的”定义可在《堡宪章》中的“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在堡,人类文明终于最明确、最深刻地确定
自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律的观点而言,这项判决不符合国际法准则和堡法庭的判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
伦堡法庭已经
立这项原则,此后,这项原则多次得到
。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
伦堡审判对国际法的
展产生了深远影响。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“伦堡明
地指出了,危害人类罪是没有时限的。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对伦堡法庭审判的不
切引用。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原则在伦堡提出了,之后也得到过重申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
伦堡的
范告诉我们,没有人凌驾于法律之上。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
伦堡法庭和东京法庭的设立及其工作在这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
伦堡档案的修复工作从来没有被视为是一项竞标项目。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
伦堡的国际军事法庭
定,他们
略战争的行为是最严重的危害人类罪。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目的设立了两个国际机构:伦堡和东京法庭。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使伦堡和东京的战争罪行审判也没有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在伦堡审判六十二周年之际对该草案进行审议是恰当的。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会的评注指出的那样,这一案文基于《伦堡法庭宪章》第7条。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过的对伦堡原则的评注,主要依据是
伦堡法庭的结论。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中对伦堡法庭判决书的不正
的引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义的伦堡和东京法庭设立50年后,严重国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《伦堡法庭判决书》的不准
标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
略的“一般的”定义可在《
伦堡宪章》中的“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在伦堡,人类文明终于最明
、最深刻地
定了自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律的观点而言,这项判决不符合国际法准则和伦堡法庭的判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。