法语助手
  • 关闭

继承王位

添加到生词本

succéder à la couronne

Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.

年仅5继承王位,成为路易十五。

Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.

1238年素可泰成为首都. 国王长子, 于1278年继承王位, 在位四十年.

Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.

攻击王位继承人或副总统。

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位继承应重新安排。

Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.

她还特别强调了一件事:400多年前,当时英格兰女王没有子嗣,结果由苏格兰国王继承王位,统治了英格兰。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提出这种对王位继承独特保护同时,并没有提出对较次要头衔他类似保留意见。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命行政部门拟订关于王位继承顺序家庭协约修正案。

Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.

第57.1条阐述了继承制度,明确男子在王位继承方面比女子享有优先权。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖王位继承法律是否符合《公约》问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位继承规定声明。

Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.

父“疯子查六世”剥夺了王位继承权,直到十年后在圣女贞德支持下才又重新加冕。

Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.

一旦有更广泛宪法修正案得到考虑,王位继承问题必将包括在中。

Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.

根据胡安·卡洛斯建议,在他大儿子统治时期过后,这个儿子第一个孩子将继承王位,不管这个孩子是男是女。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准时申明:该公约不得影响关于对西班牙王位继承宪法规定。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国王位继承人查尔斯王储和戴安娜王妃出访才引起过如此大关注”,而那已经是十五年前事了。

Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.

在“西班牙王位继承战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和查里三世这两个争夺西班牙王位者之间争斗。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙对《公约》批准是有保留,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关王位继承规定。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

缔约国在批准《公约》后提出一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响《宪法》中有关西班牙王位继承规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》第一条有关法定继承做出保留表示关切,它剥夺妇女继承王位机会。

Tout en prenant acte de la déclaration interprétative du Liechtenstein concernant l'article 3 du Pacte, le Comité invite l'État partie à examiner la question de la compatibilité de l'exclusion des femmes de la succession au trône avec les articles 25 et 26 du Pacte.

委员会注意到列支敦士登关于《公约》第三条解释性声明,但希望缔约国考虑缔约国关于排斥妇女继承王位规定是否律是否符合《公约》第二十五条和二十六条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承王位 的法语例句

用户正在搜索


intempéries, intempérisme, intempestif, intempestivement, intemporalité, intemporel, intenable, intendance, intendant, intense,

相似单词


继承权, 继承人, 继承人的指定, 继承顺序, 继承特留分, 继承王位, 继承物, 继承先烈遗志, 继承一笔遗产, 继承一幢房屋,
succéder à la couronne

Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.

年仅5岁曾孙,成为路易十五。

Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.

1238年素可泰成为首都. 长子, 于1278年, 在位四十年.

Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.

攻击人或副总统。

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯最近表示,西班牙应重新安排。

Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.

她还特别强调一件事:400多年前,当时英格没有子嗣,结果由苏格,统治英格

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提出这种对独特保护同时,并没有提出对较次要头衔其他类似保留意见。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订关于顺序家庭协约修正案。

Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.

第57.1条阐制度,明确男子在方面比女子享有优先权。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖法律是否符合《公约》问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于规定声明。

Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.

查理被其父“疯子查理六世”剥夺权,直到十年后在圣女贞德支持下才又重新加冕。

Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.

一旦有更广泛宪法修正案得到考虑,问题必将包括在其中。

Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.

根据胡安·卡洛斯建议,在他大儿子统治时期过后,这个儿子第一个孩子将,不管这个孩子是男是女。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准时申明:该公约不得影响关于对西班牙宪法规定。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英人查尔斯储和戴安娜出访才引起过如此大关注”,而那已经是十五年前

Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.

在“西班牙战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和查里三世这两个争夺西班牙者之间争斗。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙对《公约》批准是有保留,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关规定。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

缔约在批准《公约》后提出一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班牙规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》第一条有关法定做出保留表示关切,它剥夺妇女机会。

Tout en prenant acte de la déclaration interprétative du Liechtenstein concernant l'article 3 du Pacte, le Comité invite l'État partie à examiner la question de la compatibilité de l'exclusion des femmes de la succession au trône avec les articles 25 et 26 du Pacte.

委员会注意到列支敦士登关于《公约》第三条解释性声明,但希望缔约考虑缔约关于排斥妇女规定是否律是否符合《公约》第二十五条和二十六条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承王位 的法语例句

用户正在搜索


intention, intentionnalité, intentionné, intentionnel, intentionnelle, intentionnellement, inter, inter-, interactif, interaction,

相似单词


继承权, 继承人, 继承人的指定, 继承顺序, 继承特留分, 继承王位, 继承物, 继承先烈遗志, 继承一笔遗产, 继承一幢房屋,
succéder à la couronne

Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.

仅5岁曾孙继承王位,成为路易十五。

Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.

1238素可泰成为首都. 国王长子, 于1278继承王位, 在位四十.

Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.

攻击王位继承人或副总统。

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位继承应重新安排。

Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.

她还特别强调了一件事:400,当时英格兰女王没有子嗣,结果由苏格兰国王继承王位,统治了英格兰。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提出这种对王位继承独特保护同时,并没有提出对较次要头衔其他类似保留意见。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订关于王位继承顺序家庭协约修正案。

Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.

第57.1条阐述了继承制度,明确男子在王位继承方面比女子先权。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖王位继承法律是否符合《公约》问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位继承规定声明。

Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.

查理被其父“疯子查理六世”剥夺了王位继承权,直到十后在圣女贞德支持下才又重新加冕。

Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.

一旦有更广泛宪法修正案得到考虑,王位继承问题必将包括在其中。

Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.

根据胡安·卡洛斯建议,在他大儿子统治时期过后,这个儿子第一个孩子将继承王位,不管这个孩子是男是女。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准时申明:该公约不得影响关于对西班牙王位继承宪法规定。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国王位继承人查尔斯王储和戴安娜王妃出访才引起过如此大关注”,而那已经是十五事了。

Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.

在“西班牙王位继承战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和查里三世这两个争夺西班牙王位者之间争斗。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙对《公约》批准是有保留,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关王位继承规定。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

缔约国在批准《公约》后提出一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班牙王位继承规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》第一条有关法定继承做出保留表示关切,它剥夺妇女继承王位机会。

Tout en prenant acte de la déclaration interprétative du Liechtenstein concernant l'article 3 du Pacte, le Comité invite l'État partie à examiner la question de la compatibilité de l'exclusion des femmes de la succession au trône avec les articles 25 et 26 du Pacte.

委员会注意到列支敦士登关于《公约》第三条解释性声明,但希望缔约国考虑缔约国关于排斥妇女继承王位规定是否律是否符合《公约》第二十五条和二十六条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承王位 的法语例句

用户正在搜索


intérationniste, interatomique, interattraction, interattration, interaube, interauriculaire, interautomatique, interbancaire, interbibliothèques, interblocage,

相似单词


继承权, 继承人, 继承人的指定, 继承顺序, 继承特留分, 继承王位, 继承物, 继承先烈遗志, 继承一笔遗产, 继承一幢房屋,
succéder à la couronne

Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.

年仅5岁曾孙继承,成为路易十五。

Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.

1238年素可泰成为首都. 国长子, 于1278年继承, 在位四十年.

Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.

攻击位继承人或副总统。

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国最近表示,西班牙继承应重新安排。

Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.

她还特别强调一件事:400多年前,当时英格兰女没有子嗣,结果由苏格兰国继承,统治英格兰。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提出这种对位继承独特保护同时,并没有提出对较次要头衔其他类似保留意见。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订关于位继承顺序家庭协约修正案。

Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.

第57.1条阐述继承制度,明确男子在位继承方面比女子享有优先权。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖位继承法律是否符合《公约》问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于位继承规定声明。

Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.

查理被其父“疯子查理六世”剥继承权,直到十年后在圣女贞德支持下才又重新加冕。

Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.

一旦有更广泛宪法修正案得到考虑,位继承问题必将包括在其中。

Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.

根据胡安·卡洛斯建议,在他大儿子统治时期过后,这个儿子第一个孩子将继承,不管这个孩子是男是女。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准时申明:该公约不得影响关于对西班牙位继承宪法规定。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国位继承人查尔斯储和戴安娜出访才引起过如此大关注”,而那已经是十五年前

Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.

在“西班牙位继承战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和查里三世这两个争西班牙者之间争斗。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙对《公约》批准是有保留,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关位继承规定。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

缔约国在批准《公约》后提出一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班牙位继承规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》第一条有关法定继承做出保留表示关切,它剥妇女继承机会。

Tout en prenant acte de la déclaration interprétative du Liechtenstein concernant l'article 3 du Pacte, le Comité invite l'État partie à examiner la question de la compatibilité de l'exclusion des femmes de la succession au trône avec les articles 25 et 26 du Pacte.

委员会注意到列支敦士登关于《公约》第三条解释性声明,但希望缔约国考虑缔约国关于排斥妇女继承规定是否律是否符合《公约》第二十五条和二十六条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承王位 的法语例句

用户正在搜索


intercéder, intercellulaire, intercentre, intercept, intercepter, intercepteur, interception, intercesseur, intercession, interchange,

相似单词


继承权, 继承人, 继承人的指定, 继承顺序, 继承特留分, 继承王位, 继承物, 继承先烈遗志, 继承一笔遗产, 继承一幢房屋,
succéder à la couronne

Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.

仅5岁曾孙继承王位,成为路易十五。

Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.

1238素可泰成为首都. 国王, 于1278继承王位, 在位四十.

Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.

攻击王位继承人或副总统。

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位继承应重新安排。

Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.

她还特别强调了一件事:400多前,当时英格兰女王没有嗣,结果由苏格兰国王继承王位,统治了英格兰。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提出这种对王位继承独特保护同时,并没有提出对较次要头衔其他类似保留意见。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订关于王位继承顺序家庭协约修正案。

Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.

第57.1条阐述了继承制度,明确男王位继承方面比女享有优先权。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖王位继承法律是否符合《公约》问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位继承规定声明。

Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.

理被其父“理六世”剥夺了王位继承权,直到十后在圣女贞德支持下才又重新加冕。

Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.

一旦有更广泛宪法修正案得到考虑,王位继承问题必将包括在其中。

Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.

根据胡安·卡洛斯建议,在他大儿统治时期过后,这个儿第一个孩继承王位,不管这个孩是男是女。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准时申明:该公约不得影响关于对西班牙王位继承宪法规定。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国王位继承尔斯王储和戴安娜王妃出访才引起过如此大关注”,而那已经是十五事了。

Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.

在“西班牙王位继承战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和里三世这两个争夺西班牙王位者之间争斗。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙对《公约》批准是有保留,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关王位继承规定。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

缔约国在批准《公约》后提出一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班牙王位继承规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》第一条有关法定继承做出保留表示关切,它剥夺妇女继承王位机会。

Tout en prenant acte de la déclaration interprétative du Liechtenstein concernant l'article 3 du Pacte, le Comité invite l'État partie à examiner la question de la compatibilité de l'exclusion des femmes de la succession au trône avec les articles 25 et 26 du Pacte.

委员会注意到列支敦士登关于《公约》第三条解释性声明,但希望缔约国考虑缔约国关于排斥妇女继承王位规定是否律是否符合《公约》第二十五条和二十六条。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承王位 的法语例句

用户正在搜索


interférent, interférente, interférentiel, interférentielle, interférer, interférogramme, interféromètre, interférométrie, interféromètrie, interféron,

相似单词


继承权, 继承人, 继承人的指定, 继承顺序, 继承特留分, 继承王位, 继承物, 继承先烈遗志, 继承一笔遗产, 继承一幢房屋,
succéder à la couronne

Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.

年仅5岁曾孙继承王位,成为路易十五。

Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.

1238年素可泰成为首都. 国王长子, 于1278年继承王位, 在位四十年.

Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.

攻击王位继承人或副总统。

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位继承应重新安排。

Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.

她还特别强调了一件事:400多年前,当时英格兰女王没有子嗣,结果由苏格兰国王继承王位,统治了英格兰。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提这种王位继承独特同时,并没有提次要头衔其他类似见。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订关于王位继承顺序家庭协约修正案。

Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.

第57.1条阐述了继承制度,明确男子在王位继承方面比女子享有优先权。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖王位继承法律是否符合《公约》问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注到,西班牙着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位继承规定声明。

Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.

查理被其父“疯子查理六世”剥夺了王位继承权,直到十年后在圣女贞德支持下才又重新加冕。

Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.

一旦有更广泛宪法修正案得到考虑,王位继承问题必将包括在其中。

Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.

根据胡安·卡洛斯建议,在他大儿子统治时期过后,这个儿子第一个孩子将继承王位,不管这个孩子是男是女。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准时申明:该公约不得影响关于西班牙王位继承宪法规定。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国王位继承人查尔斯王储和戴安娜王妃访才引起过如此大关注”,而那已经是十五年前事了。

Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.

在“西班牙王位继承战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和查里三世这两个争夺西班牙王位者之间争斗。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙《公约》批准是有,而且直到今天都没有撤销该见:西班牙批准《消除妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关王位继承规定。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

缔约国在批准《公约》后提一项,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班牙王位继承规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除妇女歧视委员会列支敦士登《公约》第一条有关法定继承表示关切,它剥夺妇女继承王位机会。

Tout en prenant acte de la déclaration interprétative du Liechtenstein concernant l'article 3 du Pacte, le Comité invite l'État partie à examiner la question de la compatibilité de l'exclusion des femmes de la succession au trône avec les articles 25 et 26 du Pacte.

委员会注到列支敦士登关于《公约》第三条解释性声明,但希望缔约国考虑缔约国关于排斥妇女继承王位规定是否律是否符合《公约》第二十五条和二十六条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承王位 的法语例句

用户正在搜索


intergranulaire, intergroupe, inter-groupe, interhémisphérique, intérieur, intérieure, intérieurement, intérim, intérimaire, interinclinaison,

相似单词


继承权, 继承人, 继承人的指定, 继承顺序, 继承特留分, 继承王位, 继承物, 继承先烈遗志, 继承一笔遗产, 继承一幢房屋,
succéder à la couronne

Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.

年仅5岁曾孙继承王位,成为路易十五。

Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.

1238年素可泰成为首都. 国王长子, 于1278年继承王位, 在位四十年.

Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.

攻击王位继承人或副总统。

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近,西班牙王位继承应重新安排。

Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.

她还特别强调了一件事:400多年前,当时英格兰女王没有子嗣,结果由苏格兰国王继承王位,统治了英格兰。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提出这种对王位继承独特保护同时,并没有提出对较次要头衔其他类似保留意见。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订关于王位继承顺序家庭协修正案。

Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.

第57.1条阐述了继承制度,明确男子在王位继承方面比女子享有优先权。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖王位继承法律是否符合《公题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注意到,西班牙保留着有关《公》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位继承规定声明。

Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.

查理被其父“疯子查理六世”剥夺了王位继承权,直到十年后在圣女贞德支持下才又重新加冕。

Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.

一旦有更广泛宪法修正案得到考虑,王位继承题必将包括在其中。

Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.

根据胡安·卡洛斯建议,在他大儿子统治时期过后,这个儿子第一个孩子将继承王位,不管这个孩子是男是女。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准时申明:该公不得影响关于对西班牙王位继承宪法规定。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国王位继承人查尔斯王储和戴安娜王妃出访才引起过如此大关注”,而那已经是十五年前事了。

Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.

在“西班牙王位继承战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和查里三世这两个争夺西班牙王位者之间争斗。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙对《公批准是有保留,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视公》不得妨碍《西班牙宪法》有关王位继承规定。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

国在批准《公》后提出一项保留,即西班牙批准《公》不得影响其《宪法》中有关西班牙王位继承规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公》第一条有关法定继承做出保留关切,它剥夺妇女继承王位机会。

Tout en prenant acte de la déclaration interprétative du Liechtenstein concernant l'article 3 du Pacte, le Comité invite l'État partie à examiner la question de la compatibilité de l'exclusion des femmes de la succession au trône avec les articles 25 et 26 du Pacte.

委员会注意到列支敦士登关于《公》第三条解释性声明,但希望缔国考虑缔国关于排斥妇女继承王位规定是否律是否符合《公》第二十五条和二十六条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承王位 的法语例句

用户正在搜索


interlacé, interlacement, interleukine, interlignage, interligne, interlignement, interligner, interlinéaire, interlinéation, interlobaire,

相似单词


继承权, 继承人, 继承人的指定, 继承顺序, 继承特留分, 继承王位, 继承物, 继承先烈遗志, 继承一笔遗产, 继承一幢房屋,
succéder à la couronne

Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.

年仅5岁曾孙王位,成为路易十五。

Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.

1238年素可泰成为首都. 国王长子, 于1278年王位, 在位四十年.

Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.

攻击王位人或副总统。

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位应重新安排。

Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.

她还特别强调了一件事:400多年前,当时王没有子嗣,结果由苏国王王位,统治了英

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提出这种对王位独特保护同时,并没有提出对较次要头衔其他类似保留意见。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订关于王位顺序家庭协约修正案。

Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.

第57.1条阐述了制度,明确男子在王位面比子享有优先权。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖王位法律是否符合《公约》问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位规定声明。

Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.

查理被其父“疯子查理六世”剥夺了王位权,直到十年后在圣贞德支持下才又重新加冕。

Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.

一旦有更广泛宪法修正案得到考虑,王位问题必将包括在其中。

Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.

根据胡安·卡洛斯建议,在他大儿子统治时期过后,这个儿子第一个孩子将王位,不管这个孩子是男是

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准时申明:该公约不得影响关于对西班牙王位宪法规定。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国王位人查尔斯王储和戴安娜王妃出访才引起过如此大关注”,而那已经是十五年前事了。

Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.

在“西班牙王位战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和查里三世这两个争夺西班牙王位者之间争斗。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙对《公约》批准是有保留,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关王位规定。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

缔约国在批准《公约》后提出一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班牙王位规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇歧视委员会对列支敦士登对《公约》第一条有关法定做出保留表示关切,它剥夺妇王位机会。

Tout en prenant acte de la déclaration interprétative du Liechtenstein concernant l'article 3 du Pacte, le Comité invite l'État partie à examiner la question de la compatibilité de l'exclusion des femmes de la succession au trône avec les articles 25 et 26 du Pacte.

委员会注意到列支敦士登关于《公约》第三条解释性声明,但希望缔约国考虑缔约国关于排斥妇王位规定是否律是否符合《公约》第二十五条和二十六条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承王位 的法语例句

用户正在搜索


intermariage, intermède, intermédiaire, intermédiaires, intermédiation, intermédiationélectronique, intermédine, interméningé, intermétallique, intermezzo,

相似单词


继承权, 继承人, 继承人的指定, 继承顺序, 继承特留分, 继承王位, 继承物, 继承先烈遗志, 继承一笔遗产, 继承一幢房屋,
succéder à la couronne

Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.

年仅5岁曾孙继承王位,成为路易十五。

Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.

1238年素可泰成为首都. 国王, 于1278年继承王位, 在位四十年.

Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.

攻击王位继承人或副总统。

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位继承应重新安排。

Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.

她还特别强调了一件事:400多年前,英格兰王没有嗣,结果由苏格兰国王继承王位,统治了英格兰。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提出这种对王位继承独特保护,并没有提出对较次要头衔其他类似保留意见。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订关于王位继承顺序家庭协约修正案。

Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.

第57.1条阐述了继承制度,明确男王位继承方面享有优先权。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖王位继承法律是否符合《公约》问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位继承规定声明。

Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.

查理被其父“疯查理六世”剥夺了王位继承权,直到十年后在圣贞德支持下才又重新加冕。

Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.

一旦有更广泛宪法修正案得到考虑,王位继承问题必将包括在其中。

Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.

根据胡安·卡洛斯建议,在他大儿统治期过后,这个儿第一个孩继承王位,不管这个孩是男是

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准申明:该公约不得影响关于对西班牙王位继承宪法规定。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济报报道,“只有英国王位继承人查尔斯王储和戴安娜王妃出访才引起过如此大关注”,而那已经是十五年前事了。

Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.

在“西班牙王位继承战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和查里三世这两个争夺西班牙王位者之间争斗。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙对《公约》批准是有保留,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关王位继承规定。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

缔约国在批准《公约》后提出一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班牙王位继承规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇歧视委员会对列支敦士登对《公约》第一条有关法定继承做出保留表示关切,它剥夺妇继承王位机会。

Tout en prenant acte de la déclaration interprétative du Liechtenstein concernant l'article 3 du Pacte, le Comité invite l'État partie à examiner la question de la compatibilité de l'exclusion des femmes de la succession au trône avec les articles 25 et 26 du Pacte.

委员会注意到列支敦士登关于《公约》第三条解释性声明,但希望缔约国考虑缔约国关于排斥妇继承王位规定是否律是否符合《公约》第二十五条和二十六条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承王位 的法语例句

用户正在搜索


intimée, intimement, intimer, intimidable, intimidant, intimidateur, intimidation, intimidé, intimider, intimisme,

相似单词


继承权, 继承人, 继承人的指定, 继承顺序, 继承特留分, 继承王位, 继承物, 继承先烈遗志, 继承一笔遗产, 继承一幢房屋,