Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃继承她母亲财产。
Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃继承她母亲财产。
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚继承法,非婚生子女不得继承父亲财产。
La Zone et ses ressources constituent le patrimoine commun de l'humanité (art. 136).
“区域”及其资源是共同继承财产(第136条)。
Des pratiques culturelles (polygamie, mariages précoces, l'héritage de la veuve) confirment l'infériorité de la femme.
一些文化习俗,如一夫多妻制、童婚、遗孀财产继承等,都是对妇女卑微地位
认同。
Elle bénéficient de certains droits sur les biens appartenant à leur mari.
缅甸妇女享有要求继承丈夫财产确权利。
Une modification visant spécialement le cas des biens en déshérence a également été proposée.
会上还建议作出具体修订,以便论及没有继承者财产
问题。
Le Libéria permet maintenant aux femmes d'hériter sur un pied d'égalité avec les hommes.
利比里亚现在允许妇女同男子平等继承财产。
Les réalisations scientifiques et techniques importantes du dernier millénaire constituent l'héritage commun de l'humanité.
上个千年取得伟大
和技术成就是
共同
继承
财产。
L'UNICEF souhaite l'adoption d'une loi permettant aux enfants d'hériter des biens.
儿童基金会希望制定一项法律,承认儿童继承财产权利。
La femme, surtout en milieu rural, n'a pas accès à l'héritage en pleine propriété.
妇女,尤其农村地区妇女,不能继承全部财产。
Une commission pluridisciplinaire est en train d'étudier la question des successions et des régimes matrimoniaux.
一个多委员会目前正在审查继承问题和婚姻财产制度。
D'ailleurs, ne va-t-il pas de la survie de notre planète, ce patrimoine commun de l'humanité?
此外,难道我们地球——共同继承财产——
生存不是有赖于此吗?
Une nouvelle loi au Rwanda permettant aux filles d'hériter de biens.
· 卢旺达允许女童继承财产新法律。
Dans certaines sociétés, on a empêché des esclaves de posséder des biens ou d'en hériter.
在有些社会中,奴隶不得拥有或继承财产。
Le Pakistan estime que l'espace doit demeurer le patrimoine pacifique et commun de l'humanité.
巴基斯坦认为外层空间必须仍然是和平共同继承财产。
Pour les femmes musulmanes, les droits de succession complètent leurs droits sur leurs biens propres.
穆斯林妇女继承权与其财产所有权是互补
。
Il ne faut pas confondre le droit de posséder des biens et le droit d'hériter.
拥有财产权利不应与继承财产
权利相提并论。
Le montant de l'héritage dépend des obligations financières incombant à l'homme et à la femme.
继承财产这些差异归于男女双方承担不同
财政责任。
La nature est le plus grand patrimoine de l'humanité.
大自然是最宝贵
继承财产。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般规矩,女儿继承母亲
财产。
声:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃继承她母亲的产。
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚继承法,非婚生子女不得继承父亲的产。
La Zone et ses ressources constituent le patrimoine commun de l'humanité (art. 136).
“区域”及其资源是人类的共同继承产(第136条)。
Des pratiques culturelles (polygamie, mariages précoces, l'héritage de la veuve) confirment l'infériorité de la femme.
一些文化习俗,如一夫多妻制、童婚、遗孀的产继承等,都是对妇女卑微地位的认同。
Elle bénéficient de certains droits sur les biens appartenant à leur mari.
缅甸妇女享有要求继承丈夫产的
确权利。
Une modification visant spécialement le cas des biens en déshérence a également été proposée.
会上还建议作出具体修订,以便论及没有继承者的产的问题。
Le Libéria permet maintenant aux femmes d'hériter sur un pied d'égalité avec les hommes.
利比里亚现在允许妇女同男子平等继承产。
Les réalisations scientifiques et techniques importantes du dernier millénaire constituent l'héritage commun de l'humanité.
上个千年取得的伟大的科学和技术成就是人类共同的继承的产。
L'UNICEF souhaite l'adoption d'une loi permettant aux enfants d'hériter des biens.
儿童基金会希望制定一项法律,承认儿童继承产的权利。
La femme, surtout en milieu rural, n'a pas accès à l'héritage en pleine propriété.
妇女,尤其农村地区的妇女,不能继承产。
Une commission pluridisciplinaire est en train d'étudier la question des successions et des régimes matrimoniaux.
一个多学科委员会目前正在审查继承问题和婚姻产制度。
D'ailleurs, ne va-t-il pas de la survie de notre planète, ce patrimoine commun de l'humanité?
此外,难道我们地球——人类的共同继承产——的生存不是有赖于此吗?
Une nouvelle loi au Rwanda permettant aux filles d'hériter de biens.
· 卢旺达允许女童继承产的新法律。
Dans certaines sociétés, on a empêché des esclaves de posséder des biens ou d'en hériter.
在有些社会中,奴隶不得拥有或继承产。
Le Pakistan estime que l'espace doit demeurer le patrimoine pacifique et commun de l'humanité.
巴基斯坦认为外层空间必须仍然是人类的和平共同继承产。
Pour les femmes musulmanes, les droits de succession complètent leurs droits sur leurs biens propres.
穆斯林妇女的继承权与其产所有权是互补的。
Il ne faut pas confondre le droit de posséder des biens et le droit d'hériter.
拥有产的权利不应与继承
产的权利相提并论。
Le montant de l'héritage dépend des obligations financières incombant à l'homme et à la femme.
继承产的这些差异归于男女双方承担不同的
政责任。
La nature est le plus grand patrimoine de l'humanité.
大自然是人类最宝贵的继承产。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般的规矩,女儿继承母亲的产。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃继承她母亲的财产。
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚继承法,非生子女不得继承父亲的财产。
La Zone et ses ressources constituent le patrimoine commun de l'humanité (art. 136).
“区域”及其资源是人类的共同继承财产(第136条)。
Des pratiques culturelles (polygamie, mariages précoces, l'héritage de la veuve) confirment l'infériorité de la femme.
一些文化习俗,如一夫多妻制、、
孀的财产继承等,都是对妇女卑微地位的认同。
Elle bénéficient de certains droits sur les biens appartenant à leur mari.
缅甸妇女享有要求继承丈夫财产的确权利。
Une modification visant spécialement le cas des biens en déshérence a également été proposée.
会上还建议作出具体修订,以便论及没有继承者的财产的问题。
Le Libéria permet maintenant aux femmes d'hériter sur un pied d'égalité avec les hommes.
利比里亚现妇女同男子平等继承财产。
Les réalisations scientifiques et techniques importantes du dernier millénaire constituent l'héritage commun de l'humanité.
上个千年取得的伟大的科学和技术成就是人类共同的继承的财产。
L'UNICEF souhaite l'adoption d'une loi permettant aux enfants d'hériter des biens.
儿基金会希望制定一项法律,承认儿
继承财产的权利。
La femme, surtout en milieu rural, n'a pas accès à l'héritage en pleine propriété.
妇女,尤其农村地区的妇女,不能继承全部财产。
Une commission pluridisciplinaire est en train d'étudier la question des successions et des régimes matrimoniaux.
一个多学科委员会目前正审查继承问题和
姻财产制度。
D'ailleurs, ne va-t-il pas de la survie de notre planète, ce patrimoine commun de l'humanité?
此外,难道我们地球——人类的共同继承财产——的生存不是有赖于此吗?
Une nouvelle loi au Rwanda permettant aux filles d'hériter de biens.
· 卢旺达女
继承财产的新法律。
Dans certaines sociétés, on a empêché des esclaves de posséder des biens ou d'en hériter.
有些社会中,奴隶不得拥有或继承财产。
Le Pakistan estime que l'espace doit demeurer le patrimoine pacifique et commun de l'humanité.
巴基斯坦认为外层空间必须仍然是人类的和平共同继承财产。
Pour les femmes musulmanes, les droits de succession complètent leurs droits sur leurs biens propres.
穆斯林妇女的继承权与其财产所有权是互补的。
Il ne faut pas confondre le droit de posséder des biens et le droit d'hériter.
拥有财产的权利不应与继承财产的权利相提并论。
Le montant de l'héritage dépend des obligations financières incombant à l'homme et à la femme.
继承财产的这些差异归于男女双方承担不同的财政责任。
La nature est le plus grand patrimoine de l'humanité.
大自然是人类最宝贵的继承财产。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般的规矩,女儿继承母亲的财产。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地承她母亲
财
。
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚承法,非婚生子女不得
承父亲
财
。
La Zone et ses ressources constituent le patrimoine commun de l'humanité (art. 136).
“区域”及其资源是人类共同
承财
(第136条)。
Des pratiques culturelles (polygamie, mariages précoces, l'héritage de la veuve) confirment l'infériorité de la femme.
一些文化习俗,如一夫多妻制、童婚、遗孀财
承等,都是对妇女卑微地位
认同。
Elle bénéficient de certains droits sur les biens appartenant à leur mari.
缅甸妇女享有要求承丈夫财
确权利。
Une modification visant spécialement le cas des biens en déshérence a également été proposée.
会上还建议作出具体修订,以便论及没有承者
财
问题。
Le Libéria permet maintenant aux femmes d'hériter sur un pied d'égalité avec les hommes.
利比里亚现在允许妇女同男子平等承财
。
Les réalisations scientifiques et techniques importantes du dernier millénaire constituent l'héritage commun de l'humanité.
上个千年取得伟大
科学和技术成就是人类共同
承
财
。
L'UNICEF souhaite l'adoption d'une loi permettant aux enfants d'hériter des biens.
儿童基金会希望制定一项法律,承认儿童承财
权利。
La femme, surtout en milieu rural, n'a pas accès à l'héritage en pleine propriété.
妇女,尤其农村地区妇女,不能
承全部财
。
Une commission pluridisciplinaire est en train d'étudier la question des successions et des régimes matrimoniaux.
一个多学科委员会目前正在审查承问题和婚姻财
制度。
D'ailleurs, ne va-t-il pas de la survie de notre planète, ce patrimoine commun de l'humanité?
此外,难道我们地球——人类共同
承财
——
生存不是有赖于此吗?
Une nouvelle loi au Rwanda permettant aux filles d'hériter de biens.
· 卢旺达允许女童承财
新法律。
Dans certaines sociétés, on a empêché des esclaves de posséder des biens ou d'en hériter.
在有些社会中,奴隶不得拥有或承财
。
Le Pakistan estime que l'espace doit demeurer le patrimoine pacifique et commun de l'humanité.
巴基斯坦认为外层空间必须仍然是人类和平共同
承财
。
Pour les femmes musulmanes, les droits de succession complètent leurs droits sur leurs biens propres.
穆斯林妇女承权与其财
所有权是互补
。
Il ne faut pas confondre le droit de posséder des biens et le droit d'hériter.
拥有财权利不应与
承财
权利相提并论。
Le montant de l'héritage dépend des obligations financières incombant à l'homme et à la femme.
承财
这些差异归于男女双方承担不同
财政责任。
La nature est le plus grand patrimoine de l'humanité.
大自然是人类最宝贵承财
。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般规矩,女儿
承母亲
财
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地承她母亲
财
。
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚承法,非婚生子女不得
承父亲
财
。
La Zone et ses ressources constituent le patrimoine commun de l'humanité (art. 136).
“区域”及其资源是人类共同
承财
(第136条)。
Des pratiques culturelles (polygamie, mariages précoces, l'héritage de la veuve) confirment l'infériorité de la femme.
一些文化习俗,如一夫多妻制、童婚、遗孀财
承等,都是对妇女卑微地位
认同。
Elle bénéficient de certains droits sur les biens appartenant à leur mari.
缅甸妇女享有要求承丈夫财
确权利。
Une modification visant spécialement le cas des biens en déshérence a également été proposée.
会上还建议作出具体修订,以便论及没有承者
财
问题。
Le Libéria permet maintenant aux femmes d'hériter sur un pied d'égalité avec les hommes.
利比里亚现在允许妇女同男子平等承财
。
Les réalisations scientifiques et techniques importantes du dernier millénaire constituent l'héritage commun de l'humanité.
上个千年取得伟大
科学和技术成就是人类共同
承
财
。
L'UNICEF souhaite l'adoption d'une loi permettant aux enfants d'hériter des biens.
儿童基金会希望制定一项法律,承认儿童承财
权利。
La femme, surtout en milieu rural, n'a pas accès à l'héritage en pleine propriété.
妇女,尤其农村地区妇女,不能
承全部财
。
Une commission pluridisciplinaire est en train d'étudier la question des successions et des régimes matrimoniaux.
一个多学科委员会目前正在审查承问题和婚姻财
制度。
D'ailleurs, ne va-t-il pas de la survie de notre planète, ce patrimoine commun de l'humanité?
此外,难道我们地球——人类共同
承财
——
生存不是有赖于此吗?
Une nouvelle loi au Rwanda permettant aux filles d'hériter de biens.
· 卢旺达允许女童承财
新法律。
Dans certaines sociétés, on a empêché des esclaves de posséder des biens ou d'en hériter.
在有些社会中,奴隶不得拥有或承财
。
Le Pakistan estime que l'espace doit demeurer le patrimoine pacifique et commun de l'humanité.
巴基斯坦认为外层空间必须仍然是人类和平共同
承财
。
Pour les femmes musulmanes, les droits de succession complètent leurs droits sur leurs biens propres.
穆斯林妇女承权与其财
所有权是互补
。
Il ne faut pas confondre le droit de posséder des biens et le droit d'hériter.
拥有财权利不应与
承财
权利相提并论。
Le montant de l'héritage dépend des obligations financières incombant à l'homme et à la femme.
承财
这些差异归于男女双方承担不同
财政责任。
La nature est le plus grand patrimoine de l'humanité.
大自然是人类最宝贵承财
。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般规矩,女儿
承母亲
财
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃继承她母亲财
。
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚继承法,非婚生子女不得继承父亲财
。
La Zone et ses ressources constituent le patrimoine commun de l'humanité (art. 136).
“区域”及其资源是人类共同继承财
(第136条)。
Des pratiques culturelles (polygamie, mariages précoces, l'héritage de la veuve) confirment l'infériorité de la femme.
一些文化习俗,如一夫多妻制、童婚、遗孀财
继承等,都是对妇女卑微地位
认同。
Elle bénéficient de certains droits sur les biens appartenant à leur mari.
缅甸妇女享有要求继承丈夫财权利。
Une modification visant spécialement le cas des biens en déshérence a également été proposée.
会上还建议作出具体修订,以便论及没有继承者财
问题。
Le Libéria permet maintenant aux femmes d'hériter sur un pied d'égalité avec les hommes.
利比里亚现在允许妇女同男子平等继承财。
Les réalisations scientifiques et techniques importantes du dernier millénaire constituent l'héritage commun de l'humanité.
上个千年取得伟大
科学和技术成就是人类共同
继承
财
。
L'UNICEF souhaite l'adoption d'une loi permettant aux enfants d'hériter des biens.
儿童基金会希望制定一项法律,承认儿童继承财权利。
La femme, surtout en milieu rural, n'a pas accès à l'héritage en pleine propriété.
妇女,尤其农村地区妇女,不能继承全部财
。
Une commission pluridisciplinaire est en train d'étudier la question des successions et des régimes matrimoniaux.
一个多学科委员会目前正在审查继承问题和婚姻财制度。
D'ailleurs, ne va-t-il pas de la survie de notre planète, ce patrimoine commun de l'humanité?
此外,难道我们地球——人类共同继承财
——
生存不是有赖于此吗?
Une nouvelle loi au Rwanda permettant aux filles d'hériter de biens.
· 卢旺达允许女童继承财新法律。
Dans certaines sociétés, on a empêché des esclaves de posséder des biens ou d'en hériter.
在有些社会中,奴隶不得拥有或继承财。
Le Pakistan estime que l'espace doit demeurer le patrimoine pacifique et commun de l'humanité.
巴基斯坦认为外层空间必须仍然是人类和平共同继承财
。
Pour les femmes musulmanes, les droits de succession complètent leurs droits sur leurs biens propres.
穆斯林妇女继承权与其财
所有权是互补
。
Il ne faut pas confondre le droit de posséder des biens et le droit d'hériter.
拥有财权利不应与继承财
权利相提并论。
Le montant de l'héritage dépend des obligations financières incombant à l'homme et à la femme.
继承财这些差异归于男女双方承担不同
财政责任。
La nature est le plus grand patrimoine de l'humanité.
大自然是人类最宝贵继承财
。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般规矩,女儿继承母亲
财
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮条件地放弃继承她母亲的财产。
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚继承法,非婚生子女不得继承父亲的财产。
La Zone et ses ressources constituent le patrimoine commun de l'humanité (art. 136).
“区域”及资源是人类的共同继承财产(第136条)。
Des pratiques culturelles (polygamie, mariages précoces, l'héritage de la veuve) confirment l'infériorité de la femme.
一些文化习俗,如一夫多妻制、童婚、遗孀的财产继承等,都是对妇女卑微地位的认同。
Elle bénéficient de certains droits sur les biens appartenant à leur mari.
缅甸妇女享有要求继承丈夫财产的确权利。
Une modification visant spécialement le cas des biens en déshérence a également été proposée.
会上还建议作出具体修订,便论及没有继承者的财产的问题。
Le Libéria permet maintenant aux femmes d'hériter sur un pied d'égalité avec les hommes.
利比里亚现在允许妇女同男子平等继承财产。
Les réalisations scientifiques et techniques importantes du dernier millénaire constituent l'héritage commun de l'humanité.
上个千年取得的伟大的科学和技术成就是人类共同的继承的财产。
L'UNICEF souhaite l'adoption d'une loi permettant aux enfants d'hériter des biens.
儿童基金会希望制定一项法律,承认儿童继承财产的权利。
La femme, surtout en milieu rural, n'a pas accès à l'héritage en pleine propriété.
妇女,村地区的妇女,不能继承全部财产。
Une commission pluridisciplinaire est en train d'étudier la question des successions et des régimes matrimoniaux.
一个多学科委员会目前正在审查继承问题和婚姻财产制度。
D'ailleurs, ne va-t-il pas de la survie de notre planète, ce patrimoine commun de l'humanité?
此外,难道我们地球——人类的共同继承财产——的生存不是有赖于此吗?
Une nouvelle loi au Rwanda permettant aux filles d'hériter de biens.
· 卢旺达允许女童继承财产的新法律。
Dans certaines sociétés, on a empêché des esclaves de posséder des biens ou d'en hériter.
在有些社会中,奴隶不得拥有或继承财产。
Le Pakistan estime que l'espace doit demeurer le patrimoine pacifique et commun de l'humanité.
巴基斯坦认为外层空间必须仍然是人类的和平共同继承财产。
Pour les femmes musulmanes, les droits de succession complètent leurs droits sur leurs biens propres.
穆斯林妇女的继承权与财产所有权是互补的。
Il ne faut pas confondre le droit de posséder des biens et le droit d'hériter.
拥有财产的权利不应与继承财产的权利相提并论。
Le montant de l'héritage dépend des obligations financières incombant à l'homme et à la femme.
继承财产的这些差异归于男女双方承担不同的财政责任。
La nature est le plus grand patrimoine de l'humanité.
大自然是人类最宝贵的继承财产。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般的规矩,女儿继承母亲的财产。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃继承她母亲的。
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚继承法,非婚生子女不得继承父亲的。
La Zone et ses ressources constituent le patrimoine commun de l'humanité (art. 136).
“区域”及其资源是人类的共同继承(第136条)。
Des pratiques culturelles (polygamie, mariages précoces, l'héritage de la veuve) confirment l'infériorité de la femme.
些文化习俗,如
夫多妻制、童婚、遗孀的
继承等,都是对妇女卑微地位的认同。
Elle bénéficient de certains droits sur les biens appartenant à leur mari.
缅甸妇女享有要求继承丈夫的
确权利。
Une modification visant spécialement le cas des biens en déshérence a également été proposée.
会上还建议作出具体修订,以便论及没有继承者的的问题。
Le Libéria permet maintenant aux femmes d'hériter sur un pied d'égalité avec les hommes.
利比里亚现在允许妇女同男子平等继承。
Les réalisations scientifiques et techniques importantes du dernier millénaire constituent l'héritage commun de l'humanité.
上个千年取得的伟大的科学和技术成就是人类共同的继承的。
L'UNICEF souhaite l'adoption d'une loi permettant aux enfants d'hériter des biens.
儿童基金会希望制定项法律,承认儿童继承
的权利。
La femme, surtout en milieu rural, n'a pas accès à l'héritage en pleine propriété.
妇女,尤其农村地区的妇女,不能继承全部。
Une commission pluridisciplinaire est en train d'étudier la question des successions et des régimes matrimoniaux.
个多学科委员会目前正在审查继承问题和婚姻
制度。
D'ailleurs, ne va-t-il pas de la survie de notre planète, ce patrimoine commun de l'humanité?
此外,难道我们地球——人类的共同继承——的生存不是有赖于此吗?
Une nouvelle loi au Rwanda permettant aux filles d'hériter de biens.
· 卢旺达允许女童继承的新法律。
Dans certaines sociétés, on a empêché des esclaves de posséder des biens ou d'en hériter.
在有些社会中,奴隶不得拥有或继承。
Le Pakistan estime que l'espace doit demeurer le patrimoine pacifique et commun de l'humanité.
巴基斯坦认为外层空间必须仍然是人类的和平共同继承。
Pour les femmes musulmanes, les droits de succession complètent leurs droits sur leurs biens propres.
穆斯林妇女的继承权与其所有权是互补的。
Il ne faut pas confondre le droit de posséder des biens et le droit d'hériter.
拥有的权利不应与继承
的权利相提并论。
Le montant de l'héritage dépend des obligations financières incombant à l'homme et à la femme.
继承的这些差异归于男女双方承担不同的
政责任。
La nature est le plus grand patrimoine de l'humanité.
大自然是人类最宝贵的继承。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照般的规矩,女儿继承母亲的
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃继她母亲的
。
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚继法,非婚生子女不得继
父亲的
。
La Zone et ses ressources constituent le patrimoine commun de l'humanité (art. 136).
“区域”及其资源是人类的共同继(第136条)。
Des pratiques culturelles (polygamie, mariages précoces, l'héritage de la veuve) confirment l'infériorité de la femme.
一习俗,如一夫多妻制、童婚、遗孀的
继
等,都是对妇女卑微地位的认同。
Elle bénéficient de certains droits sur les biens appartenant à leur mari.
缅甸妇女享有要求继丈夫
的
确权利。
Une modification visant spécialement le cas des biens en déshérence a également été proposée.
会上还建议作出具体修订,以便论及没有继者的
的问题。
Le Libéria permet maintenant aux femmes d'hériter sur un pied d'égalité avec les hommes.
利比里亚现在允许妇女同男子平等继。
Les réalisations scientifiques et techniques importantes du dernier millénaire constituent l'héritage commun de l'humanité.
上个千年取得的伟大的科学和技术成就是人类共同的继的
。
L'UNICEF souhaite l'adoption d'une loi permettant aux enfants d'hériter des biens.
儿童基金会希望制定一项法律,认儿童继
的权利。
La femme, surtout en milieu rural, n'a pas accès à l'héritage en pleine propriété.
妇女,尤其农村地区的妇女,不能继全部
。
Une commission pluridisciplinaire est en train d'étudier la question des successions et des régimes matrimoniaux.
一个多学科委员会目前正在审查继问题和婚姻
制度。
D'ailleurs, ne va-t-il pas de la survie de notre planète, ce patrimoine commun de l'humanité?
此外,难道我们地球——人类的共同继——的生存不是有赖于此吗?
Une nouvelle loi au Rwanda permettant aux filles d'hériter de biens.
· 卢旺达允许女童继的新法律。
Dans certaines sociétés, on a empêché des esclaves de posséder des biens ou d'en hériter.
在有社会中,奴隶不得拥有或继
。
Le Pakistan estime que l'espace doit demeurer le patrimoine pacifique et commun de l'humanité.
巴基斯坦认为外层空间必须仍然是人类的和平共同继。
Pour les femmes musulmanes, les droits de succession complètent leurs droits sur leurs biens propres.
穆斯林妇女的继权与其
所有权是互补的。
Il ne faut pas confondre le droit de posséder des biens et le droit d'hériter.
拥有的权利不应与继
的权利相提并论。
Le montant de l'héritage dépend des obligations financières incombant à l'homme et à la femme.
继的这
差异归于男女双方
担不同的
政责任。
La nature est le plus grand patrimoine de l'humanité.
大自然是人类最宝贵的继。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般的规矩,女儿继母亲的
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。