Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专员编写的报告
符合事实的,该报告平衡而富有远见,令
耳

。
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专员编写的报告
符合事实的,该报告平衡而富有远见,令
耳

。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议期间如此频繁地听到他们的声音难道不令
感到耳

吗?
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期
我们听到来自联合国系统内的意见,令
耳

。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就这
主题发表了
些简要而又令
耳

的报告。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家的这种禀性令
耳

,也
从中有所获益,

理会能够有所建树的
个关键。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果
类要对我们面临的挑战作出令
耳

的反应,我们就必须确认和执行
项指导原则。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
主席先生,我认为今年在你的英明领导下,明确证明了这部分会议的有用性,它给
以耳

的感觉。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由
个独立的和杰出的外部起家组审查这项工作的成果,这
令
振奋和耳

的。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密的水雾,令皮肤精神,令
耳

。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件令
耳

,激励
心,而且对我们之中并非始终注视
全理事会工作的
来说,它甚至使我们了解了内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助理秘书长阿纳比的情况简介,它同秘书长的全面报告
道使我们对科索沃最近局势进展耳

。
La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.
主席代表委员会发言,她感谢巴西代表就巴西的妇女状况所作的
耳

的坦白和批判性的评价。
Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.
非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取的吸收外资的政策进行了令
耳

的详尽的技术分析,这些政策也包括私有化和放宽管制的政策。
Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.
我深信,黑山作为可信赖的建设性伙伴,表现将更加出色,并且深信,我们在联合国内部的合作质量将会令
耳

,并且将继续
黑山政治行动的关键组成部分。
La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.
许多在此与会的
士、以及那些场外
士会提出的问题
:各成员国和各国环境部长—作为各不同社会维护环境可持续性的代言
—能否真正给我们带来令
耳

的变化?
Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.
虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字和红
月国际会议通过了令
耳

的备灾和应灾法律文件——《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进
步开展规范工作的空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专员编写的报告是符合事实的,该报告平衡而富有远见,令
耳目一新。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议
间如此频繁地听到他们的声音难道不令
感到耳目一新
?
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.

一我们听到来自联合国系统内的意见,令
耳目一新。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就这一主题发表了一些简要而又令
耳目一新的报告。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大
的这种禀性令
耳目一新,也让
从中有所获益,是让安理会能够有所建树的一个关键。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果
类要对我们面临的挑战作出令
耳目一新的反应,我们就必须确认和执行一项指导原则。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
主席先生,我认为今年在你的英明领导下,明确证明了这部分会议的有用性,它给
以耳目一新的感觉。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由一个独立的和杰出的外部

审查这项工作的成果,这是令
振奋和耳目一新的。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密的水雾,令皮肤精神,令
耳目一新。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件令
耳目一新,激励
心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作的
来说,它甚至使我们了解了内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助理秘书长阿纳比的情况简介,它同秘书长的全面报告一道使我们对科索沃最近局势进展耳目一新。
La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.
主席代表委员会发言,她感谢巴西代表就巴西的妇女状况所作的让
耳目一新的坦白和批判性的评价。
Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.
非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国
政府采取的吸收外资的政策进行了令
耳目一新的详尽的技术分析,这些政策也包括私有化和放宽管制的政策。
Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.
我深信,黑山作为可信赖的建设性伙伴,表现将更加出色,并且深信,我们在联合国内部的合作质量将会令
耳目一新,并且将继续是黑山政治行动的关键
成部分。
La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.
许多在此与会的
士、以及那些场外
士会提出的问题是:各成员国和各国环境部长—作为各不同社会维护环境可持续性的代言
—能否真正给我们带来令
耳目一新的变化?
Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.
虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字和红新月国际会议通过了令
耳目一新的备灾和应灾法律文件——《国内便利和管理国际救灾和初
恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进一步开展规范工作的空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专员编写的报告是符合事实的,该报告平衡而富有远见,令
耳

。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议期间如此频繁地听到他们的声音难道不令
感到耳

吗?
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期
我们听到来自联合国系统内的意见,令
耳

。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就
主题发表了
些简要而又令
耳

的报告。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家的
种禀性令
耳

,也让
从中有所获益,是让安理会能够有所建树的
个关键。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果
类要对我们面临的挑战作出令
耳

的反应,我们就必须确认和执行
项指导原则。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
主席先生,我认为今年在你的英明领导下,明确证明了
部分会议的有用性,它给
以耳

的感觉。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由
个独立的和杰出的外部起家组

项工作的成果,
是令
振奋和耳

的。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密的水雾,令皮肤精神,令
耳

。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件令
耳

,激励
心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作的
来说,它甚至使我们了解了内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助理秘书长阿纳比的情况简介,它同秘书长的全面报告
道使我们对科索沃最近局势进展耳

。
La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.
主席代表委员会发言,她感谢巴西代表就巴西的妇女状况所作的让
耳

的坦白和批判性的评价。
Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.
非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取的吸收外资的政策进行了令
耳

的详尽的技术分析,
些政策也包括私有化和放宽管制的政策。
Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.
我深信,黑山作为可信赖的建设性伙伴,表现将更加出色,并且深信,我们在联合国内部的合作质量将会令
耳

,并且将继续是黑山政治行动的关键组成部分。
La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.
许多在此与会的
士、以及那些场外
士会提出的问题是:各成员国和各国环境部长—作为各不同社会维护环境可持续性的代言
—能否真正给我们带来令
耳

的变化?
Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.
虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字和红
月国际会议通过了令
耳

的备灾和应灾法律文件——《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进
步开展规范工作的空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专员编写的报告是符合事实的,该报告平衡而富有远见,令

一新。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别
议期间如此频繁地听到他们的声音难道不令
感到
一新吗?
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期一我们听到来自联合国系统内的意见,令

一新。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就这一主题发表了一些简要而又令

一新的报告。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家的这种禀性令

一新,也让
从中有所获益,是让

能够有所建树的一个关键。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果
类要对我们面临的挑战作出令

一新的反应,我们就必须确认和执行一项指导原则。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
主席先生,我认为今年在你的英明领导下,明确证明了这部分
议的有用性,它给
以
一新的感觉。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由一个独立的和杰出的外部起家组审查这项工作的成果,这是令
振奋和
一新的。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密的水雾,令皮肤精神,令

一新。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件令

一新,激励
心,而且对我们之中并非始终注视
全
事
工作的
来说,它甚至使我们了解了内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助
秘书长阿纳比的情况简介,它同秘书长的全面报告一道使我们对科索沃最近局势进展
一新。
La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.
主席代表委员
发言,她感谢巴西代表就巴西的妇女状况所作的让

一新的坦白和批判性的评价。
Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.
非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取的吸收外资的政策进行了令

一新的详尽的技术分析,这些政策也包括私有化和放宽管制的政策。
Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.
我深信,黑山作为可信赖的建设性伙伴,表现将更加出色,并且深信,我们在联合国内部的合作质量将
令

一新,并且将继续是黑山政治行动的关键组成部分。
La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.
许多在此与
的
士、以及那些场外
士
提出的问题是:各成员国和各国环境部长—作为各不同社
维护环境可持续性的代言
—能否真正给我们带来令

一新的变化?
Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.
虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字和红新月国际
议通过了令

一新的备灾和应灾法律文件——《国内便利和管
国际救灾和初期恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进一步开展规范工作的空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
任专员编写
报告是符合事实
,该报告平衡而富有远见,令
耳目一新。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议期间如此频繁地听到他们
声音难道不令
感到耳目一新吗?
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期一我们听到来自联合国系统内
意见,令
耳目一新。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就
一
题发表了一些简要而又令
耳目一新
报告。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家

禀性令
耳目一新,也让
从中有所获益,是让安理会能够有所建树
一个关键。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果
类要对我们面临
挑战作出令
耳目一新
反应,我们就必须确认和执行一项指导
。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
席先生,我认为今年在你
英明领导下,明确证明了
部分会议
有用性,它给
以耳目一新
感觉。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由一个独立
和杰出
外部起家组审查
项工作
成果,
是令
振奋和耳目一新
。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密
水雾,令皮肤精神,令
耳目一新。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件令
耳目一新,激励
心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作
来说,它甚至使我们了解了内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助理秘书长阿纳比
情况简介,它同秘书长
全面报告一道使我们对科索沃最近局势进展耳目一新。
La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.
席代表委员会发言,她感谢巴西代表就巴西
妇女状况所作
让
耳目一新
坦白和批判性
评价。
Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.
非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取
吸收外资
政策进行了令
耳目一新
详尽
技术分析,
些政策也包括私有化和放宽管制
政策。
Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.
我深信,黑山作为可信赖
建设性伙伴,表现将更加出色,并且深信,我们在联合国内部
合作质量将会令
耳目一新,并且将继续是黑山政治行动
关键组成部分。
La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.
许多在此与会
士、以及那些场外
士会提出
问题是:各成员国和各国环境部长—作为各不同社会维护环境可持续性
代言
—能否真正给我们带来令
耳目一新
变化?
Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.
虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字和红新月国际会议通过了令
耳目一新
备灾和应灾法律文件——《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作导
》,但显然仍然存在进一步开展规范工作
空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专员编写的报告是符合事实的,该报告平衡而富有远见,令
耳目一新。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议期间如此频繁地听到他们的声音难道不令
感到耳目一新吗?
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期一我们听到来自联合国系统内的意见,令
耳目一新。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就这一主题发表了一些简要而又令
耳目一新的报告。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家的这

令
耳目一新,也让
从中有所获益,是让安理会能够有所建树的一个关键。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果
类要对我们面临的挑战作出令
耳目一新的反应,我们就必须确认和执行一项

则。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
主席先生,我认为今年在你的英明领
下,明确证明了这部分会议的有用
,它给
以耳目一新的感觉。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由一个独立的和杰出的外部起家组审查这项工作的成果,这是令
振奋和耳目一新的。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密的水雾,令皮肤精神,令
耳目一新。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件令
耳目一新,激励
心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作的
来说,它甚至使我们了解了内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助理秘书长阿纳比的情况简介,它同秘书长的全面报告一道使我们对科索沃最近局势进展耳目一新。
La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.
主席代表委员会发言,她感谢巴西代表就巴西的妇女状况所作的让
耳目一新的坦白和批判
的评价。
Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.
非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取的吸收外资的政策进行了令
耳目一新的详尽的技术分析,这些政策也包括私有化和放宽管制的政策。
Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.
我深信,黑山作为可信赖的建设
伙伴,表现将更加出色,并且深信,我们在联合国内部的合作质量将会令
耳目一新,并且将继续是黑山政治行动的关键组成部分。
La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.
许多在此与会的
士、以及那些场外
士会提出的问题是:各成员国和各国环境部长—作为各不同社会维护环境可持续
的代言
—能否真正给我们带来令
耳目一新的变化?
Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.
虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字和红新月国际会议通过了令
耳目一新的备灾和应灾法律文件——《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作
则》,但显然仍然存在进一步开展规范工作的空间。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专员编写的报告是符合事实的,该报告平衡而富有远见,令
耳目
新。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议期间如此频繁地听到他们的声音难道不令
感到耳目
新吗?
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期
我们听到来自联合国系统内的意见,令
耳目
新。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就这
主题发

些简要而又令
耳目
新的报告。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家的这种禀性令
耳目
新,也让
从中有所获益,是让安理会能够有所建树的
个关键。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果
类要对我们面临的挑战作出令
耳目
新的反应,我们就必须
认和执行
项指导原则。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
主席先生,我认为今年在你的英
领导下,



这部分会议的有用性,它给
以耳目
新的感觉。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由
个独立的和杰出的外部起家组审查这项工作的成果,这是令
振奋和耳目
新的。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密的水雾,令皮肤精神,令
耳目
新。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件令
耳目
新,激励
心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作的
来说,它甚至使我们
解
内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助理秘书长阿纳比的情况简介,它同秘书长的全面报告
道使我们对科索沃最近局势进展耳目
新。
La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.
主席代
委员会发言,她感谢巴西代
就巴西的妇女状况所作的让
耳目
新的坦白和批判性的评价。
Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.
非洲联盟代
说,非洲报告对非洲国家政府采取的吸收外资的政策进行
令
耳目
新的详尽的技术分析,这些政策也包括私有化和放宽管制的政策。
Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.
我深信,黑山作为可信赖的建设性伙伴,
现将更加出色,并且深信,我们在联合国内部的合作质量将会令
耳目
新,并且将继续是黑山政治行动的关键组成部分。
La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.
许多在此与会的
士、以及那些场外
士会提出的问题是:各成员国和各国环境部长—作为各不同社会维护环境可持续性的代言
—能否真正给我们带来令
耳目
新的变化?
Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.
虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字和红新月国际会议通过
令
耳目
新的备灾和应灾法律文件——《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进
步开展规范工作的空间。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专员编写的报告是符合事实的,该报告平衡而富有远见,令
耳目一新。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议期间
此频繁地听到他们的声音难道不令
感到耳目一新吗?
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期一我们听到来自联合国系统内的意见,令
耳目一新。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就这一主题发表了一些简
而又令
耳目一新的报告。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家的这种禀性令
耳目一新,也让
从中有所获益,是让安理会能够有所建树的一个关键。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.




对我们面临的挑战作出令
耳目一新的反应,我们就必须确认和执行一项指导原则。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
主席先生,我认为今年在你的英明领导下,明确证明了这部分会议的有用性,它给
以耳目一新的感觉。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由一个独立的和杰出的外部起家组审查这项工作的成
,这是令
振奋和耳目一新的。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密的水雾,令皮肤精神,令
耳目一新。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件令
耳目一新,激励
心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作的
来说,它甚至使我们了解了内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助理秘书长阿纳比的情况简介,它同秘书长的全面报告一道使我们对科索沃最近局势进展耳目一新。
La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.
主席代表委员会发言,她感谢巴西代表就巴西的妇女状况所作的让
耳目一新的坦白和批判性的评价。
Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.
非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取的吸收外资的政策进行了令
耳目一新的详尽的技术分析,这些政策也包括私有化和放宽管制的政策。
Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.
我深信,黑山作为可信赖的建设性伙伴,表现将更加出色,并且深信,我们在联合国内部的合作质量将会令
耳目一新,并且将继续是黑山政治行动的关键组成部分。
La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.
许多在此与会的
士、以及那些场外
士会提出的问题是:各成员国和各国环境部长—作为各不同社会维护环境可持续性的代言
—能否真正给我们带来令
耳目一新的变化?
Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.
虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例
,第三十次红十字和红新月国际会议通过了令
耳目一新的备灾和应灾法律文件——《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进一步开展规范工作的空间。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
任专员编写的报告是符合事实的,该报告平衡而富有远见,令
耳目
新。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议期间如此频繁地听到他们的声音难道不令
感到耳目
新吗?
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期
我们听到来自联合国系统内的意见,令
耳目
新。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就


发表
些简要而又令
耳目
新的报告。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家的
种禀性令
耳目
新,也让
从中有所获益,是让安理会能够有所建树的
个关键。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果
类要对我们面临的挑战作出令
耳目
新的反应,我们就必须确认和执行
项指导原则。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
席先生,我认为今年在你的英明领导下,明确证明

分会议的有用性,它给
以耳目
新的感觉。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由
个独立的和杰出的外
起家组审查
项工作的成果,
是令
振奋和耳目
新的。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密的水雾,令皮肤精神,令
耳目
新。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件令
耳目
新,激励
心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作的
来说,它甚至使我们
解
内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助理秘书长阿纳比的情况简介,它同秘书长的全面报告
道使我们对科索沃最近局势进展耳目
新。
La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.
席代表委员会发言,她感谢巴西代表就巴西的妇女状况所作的让
耳目
新的坦白和批判性的评价。
Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.
非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取的吸收外资的政策进行
令
耳目
新的详尽的技术分析,
些政策也包括私有化和放宽管制的政策。
Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.
我深信,黑山作为可信赖的建设性伙伴,表现将更加出色,并且深信,我们在联合国内
的合作质量将会令
耳目
新,并且将继续是黑山政治行动的关键组成
分。
La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.
许多在此与会的
士、以及那些场外
士会提出的问
是:各成员国和各国环境
长—作为各不同社会维护环境可持续性的代言
—能否真正给我们带来令
耳目
新的变化?
Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.
虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字和红新月国际会议通过
令
耳目
新的备灾和应灾法律文件——《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进
步开展规范工作的空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。