法语助手
  • 关闭

自相矛盾

添加到生词本

se contredire
être contradictoire
être en contradiction
se contredire soi-même


其他参考解释:
antinomie
contredire

Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?

这些对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何消除这些影响呢?

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和的声明已经成为一种习惯。

M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.

Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎

L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.

贫富之间差距极大,存在着巨大的

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历史不仅提供可资借鉴的例子,而提供行为的例子。

L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

人口当中有些部分在如何看待妇女的问题上是的。

Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.

他承认,可能存在某些之处。

Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.

确实令人痛心的是,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影响。

Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.

报告所载关于罢工权的资料显然

Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.

的是,这些然资源的开采起到了助长或延长冲突的作用。

4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.

4 申诉人认为,缔约国的态度是的。

Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.

此外,报告内还有一系列极大的之处。

L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.

联合国必须在这些的谎谬现象中进行工作。

À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.

在二十一世纪之初,国际社会的情况显然是的。

Les actes de la France contredisent ses paroles.

法国的行动和言辞

Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.

但是,这种的情况可能有几种原因。

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的和缺乏公平性。

Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.

这种建议既是,也是短视的。

Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.

然而,的是,责任增加了,但资源却缩小了。

Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.

紧急状态持续20年,说来

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


dosalique, dos-d'âne, dose, dosémique, doser, dosette, doseur, dosimastique, dosimètre, dosimétrie,

相似单词


自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的, 自相关图, 自相惊扰, 自相矛盾, 自相矛盾<俗>, 自相切, 自相切的, 自销,
se contredire
être contradictoire
être en contradiction
se contredire soi-même


其他参考解释:
antinomie
contredire

Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?

这些自相矛盾对2012年的大选必定产生了良的影响,如何消除这些影响呢?

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.

Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎自相矛盾

L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.

贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历提供可资借鉴的例,而提供行为自相矛盾的例

L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

当中有些部分在如何看待妇女的问题上是自相矛盾的。

Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.

他承认,可能存在某些自相矛盾之处。

Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.

确实令痛心的自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影响。

Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.

报告所载关于罢工权的资料显然自相矛盾

Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.

自相矛盾的是,这些自然资源的开采起到了助长或延长冲突的作用。

4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.

4 申诉认为,缔约国的态度是自相矛盾的。

Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.

此外,报告内还有一系列极大的自相矛盾之处。

L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.

联合国必须在这些自相矛盾的谎谬现象中进行工作。

À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.

在二十一世纪之初,国际社会的情况显然是自相矛盾的。

Les actes de la France contredisent ses paroles.

法国的行动和言辞自相矛盾

Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.

但是,这种自相矛盾的情况可能有几种原因。

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.

这种建议既是自相矛盾,也是短视的。

Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.

然而,自相矛盾的是,责任增加了,但资源却缩小了。

Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.

紧急状态持续20年,说来自相矛盾

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


dotation, doté, doter, dotétracontane, dothiénentérie, Dothiorella, dotilla, Doto, dotriacontane, Douai,

相似单词


自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的, 自相关图, 自相惊扰, 自相矛盾, 自相矛盾<俗>, 自相切, 自相切的, 自销,
se contredire
être contradictoire
être en contradiction
se contredire soi-même


其他参考解释:
antinomie
contredire

Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?

这些相矛盾对2012年的大选生了不良的影响,如何消除这些影响呢?

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和相矛盾的声明已经成为一种习惯。

M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.

Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎相矛盾

L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.

贫富之间差距极大,存在着巨大的相矛盾

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历史不仅提供可资借鉴的例子,而提供行为相矛盾的例子。

L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

人口当中有些部分在如何看待妇女的问题上是相矛盾的。

Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.

他承认,可能存在某些相矛盾之处。

Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.

确实令人痛心的相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影响。

Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.

报告所载关于罢工权的资料相矛盾

Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.

相矛盾的是,这些资源的开采起到了助长或延长冲突的作用。

4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.

4 申诉人认为,缔约国的态度是相矛盾的。

Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.

此外,报告内还有一系列极大的相矛盾之处。

L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.

联合国须在这些相矛盾的谎谬现象中进行工作。

À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.

在二十一世纪之初,国际社会的情况相矛盾的。

Les actes de la France contredisent ses paroles.

法国的行动和言辞相矛盾

Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.

但是,这种相矛盾的情况可能有几种原因。

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的相矛盾和缺乏公平性。

Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.

这种建议既是相矛盾,也是短视的。

Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.

而,相矛盾的是,责任增加了,但资源却缩小了。

Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.

紧急状态持续20年,说来相矛盾

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


double, doublé, doubleau, double-blanc, double-corde, double-crème, double-croche, double-étoffe, double-face, double-fenêtre,

相似单词


自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的, 自相关图, 自相惊扰, 自相矛盾, 自相矛盾<俗>, 自相切, 自相切的, 自销,
se contredire
être contradictoire
être en contradiction
se contredire soi-même


其他参考解释:
antinomie
contredire

Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?

这些自相矛盾对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何消除这些影响呢?

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已一种习惯。

M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.

Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎自相矛盾

L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.

贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历史不仅提供可资借鉴的例子,而提供行自相矛盾的例子。

L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

人口当中有些部分在如何看待妇女的问题上是自相矛盾的。

Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.

他承认,可能存在某些自相矛盾之处。

Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.

人痛心的自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主义造的影响。

Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.

报告所载关于罢工权的资料显然自相矛盾

Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.

自相矛盾的是,这些自然资源的开采起到了助长或延长冲突的作用。

4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.

4 申诉人认,缔约国的态度是自相矛盾的。

Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.

此外,报告内还有一系列极大的自相矛盾之处。

L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.

联合国必须在这些自相矛盾的谎谬现象中进行工作。

À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.

在二十一世纪之初,国际社会的情况显然是自相矛盾的。

Les actes de la France contredisent ses paroles.

法国的行动和言辞自相矛盾

Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.

但是,这种自相矛盾的情况可能有几种原因。

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.

这种建议既是自相矛盾,也是短视的。

Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.

然而,自相矛盾的是,责任增加了,但资源却缩小了。

Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.

紧急状态持续20年,说来自相矛盾

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


doubleur, doubleuse, doublier, doublon, doublure, doubs, douce, douce-amère, douceâtre, doucement,

相似单词


自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的, 自相关图, 自相惊扰, 自相矛盾, 自相矛盾<俗>, 自相切, 自相切的, 自销,
se contredire
être contradictoire
être en contradiction
se contredire soi-même


其他参考解释:
antinomie
contredire

Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?

这些自相对2012年大选必定产生了不良影响,如何消除这些影响呢?

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相声明已经成为一种习惯。

M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.

Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎自相

L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.

贫富之间差距极大,存在着巨大自相

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

见,历史不仅提借鉴例子,而行为自相例子。

L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

人口当中有些部分在如何看待妇女问题上是自相

Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.

他承认,能存在某些自相之处。

Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.

确实令人痛心自相是,今天大会纪念这种拒绝主义造成影响。

Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.

报告所载关于罢工权料显然自相

Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.

自相是,这些自然开采起到了助长或延长冲突作用。

4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.

4 申诉人认为,缔约国态度是自相

Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.

此外,报告内还有一系列极大自相之处。

L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.

联合国必须在这些自相谎谬现象中进行工作。

À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.

在二十一世纪之初,国际社会情况显然是自相

Les actes de la France contredisent ses paroles.

法国行动和言辞自相

Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.

但是,这种自相情况能有几种原因。

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明自相和缺乏公平性。

Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.

这种建议既是自相,也是短视

Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.

然而,自相是,责任增加了,但源却缩小了。

Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.

紧急状态持续20年,说来自相

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


doucheur, douchi, doucin, doucine, doucir, doucissage, doucisseur, doudou, doudoune, doudounes,

相似单词


自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的, 自相关图, 自相惊扰, 自相矛盾, 自相矛盾<俗>, 自相切, 自相切的, 自销,

用户正在搜索


douiller, douillet, douillette, douillettement, douilletter, douilletterie, douleur, douleur herniaire due à la stase sanguine, douloir, douloureuse,

相似单词


自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的, 自相关图, 自相惊扰, 自相矛盾, 自相矛盾<俗>, 自相切, 自相切的, 自销,

用户正在搜索


doute, douter, douter de, douteur, douteusement, douteux, douvain, douve, douvelle, douvres,

相似单词


自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的, 自相关图, 自相惊扰, 自相矛盾, 自相矛盾<俗>, 自相切, 自相切的, 自销,
se contredire
être contradictoire
être en contradiction
se contredire soi-même


其他参考解释:
antinomie
contredire

Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?

这些自相矛盾对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何消除这些影响呢?

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.

Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎自相矛盾

L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.

贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历史不仅提供可资借鉴的例子,而提供行为自相矛盾的例子。

L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

人口当中有些部分在如何看待妇女的问题上是自相矛盾的。

Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.

他承认,可能存在某些自相矛盾之处。

Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.

确实令人痛心的自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影响。

Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.

报告所载关于罢工权的资料显然自相矛盾

Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.

自相矛盾的是,这些自然资源的开采起到了助冲突的作用。

4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.

4 申诉人认为,缔约国的态度是自相矛盾的。

Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.

此外,报告内还有一系列极大的自相矛盾之处。

L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.

联合国必须在这些自相矛盾的谎谬现象中进行工作。

À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.

在二十一世纪之初,国际社会的情况显然是自相矛盾的。

Les actes de la France contredisent ses paroles.

法国的行动和言辞自相矛盾

Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.

但是,这种自相矛盾的情况可能有几种原因。

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.

这种建议既是自相矛盾,也是短视的。

Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.

然而,自相矛盾的是,责任增加了,但资源却缩小了。

Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.

紧急状态持续20年,说来自相矛盾

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


Dovetree, down, downeyite, Downingia, downloading, Downton, Downtonien, -doxe, doxépine, doxologie,

相似单词


自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的, 自相关图, 自相惊扰, 自相矛盾, 自相矛盾<俗>, 自相切, 自相切的, 自销,
se contredire
être contradictoire
être en contradiction
se contredire soi-même


其他参考解释:
antinomie
contredire

Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?

自相矛对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何消除这影响呢?

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛的声明已经成为一种习惯。

M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.

Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎自相矛

L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.

贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

,历史不仅提供资借鉴的例子,而提供行为自相矛的例子。

L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

人口当部分在如何看待妇女的问题上是自相矛的。

Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.

他承认,能存在某自相矛之处。

Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.

确实令人痛心的自相矛是,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影响。

Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.

报告所载关于罢工权的资料显然自相矛

Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.

自相矛的是,这自然资源的开采起到了助长或延长冲突的作用。

4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.

4 申诉人认为,缔约国的态度是自相矛的。

Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.

此外,报告内还有一系列极大的自相矛之处。

L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.

联合国必须在这自相矛的谎谬现象进行工作。

À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.

在二十一世纪之初,国际社会的情况显然是自相矛的。

Les actes de la France contredisent ses paroles.

法国的行动和言辞自相矛

Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.

但是,这种自相矛的情况能有几种原因。

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛和缺乏公平性。

Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.

这种建议既是自相矛,也是短视的。

Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.

然而,自相矛的是,责任增加了,但资源却缩小了。

Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.

紧急状态持续20年,说来自相矛

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


drache, drachme, Dracocephalum, draconcule, draconculose, draconien, draconite, dracontiase, dracontite, Dracontomelum,

相似单词


自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的, 自相关图, 自相惊扰, 自相矛盾, 自相矛盾<俗>, 自相切, 自相切的, 自销,
se contredire
être contradictoire
être en contradiction
se contredire soi-même


其他参考解释:
antinomie
contredire

Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?

这些对2012年大选必定产生了不良影响,如何消除这些影响呢?

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和声明已经成为一种习惯。

M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.

Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎

L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.

贫富之间差距极大,存在着巨大

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历史不仅提供可资借鉴例子,而提供行为例子。

L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

人口当中有些部分在如何看待妇女问题上

Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.

他承认,可能存在某些之处。

Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.

确实令人痛心,今天大会纪念这种拒绝主义造成影响。

Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.

报告所载关于罢工权资料显然

Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.

,这些然资源开采起到了助长或延长冲突作用。

4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.

4 申诉人认为,缔约国态度

Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.

此外,报告内还有一系列极大之处。

L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.

联合国必须在这些谎谬现象中进行工作。

À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.

在二十一世纪之初,国际社会情况显然

Les actes de la France contredisent ses paroles.

法国行动和言辞

Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.

,这种情况可能有几种原因。

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明和缺乏公平性。

Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.

这种建议既,也短视

Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.

然而,,责任增加了,但资源却缩小了。

Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.

紧急状态持续20年,说来

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


drageonnement, drageonner, dragfold, dragline, dragoite, dragon, Dragonien, dragonite, dragonnade, dragonnades,

相似单词


自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的, 自相关图, 自相惊扰, 自相矛盾, 自相矛盾<俗>, 自相切, 自相切的, 自销,
se contredire
être contradictoire
être en contradiction
se contredire soi-même


其他参考解释:
antinomie
contredire

Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?

这些相矛盾对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何消除这些影响呢?

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和相矛盾的声明已经成为一种习惯。

M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.

Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎相矛盾

L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.

贫富距极大,存在着巨大的相矛盾

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历史不仅提供可资借鉴的例子,而提供行为相矛盾的例子。

L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

人口当中有些部分在如何看待妇女的问题相矛盾的。

Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.

他承认,可能存在某些相矛盾处。

Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.

确实令人痛心的相矛盾,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影响。

Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.

报告所载关于罢工权的资料显然相矛盾

Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.

相矛盾,这些然资源的开采起到了助长或延长冲突的作用。

4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.

4 申诉人认为,缔约国的态度相矛盾的。

Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.

此外,报告内还有一系列极大的相矛盾处。

L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.

联合国必须在这些相矛盾的谎谬现象中进行工作。

À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.

在二十一世纪初,国际社会的情况显然相矛盾的。

Les actes de la France contredisent ses paroles.

法国的行动和言辞相矛盾

Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.

,这种相矛盾的情况可能有几种原因。

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的相矛盾和缺乏公平性。

Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.

这种建议既相矛盾,也短视的。

Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.

然而,相矛盾,责任增加了,但资源却缩小了。

Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.

紧急状态持续20年,说来相矛盾

声明:以例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse, draisienne, draisine, drakensberg, drakkar,

相似单词


自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的, 自相关图, 自相惊扰, 自相矛盾, 自相矛盾<俗>, 自相切, 自相切的, 自销,