法语助手
  • 关闭
sū xǐng
1. (昏迷后过来) reprendre connaissance; revenir à soi
Ils ont attendu trois jours et nuits pour voir qu'elle revenir à elle.
他们在她床边守33,等待她苏过来。
2. 【医】 analepsie; analepsis; palinesthesia; revivtication
【药】 an aleptic



reprendre connaissance
revenir à soi

当他~过来的时候, 发现自己已躺在医院病房里.
Quand il reprit connaissance, il se vit couché dans une salle d'hôpital.


其他参考解释:
revenir de son évanouissement
réveil
éveil
éveiller

Se réveillant dans le noir, on commence le voyage avec la foi et la rêve.

在黑暗中,我们抱着信仰和梦想踏上旅程。

Le vipère du désire, caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

欲望之蛇,一直盘踞在我的身体内,来。

L'air fatigué mais être toujours éveiller grâce à l'éclat intérieur.

倦容总会,只要心有光芒!

Une fois l’homme séparé du monde des plaines, il commence tout doucement à se réveiller.

而一旦人与尘世想分离,他就会慢慢

Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.

的神经嘲笑灵魂在睡眠。

Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

毒蛇,一直盘踞在我的身体内,来。

L'ours russe est sorti de son hibernation.

俄罗斯熊正在从其冬眠中

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春,大

"C'est le réveil de la Belle endormie", a déclaré solennellement Alain Juppé, le maire de Bordeaux.

波尔多市长阿兰·朱佩庄重宣布:“这是睡美人的。”

Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...

这些清晨的熙熙攘攘都从这千年的太阳中汲取力量......太阳过来,生活也(随之)

Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.

晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过,而后在一片血泊中过来。

Le mont Mayon se réveille.

马荣火山

Il décidait alors de la ramener dans sa petite maison, et de lui donner les premiers soins pour elle.

他决定带这个女孩到他的小木屋,第一时间顾女孩,一直到女孩过来。

La situation économique critique de l'Afrique appelle à une prise de conscience collective et à des interrogations.

非洲的严重经济局势要求大家共同过来和反省。

Quant elle a repris connaissance, elle a demandé un verre d'eau que le gardien lui a refusé.

当她过来恢复知觉后,她请警卫给她一杯水,但被拒绝。

Psa 23:3 Il restaure mon âme, Il me conduit dans les sentiers de la justice, A cause de son nom.

诗23:3 他使我的灵魂,为自己的名引导我走义路。

On a constaté une recrudescence des mentalités patriarcales, ce qui a annulé plus de10 années de gains obtenus par le mouvement féministe.

父权思维又,使十多年妇女运动的成果被葬送。

Ces éruptions annoncent le début d’un « réveil » du Soleil. Selon les chercheurs du SDO, d’autres, beaucoup plus impressionnantes, pourront survenir prochainement.

这些太阳耀斑预示着一次太阳“”的开始。据太阳动态观测平台SDO的研究人员称,其他更为让人惊叹的现象还会在今后不断出现。

Réveillé et toujours masqué, on l'aurait de nouveau assis sur une chaise, les jambes écartées et les bras maintenus le long des jambes.

以后,他的头部仍然被罩住,据报告,他们又让他坐在椅子上,把他的双腿分开,双臂放在双腿上。

Souvent, l'amour est là, à côté de toi, mais il a juste besoin d'un peu de temps avant de se révéler au grand jour.

爱情总是在你的身边,但它需要一点时间,在一个伟大的日子里过来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苏醒 的法语例句

用户正在搜索


戴盔的, 戴盔形帽的, 戴拉线虫属, 戴了戒指的, 戴了指环的, 戴利兹统, 戴绿帽子, 戴绿帽子<俗>, 戴帽, 戴帽的[以御寒、避雨],

相似单词


苏维埃, 苏维埃的, 苏维埃化, 苏斜岩, 苏型异构体, 苏醒, 苏绣, 苏伊士, 苏伊士运河, 苏伊士运河探照灯,
sū xǐng
1. (昏迷后) reprendre connaissance; revenir à soi
Ils ont attendu trois jours et nuits pour voir qu'elle revenir à elle.
他们在她床边守了3天3夜,等待她苏
2. 【医】 analepsie; analepsis; palinesthesia; revivtication
【药】 an aleptic



reprendre connaissance
revenir à soi

当他~过的时候, 发现自己已躺在医院病房里.
Quand il reprit connaissance, il se vit couché dans une salle d'hôpital.


其他参考解释:
revenir de son évanouissement
réveil
éveil
éveiller

Se réveillant dans le noir, on commence le voyage avec la foi et la rêve.

在黑暗中,我们抱着信仰和梦想踏

Le vipère du désire, caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

欲望之蛇,一直盘踞在我的身体内,

L'air fatigué mais être toujours éveiller grâce à l'éclat intérieur.

倦容总会,只要心有光芒!

Une fois l’homme séparé du monde des plaines, il commence tout doucement à se réveiller.

而一旦人与尘世想分离,他就会慢慢

Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.

的神经嘲笑灵魂在睡眠。

Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

毒蛇,一直盘踞在我的身体内,

L'ours russe est sorti de son hibernation.

俄罗斯熊正在从其冬眠中

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大地了。

"C'est le réveil de la Belle endormie", a déclaré solennellement Alain Juppé, le maire de Bordeaux.

波尔多市长阿兰·朱佩庄重地宣布:“这是睡美人的。”

Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...

这些清晨的熙熙攘攘都从这千年的太阳中汲取力量......太阳也(随之)

Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.

一天晚饮酒之后,多得特先沉睡过去,而后在一片血泊中

Le mont Mayon se réveille.

马荣火山了。

Il décidait alors de la ramener dans sa petite maison, et de lui donner les premiers soins pour elle.

他决定带这个女孩到他的小木屋,第一时间地去照顾女孩,一直到女孩

La situation économique critique de l'Afrique appelle à une prise de conscience collective et à des interrogations.

非洲的严重经济局势要求大家共同和反省。

Quant elle a repris connaissance, elle a demandé un verre d'eau que le gardien lui a refusé.

当她恢复知觉后,她请警卫给她一杯水,但被拒绝。

Psa 23:3 Il restaure mon âme, Il me conduit dans les sentiers de la justice, A cause de son nom.

诗23:3 他使我的灵魂,为自己的名引导我走义路。

On a constaté une recrudescence des mentalités patriarcales, ce qui a annulé plus de10 années de gains obtenus par le mouvement féministe.

父权思维又了,使十多年妇女运动的成果被葬送。

Ces éruptions annoncent le début d’un « réveil » du Soleil. Selon les chercheurs du SDO, d’autres, beaucoup plus impressionnantes, pourront survenir prochainement.

这些太阳耀斑预示着一次太阳“”的开始。据太阳动态观测平台SDO的研究人员称,其他更为让人惊叹的现象还会在今后不断出现。

Réveillé et toujours masqué, on l'aurait de nouveau assis sur une chaise, les jambes écartées et les bras maintenus le long des jambes.

以后,他的头部仍然被罩住,据报告,他们又让他坐在椅子,把他的双腿分开,双臂放在双腿

Souvent, l'amour est là, à côté de toi, mais il a juste besoin d'un peu de temps avant de se révéler au grand jour.

爱情总是在你的身边,但它需要一点时间,在一个伟大的日子里

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苏醒 的法语例句

用户正在搜索


戴重孝, 戴罪立功, , 黛绿, , 丹参, 丹参等鼠尾草属植物, 丹忱, 丹墀, 丹顶鹤,

相似单词


苏维埃, 苏维埃的, 苏维埃化, 苏斜岩, 苏型异构体, 苏醒, 苏绣, 苏伊士, 苏伊士运河, 苏伊士运河探照灯,
sū xǐng
1. (昏迷后过来) reprendre connaissance; revenir à soi
Ils ont attendu trois jours et nuits pour voir qu'elle revenir à elle.
们在她床边守了3天3夜,等待她苏过来。
2. 【医】 analepsie; analepsis; palinesthesia; revivtication
【药】 an aleptic



reprendre connaissance
revenir à soi

~过来的时候, 发现自己已躺在医院病房里.
Quand il reprit connaissance, il se vit couché dans une salle d'hôpital.


参考解释:
revenir de son évanouissement
réveil
éveil
éveiller

Se réveillant dans le noir, on commence le voyage avec la foi et la rêve.

在黑暗中,我们抱着信仰和梦想踏上旅程。

Le vipère du désire, caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

欲望之蛇,一直盘踞在我的身体内,来。

L'air fatigué mais être toujours éveiller grâce à l'éclat intérieur.

倦容总,只要心有光芒!

Une fois l’homme séparé du monde des plaines, il commence tout doucement à se réveiller.

而一旦人与尘世想分离,慢慢

Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.

的神经嘲笑灵魂在睡眠。

Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

毒蛇,一直盘踞在我的身体内,来。

L'ours russe est sorti de son hibernation.

俄罗斯熊正在从其冬眠中

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大地了。

"C'est le réveil de la Belle endormie", a déclaré solennellement Alain Juppé, le maire de Bordeaux.

波尔多市长阿·庄重地宣布:“这是睡美人的。”

Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...

这些清晨的熙熙攘攘都从这千年的太阳中汲取力量......太阳过来,生活也(随之)

Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.

一天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,而后在一片血泊中过来。

Le mont Mayon se réveille.

马荣火山了。

Il décidait alors de la ramener dans sa petite maison, et de lui donner les premiers soins pour elle.

决定带这个女孩到的小木屋,第一时间地去照顾女孩,一直到女孩过来。

La situation économique critique de l'Afrique appelle à une prise de conscience collective et à des interrogations.

非洲的严重经济局势要求大家共同过来和反省。

Quant elle a repris connaissance, elle a demandé un verre d'eau que le gardien lui a refusé.

当她过来恢复知觉后,她请警卫给她一杯水,但被拒绝。

Psa 23:3 Il restaure mon âme, Il me conduit dans les sentiers de la justice, A cause de son nom.

诗23:3 使我的灵魂,为自己的名引导我走义路。

On a constaté une recrudescence des mentalités patriarcales, ce qui a annulé plus de10 années de gains obtenus par le mouvement féministe.

父权思维又了,使十多年妇女运动的成果被葬送。

Ces éruptions annoncent le début d’un « réveil » du Soleil. Selon les chercheurs du SDO, d’autres, beaucoup plus impressionnantes, pourront survenir prochainement.

这些太阳耀斑预示着一次太阳“”的开始。据太阳动态观测平台SDO的研究人员称,其更为让人惊叹的现象还在今后不断出现。

Réveillé et toujours masqué, on l'aurait de nouveau assis sur une chaise, les jambes écartées et les bras maintenus le long des jambes.

以后,的头部仍然被罩住,据报告,们又让坐在椅子上,把的双腿分开,双臂放在双腿上。

Souvent, l'amour est là, à côté de toi, mais il a juste besoin d'un peu de temps avant de se révéler au grand jour.

爱情总是在你的身边,但它需要一点时间,在一个伟大的日子里过来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苏醒 的法语例句

用户正在搜索


丹青, 丹青妙笔, 丹砂, 丹痧, 丹田, 丹田之气, 丹心, , 担孢子, 担保,

相似单词


苏维埃, 苏维埃的, 苏维埃化, 苏斜岩, 苏型异构体, 苏醒, 苏绣, 苏伊士, 苏伊士运河, 苏伊士运河探照灯,
sū xǐng
1. (昏迷后过来) reprendre connaissance; revenir à soi
Ils ont attendu trois jours et nuits pour voir qu'elle revenir à elle.
他们在守了3天3夜,等待过来。
2. 【医】 analepsie; analepsis; palinesthesia; revivtication
【药】 an aleptic



reprendre connaissance
revenir à soi

当他~过来的时候, 发现自己已躺在医院病房里.
Quand il reprit connaissance, il se vit couché dans une salle d'hôpital.


其他参考解释:
revenir de son évanouissement
réveil
éveil
éveiller

Se réveillant dans le noir, on commence le voyage avec la foi et la rêve.

在黑暗中,我们抱着信仰和梦想踏上旅程。

Le vipère du désire, caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

欲望之蛇,直盘踞在我的身体内,来。

L'air fatigué mais être toujours éveiller grâce à l'éclat intérieur.

倦容总会,只要心有光芒!

Une fois l’homme séparé du monde des plaines, il commence tout doucement à se réveiller.

旦人与尘世想分离,他就会慢慢

Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.

的神经嘲笑灵魂在睡眠。

Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

毒蛇,直盘踞在我的身体内,来。

L'ours russe est sorti de son hibernation.

俄罗斯熊正在从其冬眠中

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大地了。

"C'est le réveil de la Belle endormie", a déclaré solennellement Alain Juppé, le maire de Bordeaux.

波尔多市长阿兰·朱佩庄重地宣布:“这是睡美人的。”

Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...

这些清晨的熙熙攘攘都从这千年的太阳中汲取力量......太阳过来,生活也(随之)

Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.

天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,而后在片血泊中过来。

Le mont Mayon se réveille.

马荣火山了。

Il décidait alors de la ramener dans sa petite maison, et de lui donner les premiers soins pour elle.

他决定带这个到他的小木屋,第时间地去照顾直到过来。

La situation économique critique de l'Afrique appelle à une prise de conscience collective et à des interrogations.

非洲的严重经济局势要求大家共同过来和反省。

Quant elle a repris connaissance, elle a demandé un verre d'eau que le gardien lui a refusé.

过来恢复知觉后,请警卫给杯水,但被拒绝。

Psa 23:3 Il restaure mon âme, Il me conduit dans les sentiers de la justice, A cause de son nom.

诗23:3 他使我的灵魂,为自己的名引导我走义路。

On a constaté une recrudescence des mentalités patriarcales, ce qui a annulé plus de10 années de gains obtenus par le mouvement féministe.

父权思维又了,使十多年妇运动的成果被葬送。

Ces éruptions annoncent le début d’un « réveil » du Soleil. Selon les chercheurs du SDO, d’autres, beaucoup plus impressionnantes, pourront survenir prochainement.

这些太阳耀斑预示着次太阳“”的开始。据太阳动态观测平台SDO的研究人员称,其他更为让人惊叹的现象还会在今后不断出现。

Réveillé et toujours masqué, on l'aurait de nouveau assis sur une chaise, les jambes écartées et les bras maintenus le long des jambes.

以后,他的头部仍然被罩住,据报告,他们又让他坐在椅子上,把他的双腿分开,双臂放在双腿上。

Souvent, l'amour est là, à côté de toi, mais il a juste besoin d'un peu de temps avant de se révéler au grand jour.

爱情总是在你的身,但它需要点时间,在个伟大的日子里过来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苏醒 的法语例句

用户正在搜索


担保商业票据, 担保书, 担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者,

相似单词


苏维埃, 苏维埃的, 苏维埃化, 苏斜岩, 苏型异构体, 苏醒, 苏绣, 苏伊士, 苏伊士运河, 苏伊士运河探照灯,
sū xǐng
1. (昏迷后过来) reprendre connaissance; revenir à soi
Ils ont attendu trois jours et nuits pour voir qu'elle revenir à elle.
他们她床边守了3天3夜,等待她苏过来。
2. 【医】 analepsie; analepsis; palinesthesia; revivtication
【药】 an aleptic



reprendre connaissance
revenir à soi

当他~过来的时候, 发现自己已躺医院病房里.
Quand il reprit connaissance, il se vit couché dans une salle d'hôpital.


其他参考解释:
revenir de son évanouissement
réveil
éveil
éveiller

Se réveillant dans le noir, on commence le voyage avec la foi et la rêve.

黑暗,我们抱着信仰和梦想踏上旅程。

Le vipère du désire, caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

欲望之蛇,一直我的身体内,来。

L'air fatigué mais être toujours éveiller grâce à l'éclat intérieur.

倦容总会,只要心有光芒!

Une fois l’homme séparé du monde des plaines, il commence tout doucement à se réveiller.

而一旦人与尘世想分离,他就会慢慢

Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.

的神经嘲笑灵魂睡眠。

Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

毒蛇,一直我的身体内,来。

L'ours russe est sorti de son hibernation.

俄罗斯熊正从其冬眠

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大地了。

"C'est le réveil de la Belle endormie", a déclaré solennellement Alain Juppé, le maire de Bordeaux.

波尔多市长阿兰·朱佩庄重地宣布:“这是睡美人的。”

Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...

这些清晨的熙熙攘攘都从这千年的太阳力量......太阳过来,生活也(随之)

Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.

一天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,而后一片血泊过来。

Le mont Mayon se réveille.

马荣火山了。

Il décidait alors de la ramener dans sa petite maison, et de lui donner les premiers soins pour elle.

他决定带这个女孩到他的小木屋,第一时间地去照顾女孩,一直到女孩过来。

La situation économique critique de l'Afrique appelle à une prise de conscience collective et à des interrogations.

非洲的严重经济局势要求大家共同过来和反省。

Quant elle a repris connaissance, elle a demandé un verre d'eau que le gardien lui a refusé.

当她过来恢复知觉后,她请警卫给她一杯水,但被拒绝。

Psa 23:3 Il restaure mon âme, Il me conduit dans les sentiers de la justice, A cause de son nom.

诗23:3 他使我的灵魂,为自己的名引导我走义路。

On a constaté une recrudescence des mentalités patriarcales, ce qui a annulé plus de10 années de gains obtenus par le mouvement féministe.

父权思维又了,使十多年妇女运动的成果被葬送。

Ces éruptions annoncent le début d’un « réveil » du Soleil. Selon les chercheurs du SDO, d’autres, beaucoup plus impressionnantes, pourront survenir prochainement.

这些太阳耀斑预示着一次太阳“”的开始。据太阳动态观测平台SDO的研究人员称,其他更为让人惊叹的现象还会今后不断出现。

Réveillé et toujours masqué, on l'aurait de nouveau assis sur une chaise, les jambes écartées et les bras maintenus le long des jambes.

以后,他的头部仍然被罩住,据报告,他们又让他坐椅子上,把他的双腿分开,双臂放双腿上。

Souvent, l'amour est là, à côté de toi, mais il a juste besoin d'un peu de temps avant de se révéler au grand jour.

爱情总是你的身边,但它需要一点时间,一个伟大的日子里过来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苏醒 的法语例句

用户正在搜索


担负某项职务者, 担负一项任务, 担负重任, 担纲, 担搁, 担架, 担架兵, 担架柄, 担架员, 担惊受怕,

相似单词


苏维埃, 苏维埃的, 苏维埃化, 苏斜岩, 苏型异构体, 苏醒, 苏绣, 苏伊士, 苏伊士运河, 苏伊士运河探照灯,
sū xǐng
1. (昏迷后过来) reprendre connaissance; revenir à soi
Ils ont attendu trois jours et nuits pour voir qu'elle revenir à elle.
他们在她床边守了3天3夜,等待她苏过来。
2. 【医】 analepsie; analepsis; palinesthesia; revivtication
【药】 an aleptic



reprendre connaissance
revenir à soi

当他~过来的时候, 发现自己已躺在医院病房里.
Quand il reprit connaissance, il se vit couché dans une salle d'hôpital.


其他参考解释:
revenir de son évanouissement
réveil
éveil
éveiller

Se réveillant dans le noir, on commence le voyage avec la foi et la rêve.

在黑暗中,我们抱着信仰和梦想踏上旅程。

Le vipère du désire, caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

欲望之蛇,直盘踞在我的身体内,来。

L'air fatigué mais être toujours éveiller grâce à l'éclat intérieur.

倦容总会,只要心有光芒!

Une fois l’homme séparé du monde des plaines, il commence tout doucement à se réveiller.

与尘世想分离,他就会慢慢

Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.

的神经嘲笑灵魂在眠。

Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

毒蛇,直盘踞在我的身体内,来。

L'ours russe est sorti de son hibernation.

俄罗斯熊正在从其冬眠中

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大地了。

"C'est le réveil de la Belle endormie", a déclaré solennellement Alain Juppé, le maire de Bordeaux.

波尔多市长阿兰·朱佩庄重地宣布:“这。”

Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...

这些清晨的熙熙攘攘都从这千年的太阳中汲取力量......太阳过来,生活也(随之)

Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.

天晚上饮酒之后,多得特先生沉过去,而后在片血泊中过来。

Le mont Mayon se réveille.

马荣火山了。

Il décidait alors de la ramener dans sa petite maison, et de lui donner les premiers soins pour elle.

他决定带这个女孩到他的小木屋,第时间地去照顾女孩,直到女孩过来。

La situation économique critique de l'Afrique appelle à une prise de conscience collective et à des interrogations.

非洲的严重经济局势要求大家共同过来和反省。

Quant elle a repris connaissance, elle a demandé un verre d'eau que le gardien lui a refusé.

当她过来恢复知觉后,她请警卫给她杯水,但被拒绝。

Psa 23:3 Il restaure mon âme, Il me conduit dans les sentiers de la justice, A cause de son nom.

诗23:3 他使我的灵魂,为自己的名引导我走义路。

On a constaté une recrudescence des mentalités patriarcales, ce qui a annulé plus de10 années de gains obtenus par le mouvement féministe.

父权思维又了,使十多年妇女运动的成果被葬送。

Ces éruptions annoncent le début d’un « réveil » du Soleil. Selon les chercheurs du SDO, d’autres, beaucoup plus impressionnantes, pourront survenir prochainement.

这些太阳耀斑预示着次太阳“”的开始。据太阳动态观测平台SDO的研究员称,其他更为让惊叹的现象还会在今后不断出现。

Réveillé et toujours masqué, on l'aurait de nouveau assis sur une chaise, les jambes écartées et les bras maintenus le long des jambes.

以后,他的头部仍然被罩住,据报告,他们又让他坐在椅子上,把他的双腿分开,双臂放在双腿上。

Souvent, l'amour est là, à côté de toi, mais il a juste besoin d'un peu de temps avant de se révéler au grand jour.

爱情总在你的身边,但它需要点时间,在个伟大的日子里过来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苏醒 的法语例句

用户正在搜索


单瓣花, 单帮, 单棒晶格, 单孢蒴, 单孢枝霉属, 单孢子的, 单薄, 单薄的, 单保护, 单倍核,

相似单词


苏维埃, 苏维埃的, 苏维埃化, 苏斜岩, 苏型异构体, 苏醒, 苏绣, 苏伊士, 苏伊士运河, 苏伊士运河探照灯,
sū xǐng
1. (昏迷后过来) reprendre connaissance; revenir à soi
Ils ont attendu trois jours et nuits pour voir qu'elle revenir à elle.
他们在她床边守3天3夜,等待她苏过来。
2. 【医】 analepsie; analepsis; palinesthesia; revivtication
【药】 an aleptic



reprendre connaissance
revenir à soi

当他~过来时候, 发现自己已躺在医院病房里.
Quand il reprit connaissance, il se vit couché dans une salle d'hôpital.


其他参考解释:
revenir de son évanouissement
réveil
éveil
éveiller

Se réveillant dans le noir, on commence le voyage avec la foi et la rêve.

在黑暗中,我们抱着信仰和梦想踏上旅程。

Le vipère du désire, caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

欲望之蛇,一直盘踞在我身体内,来。

L'air fatigué mais être toujours éveiller grâce à l'éclat intérieur.

倦容总会,只要心有光芒!

Une fois l’homme séparé du monde des plaines, il commence tout doucement à se réveiller.

而一旦人与尘世想分离,他就会慢慢

Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.

经嘲笑灵魂在睡眠。

Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

毒蛇,一直盘踞在我身体内,来。

L'ours russe est sorti de son hibernation.

俄罗斯熊正在从其冬眠中

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大地

"C'est le réveil de la Belle endormie", a déclaré solennellement Alain Juppé, le maire de Bordeaux.

尔多市长阿兰·朱佩庄重地宣布:“这是睡美人。”

Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...

这些清晨熙熙攘攘都从这千年太阳中汲取力量......太阳过来,生活也(随之)

Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.

一天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,而后在一片血泊中过来。

Le mont Mayon se réveille.

马荣火山

Il décidait alors de la ramener dans sa petite maison, et de lui donner les premiers soins pour elle.

他决定带这个女孩到他小木屋,第一时间地去照顾女孩,一直到女孩过来。

La situation économique critique de l'Afrique appelle à une prise de conscience collective et à des interrogations.

非洲严重经济局势要求大家共同过来和反省。

Quant elle a repris connaissance, elle a demandé un verre d'eau que le gardien lui a refusé.

当她过来恢复知觉后,她请警卫给她一杯水,但被拒绝。

Psa 23:3 Il restaure mon âme, Il me conduit dans les sentiers de la justice, A cause de son nom.

诗23:3 他使我灵魂,为自己名引导我走义路。

On a constaté une recrudescence des mentalités patriarcales, ce qui a annulé plus de10 années de gains obtenus par le mouvement féministe.

父权思维又,使十多年妇女运动成果被葬送。

Ces éruptions annoncent le début d’un « réveil » du Soleil. Selon les chercheurs du SDO, d’autres, beaucoup plus impressionnantes, pourront survenir prochainement.

这些太阳耀斑预示着一次太阳“开始。据太阳动态观测平台SDO研究人员称,其他更为让人惊叹现象还会在今后不断出现。

Réveillé et toujours masqué, on l'aurait de nouveau assis sur une chaise, les jambes écartées et les bras maintenus le long des jambes.

以后,他头部仍然被罩住,据报告,他们又让他坐在椅子上,把他双腿分开,双臂放在双腿上。

Souvent, l'amour est là, à côté de toi, mais il a juste besoin d'un peu de temps avant de se révéler au grand jour.

爱情总是在你身边,但它需要一点时间,在一个伟大日子里过来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苏醒 的法语例句

用户正在搜索


单侧花, 单侧亲(缘)的, 单侧停车, 单侧下颌骨全切, 单侧性斜视, 单层扁平上皮, 单层壳, 单层上皮, 单层柱状上皮, 单产, 单车, 单车道, 单称的, 单程, 单程票, 单程扫描, 单冲程发动机, 单虫, 单出疝囊切除, 单处理, 单处理机, 单传, 单垂尾尾翼, 单垂直尾翼的, 单纯, 单纯癌, 单纯承兑, 单纯词, 单纯蛋白质, 单纯的, 单纯地, 单纯而粗犷的人, 单纯敷料, 单纯骨结核, 单纯滑膜结核, 单纯林, 单纯疱疹性口炎, 单纯乳房切除, 单纯收养, 单纯脱水, 单纯形法, 单纯型, 单纯性肠梗阻, 单纯性甲状腺肿, 单纯性角膜炎, 单纯性气胸, 单纯性青光眼, 单纯性哑, 单纯药物, 单词, 单磁畴, 单雌群的, 单次覆盖, 单打, 单打(网球等的), 单打一, 单单, 单单的, 单弹发射架, 单刀, 单刀双掷开关, 单刀养路机, 单刀直入, 单到付款, 单道, 单道程序设计, 单道分析仪, 单底船, 单底鞋, 单地槽, 单地址, 单点泊位, 单点系泊, 单点系泊浮筒, 单电极测井, 单电子, 单电子键, 单电子项, 单垫铆缝, 单丁, 单动泵, 单动力的, 单斗挖掘机, 单斗挖泥机, 单斗挖土机, 单独, 单独的, 单独地, 单独干一件工作, 单独媾和,

相似单词


苏维埃, 苏维埃的, 苏维埃化, 苏斜岩, 苏型异构体, 苏醒, 苏绣, 苏伊士, 苏伊士运河, 苏伊士运河探照灯,
sū xǐng
1. (昏迷后过来) reprendre connaissance; revenir à soi
Ils ont attendu trois jours et nuits pour voir qu'elle revenir à elle.
他们在她床边守了3天3夜,等待她苏过来。
2. 【医】 analepsie; analepsis; palinesthesia; revivtication
【药】 an aleptic



reprendre connaissance
revenir à soi

当他~过来的时候, 发现自己已躺在医院.
Quand il reprit connaissance, il se vit couché dans une salle d'hôpital.


其他参考解释:
revenir de son évanouissement
réveil
éveil
éveiller

Se réveillant dans le noir, on commence le voyage avec la foi et la rêve.

在黑暗,我们抱着信仰和梦想踏上旅程。

Le vipère du désire, caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

欲望之蛇,一直盘踞在我的身体内,来。

L'air fatigué mais être toujours éveiller grâce à l'éclat intérieur.

倦容总会,只要心有光芒!

Une fois l’homme séparé du monde des plaines, il commence tout doucement à se réveiller.

而一旦人与尘世想分离,他就会慢慢

Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.

的神经嘲笑灵魂在睡眠。

Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

毒蛇,一直盘踞在我的身体内,来。

L'ours russe est sorti de son hibernation.

俄罗斯熊正在从其冬眠

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大地了。

"C'est le réveil de la Belle endormie", a déclaré solennellement Alain Juppé, le maire de Bordeaux.

波尔多市长阿兰·朱佩庄重地宣布:“这是睡美人的。”

Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...

这些清晨的熙熙攘攘都从这千年的太阳汲取力量......太阳过来,生活也(随之)

Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.

一天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,而后在一片过来。

Le mont Mayon se réveille.

马荣火山了。

Il décidait alors de la ramener dans sa petite maison, et de lui donner les premiers soins pour elle.

他决定带这个女孩到他的小木屋,第一时间地去照顾女孩,一直到女孩过来。

La situation économique critique de l'Afrique appelle à une prise de conscience collective et à des interrogations.

非洲的严重经济局势要求大家共同过来和反省。

Quant elle a repris connaissance, elle a demandé un verre d'eau que le gardien lui a refusé.

当她过来恢复知觉后,她请警卫给她一杯水,但被拒绝。

Psa 23:3 Il restaure mon âme, Il me conduit dans les sentiers de la justice, A cause de son nom.

诗23:3 他使我的灵魂,为自己的名引导我走义路。

On a constaté une recrudescence des mentalités patriarcales, ce qui a annulé plus de10 années de gains obtenus par le mouvement féministe.

父权思维又了,使十多年妇女运动的成果被葬送。

Ces éruptions annoncent le début d’un « réveil » du Soleil. Selon les chercheurs du SDO, d’autres, beaucoup plus impressionnantes, pourront survenir prochainement.

这些太阳耀斑预示着一次太阳“”的开始。据太阳动态观测平台SDO的研究人员称,其他更为让人惊叹的现象还会在今后不断出现。

Réveillé et toujours masqué, on l'aurait de nouveau assis sur une chaise, les jambes écartées et les bras maintenus le long des jambes.

以后,他的头部仍然被罩住,据报告,他们又让他坐在椅子上,把他的双腿分开,双臂放在双腿上。

Souvent, l'amour est là, à côté de toi, mais il a juste besoin d'un peu de temps avant de se révéler au grand jour.

爱情总是在你的身边,但它需要一点时间,在一个伟大的日子过来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苏醒 的法语例句

用户正在搜索


单分度, 单分子层, 单分子的, 单分子反应, 单分子膜, 单份复制, 单份年度补贴, 单峰骆驼, 单峰态的, 单峰驼,

相似单词


苏维埃, 苏维埃的, 苏维埃化, 苏斜岩, 苏型异构体, 苏醒, 苏绣, 苏伊士, 苏伊士运河, 苏伊士运河探照灯,
sū xǐng
1. (昏迷后过来) reprendre connaissance; revenir à soi
Ils ont attendu trois jours et nuits pour voir qu'elle revenir à elle.
他们在她床边守了3天3夜,等待她过来。
2. 【医】 analepsie; analepsis; palinesthesia; revivtication
【药】 an aleptic



reprendre connaissance
revenir à soi

当他~过来的时, 自己已躺在医院病房里.
Quand il reprit connaissance, il se vit couché dans une salle d'hôpital.


其他参考解释:
revenir de son évanouissement
réveil
éveil
éveiller

Se réveillant dans le noir, on commence le voyage avec la foi et la rêve.

在黑暗中,我们抱着信仰和梦想踏上旅程。

Le vipère du désire, caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

欲望之蛇,一直盘踞在我的身体内,来。

L'air fatigué mais être toujours éveiller grâce à l'éclat intérieur.

倦容总会,只要心有光芒!

Une fois l’homme séparé du monde des plaines, il commence tout doucement à se réveiller.

而一旦人与尘世想分离,他就会慢慢

Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.

的神经嘲笑灵魂在睡眠。

Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

毒蛇,一直盘踞在我的身体内,来。

L'ours russe est sorti de son hibernation.

俄罗斯熊正在从其冬眠中

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大地了。

"C'est le réveil de la Belle endormie", a déclaré solennellement Alain Juppé, le maire de Bordeaux.

波尔多市长阿兰·朱佩庄重地宣布:“这是睡美人的。”

Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...

这些清晨的熙熙攘攘都从这千年的太阳中汲取力量......太阳过来,生活也(随之)

Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.

一天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,而后在一片血泊中过来。

Le mont Mayon se réveille.

马荣火了。

Il décidait alors de la ramener dans sa petite maison, et de lui donner les premiers soins pour elle.

他决定带这个女孩到他的小木屋,第一时间地去照顾女孩,一直到女孩过来。

La situation économique critique de l'Afrique appelle à une prise de conscience collective et à des interrogations.

非洲的严重经济局势要求大家共同过来和反省。

Quant elle a repris connaissance, elle a demandé un verre d'eau que le gardien lui a refusé.

当她过来恢复知觉后,她请警卫给她一杯水,但被拒绝。

Psa 23:3 Il restaure mon âme, Il me conduit dans les sentiers de la justice, A cause de son nom.

诗23:3 他使我的灵魂,为自己的名引导我走义路。

On a constaté une recrudescence des mentalités patriarcales, ce qui a annulé plus de10 années de gains obtenus par le mouvement féministe.

父权思维又了,使十多年妇女运动的成果被葬送。

Ces éruptions annoncent le début d’un « réveil » du Soleil. Selon les chercheurs du SDO, d’autres, beaucoup plus impressionnantes, pourront survenir prochainement.

这些太阳耀斑预示着一次太阳“”的开始。据太阳动态观测平台SDO的研究人员称,其他更为让人惊叹的象还会在今后不断出

Réveillé et toujours masqué, on l'aurait de nouveau assis sur une chaise, les jambes écartées et les bras maintenus le long des jambes.

以后,他的头部仍然被罩住,据报告,他们又让他坐在椅子上,把他的双腿分开,双臂放在双腿上。

Souvent, l'amour est là, à côté de toi, mais il a juste besoin d'un peu de temps avant de se révéler au grand jour.

爱情总是在你的身边,但它需要一点时间,在一个伟大的日子里过来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苏醒 的法语例句

用户正在搜索


单睾丸者, 单个儿, 单个调节器, 单根, 单工调整, 单工位电源, 单工位机, 单挂列车, 单关节炎, 单冠毛属,

相似单词


苏维埃, 苏维埃的, 苏维埃化, 苏斜岩, 苏型异构体, 苏醒, 苏绣, 苏伊士, 苏伊士运河, 苏伊士运河探照灯,